고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: mūnificus, mūnifica, mūnificum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | mūnificus 너그러운 (이)가 | mūnificī 너그러운 (이)들이 | mūnifica 너그러운 (이)가 | mūnificae 너그러운 (이)들이 | mūnificum 너그러운 (것)가 | mūnifica 너그러운 (것)들이 |
속격 | mūnificī 너그러운 (이)의 | mūnificōrum 너그러운 (이)들의 | mūnificae 너그러운 (이)의 | mūnificārum 너그러운 (이)들의 | mūnificī 너그러운 (것)의 | mūnificōrum 너그러운 (것)들의 |
여격 | mūnificō 너그러운 (이)에게 | mūnificīs 너그러운 (이)들에게 | mūnificae 너그러운 (이)에게 | mūnificīs 너그러운 (이)들에게 | mūnificō 너그러운 (것)에게 | mūnificīs 너그러운 (것)들에게 |
대격 | mūnificum 너그러운 (이)를 | mūnificōs 너그러운 (이)들을 | mūnificam 너그러운 (이)를 | mūnificās 너그러운 (이)들을 | mūnificum 너그러운 (것)를 | mūnifica 너그러운 (것)들을 |
탈격 | mūnificō 너그러운 (이)로 | mūnificīs 너그러운 (이)들로 | mūnificā 너그러운 (이)로 | mūnificīs 너그러운 (이)들로 | mūnificō 너그러운 (것)로 | mūnificīs 너그러운 (것)들로 |
호격 | mūnifice 너그러운 (이)야 | mūnificī 너그러운 (이)들아 | mūnifica 너그러운 (이)야 | mūnificae 너그러운 (이)들아 | mūnificum 너그러운 (것)야 | mūnifica 너그러운 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | mūnificus 너그러운 (이)가 | mūnificentior 더 너그러운 (이)가 | mūnificentissimus 가장 너그러운 (이)가 |
부사 | mūnificē | mūnificentius | mūnificentissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Et imperator, cui non cuppediae ciborum, ex regio more, sed sub columellis tabernaculi parvis cenaturo, pultis portio parabatur exigua, etiam munifici fastidienda gregario quicquid ad ministeria postulabatur, per contubernia paupertina sui securus egessit. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXV, chapter 2 2:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 2장 2:1)
aut quis munifici mores improbat Alcinoi? (P. Ovidius Naso, Ex Ponto, book 2, poem 9 9:20)
(푸블리우스 오비디우스 나소, , 2권, 9:20)
Sunt certe porro uxor et liberi disciplina quaedam humanitatis, et caelibes, etsi saepenumero magis sint munifici et charitativi quia fortunae eorum minus exhauriantur. (FRANCIS BACON, SERMONES FIDELES SIVE INTERIORA RERUM, VIII. DE NUPTIIS ET COELIBATU 1:19)
(, , 1:19)
at hic si,qua res, qua ratio suaderet quaque modeste munifico esse licet, vellet bonus atque benignusesse, daret quantum satis esset nec sibi damnodedecorique foret. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 02 2:29)
(호라티우스의 풍자, 1권, 02장 2:29)
"Tu quidem saneta et humani generis sospitatrix perpetua, semper fovendis mortalibus munifica, dulcem matris affectionem miserorum casibus tribuis." (Apuleius, Metamorphoses, book 11 25:1)
(아풀레이우스, 변신, 11권 25:1)
Largus means any one who makes a rich present, to whomever he makes it, and from whatever motive, in opp. to parcus. Ter. Heaut. iii. 1, 31; whereas benignus, liberalis, and munificus, denote virtuous qualities in the giver. The benignus follows a pure impulse of humanity, love towards his fellow men; the liberalis, a noble pride, or feeling of self-respect; the munificus, a princely feeling, or, at any rate, a feeling of laudable ambition. Benignitas gives richly, because it has no wish to possess and enjoy alone, like goodness; liberalitas gives as much as, and not less than, a man of noble sentiment believes suitable to his own rank and to another’s merits, without scrupulous mercantile calculation, like a gentlemanly spirit; munificentia gives rather too much than too little, from the pleasure of making people happy, and causing an agreeable surprise, like generosity. (iv. 146.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용