고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: omittō, omittere, omīsī, omissum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittō (나는) 내놓는다 |
omittis (너는) 내놓는다 |
omittit (그는) 내놓는다 |
복수 | omittimus (우리는) 내놓는다 |
omittitis (너희는) 내놓는다 |
omittunt (그들은) 내놓는다 |
|
과거 | 단수 | omittēbam (나는) 내놓고 있었다 |
omittēbās (너는) 내놓고 있었다 |
omittēbat (그는) 내놓고 있었다 |
복수 | omittēbāmus (우리는) 내놓고 있었다 |
omittēbātis (너희는) 내놓고 있었다 |
omittēbant (그들은) 내놓고 있었다 |
|
미래 | 단수 | omittam (나는) 내놓겠다 |
omittēs (너는) 내놓겠다 |
omittet (그는) 내놓겠다 |
복수 | omittēmus (우리는) 내놓겠다 |
omittētis (너희는) 내놓겠다 |
omittent (그들은) 내놓겠다 |
|
완료 | 단수 | omīsī (나는) 내놓았다 |
omīsistī (너는) 내놓았다 |
omīsit (그는) 내놓았다 |
복수 | omīsimus (우리는) 내놓았다 |
omīsistis (너희는) 내놓았다 |
omīsērunt, omīsēre (그들은) 내놓았다 |
|
과거완료 | 단수 | omīseram (나는) 내놓았었다 |
omīserās (너는) 내놓았었다 |
omīserat (그는) 내놓았었다 |
복수 | omīserāmus (우리는) 내놓았었다 |
omīserātis (너희는) 내놓았었다 |
omīserant (그들은) 내놓았었다 |
|
미래완료 | 단수 | omīserō (나는) 내놓았겠다 |
omīseris (너는) 내놓았겠다 |
omīserit (그는) 내놓았겠다 |
복수 | omīserimus (우리는) 내놓았겠다 |
omīseritis (너희는) 내놓았겠다 |
omīserint (그들은) 내놓았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittor (나는) 내놓여진다 |
omitteris, omittere (너는) 내놓여진다 |
omittitur (그는) 내놓여진다 |
복수 | omittimur (우리는) 내놓여진다 |
omittiminī (너희는) 내놓여진다 |
omittuntur (그들은) 내놓여진다 |
|
과거 | 단수 | omittēbar (나는) 내놓여지고 있었다 |
omittēbāris, omittēbāre (너는) 내놓여지고 있었다 |
omittēbātur (그는) 내놓여지고 있었다 |
복수 | omittēbāmur (우리는) 내놓여지고 있었다 |
omittēbāminī (너희는) 내놓여지고 있었다 |
omittēbantur (그들은) 내놓여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | omittar (나는) 내놓여지겠다 |
omittēris, omittēre (너는) 내놓여지겠다 |
omittētur (그는) 내놓여지겠다 |
복수 | omittēmur (우리는) 내놓여지겠다 |
omittēminī (너희는) 내놓여지겠다 |
omittentur (그들은) 내놓여지겠다 |
|
완료 | 단수 | omissus sum (나는) 내놓여졌다 |
omissus es (너는) 내놓여졌다 |
omissus est (그는) 내놓여졌다 |
복수 | omissī sumus (우리는) 내놓여졌다 |
omissī estis (너희는) 내놓여졌다 |
omissī sunt (그들은) 내놓여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | omissus eram (나는) 내놓여졌었다 |
omissus erās (너는) 내놓여졌었다 |
omissus erat (그는) 내놓여졌었다 |
복수 | omissī erāmus (우리는) 내놓여졌었다 |
omissī erātis (너희는) 내놓여졌었다 |
omissī erant (그들은) 내놓여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | omissus erō (나는) 내놓여졌겠다 |
omissus eris (너는) 내놓여졌겠다 |
omissus erit (그는) 내놓여졌겠다 |
복수 | omissī erimus (우리는) 내놓여졌겠다 |
omissī eritis (너희는) 내놓여졌겠다 |
omissī erunt (그들은) 내놓여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittam (나는) 내놓자 |
omittās (너는) 내놓자 |
omittat (그는) 내놓자 |
복수 | omittāmus (우리는) 내놓자 |
omittātis (너희는) 내놓자 |
omittant (그들은) 내놓자 |
|
과거 | 단수 | omitterem (나는) 내놓고 있었다 |
omitterēs (너는) 내놓고 있었다 |
omitteret (그는) 내놓고 있었다 |
복수 | omitterēmus (우리는) 내놓고 있었다 |
omitterētis (너희는) 내놓고 있었다 |
omitterent (그들은) 내놓고 있었다 |
|
완료 | 단수 | omīserim (나는) 내놓았다 |
omīserīs (너는) 내놓았다 |
omīserit (그는) 내놓았다 |
복수 | omīserīmus (우리는) 내놓았다 |
omīserītis (너희는) 내놓았다 |
omīserint (그들은) 내놓았다 |
|
과거완료 | 단수 | omīsissem (나는) 내놓았었다 |
omīsissēs (너는) 내놓았었다 |
omīsisset (그는) 내놓았었다 |
복수 | omīsissēmus (우리는) 내놓았었다 |
omīsissētis (너희는) 내놓았었다 |
omīsissent (그들은) 내놓았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittar (나는) 내놓여지자 |
omittāris, omittāre (너는) 내놓여지자 |
omittātur (그는) 내놓여지자 |
복수 | omittāmur (우리는) 내놓여지자 |
omittāminī (너희는) 내놓여지자 |
omittantur (그들은) 내놓여지자 |
|
과거 | 단수 | omitterer (나는) 내놓여지고 있었다 |
omitterēris, omitterēre (너는) 내놓여지고 있었다 |
omitterētur (그는) 내놓여지고 있었다 |
복수 | omitterēmur (우리는) 내놓여지고 있었다 |
omitterēminī (너희는) 내놓여지고 있었다 |
omitterentur (그들은) 내놓여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | omissus sim (나는) 내놓여졌다 |
omissus sīs (너는) 내놓여졌다 |
omissus sit (그는) 내놓여졌다 |
복수 | omissī sīmus (우리는) 내놓여졌다 |
omissī sītis (너희는) 내놓여졌다 |
omissī sint (그들은) 내놓여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | omissus essem (나는) 내놓여졌었다 |
omissus essēs (너는) 내놓여졌었다 |
omissus esset (그는) 내놓여졌었다 |
복수 | omissī essēmus (우리는) 내놓여졌었다 |
omissī essētis (너희는) 내놓여졌었다 |
omissī essent (그들은) 내놓여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omitte (너는) 내놓아라 |
||
복수 | omittite (너희는) 내놓아라 |
|||
미래 | 단수 | omittitō (네가) 내놓게 해라 |
omittitō (그가) 내놓게 해라 |
|
복수 | omittitōte (너희가) 내놓게 해라 |
omittuntō (그들이) 내놓게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittere (너는) 내놓여져라 |
||
복수 | omittiminī (너희는) 내놓여져라 |
|||
미래 | 단수 | omittitor (네가) 내놓여지게 해라 |
omittitor (그가) 내놓여지게 해라 |
|
복수 | omittuntor (그들이) 내놓여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | omittere 내놓음 |
omīsisse 내놓았음 |
omissūrus esse 내놓겠음 |
수동태 | omittī 내놓여짐 |
omissus esse 내놓여졌음 |
omissum īrī 내놓여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | omittēns 내놓는 |
omissūrus 내놓을 |
|
수동태 | omissus 내놓여진 |
omittendus 내놓여질 |
Audivi quod dixeris posse te nobiscum de ipsis gestis aliquid agere, si omittamus verba episcoporum vestrorum, ubi dixerunt: (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 39. (A. D. 416 Epist. CLXXIII) Donato Presbytero Partis Donati Augustinus Episcopus Ecclesiae Catholicae 7:4)
(아우구스티누스, 편지들, 7:4)
Haec verba vis omittamus, ubi per eos nescientes veritas ipsa locuta est. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 39. (A. D. 416 Epist. CLXXIII) Donato Presbytero Partis Donati Augustinus Episcopus Ecclesiae Catholicae 7:6)
(아우구스티누스, 편지들, 7:6)
Nam (ut alia omittamus, quae memorati vel certe, sinentibus eisdem, alii perditis rationibus in commeantes peregrinos adhuc innoxios deliquerunt) illud dicetur, quod nec apud sui periculi iudices absolvere ulla poterat venia, triste et inauditum. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXXI, chapter 4 10:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 4장 10:2)
Nam, ut alias eorum inconcinnitates omittamus, simplices isti rufus et viridis colores singula quidem vocabula, multas autem species differentis habent. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Secundus, XXVI 5:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 5:1)
Itaque omittamus lugere et tantum quid quisque dicendo potuerit, quoniam id quaerimus, praedicemus. (M. Tullius Cicero, Brvtvs, chapter 76 3:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 브루투스, 76장 3:6)
Intermittere means merely to leave off for a time,—in tempus mittere cum spe consilioque resumendi; whereas omittere, to leave out altogether. Varro Fr. Studia tantum intermittantur, ne omittantur. (i. 3.)
1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)
1. Relinquere, to leave behind, has reference to an object, to which one stands in a mere outward and local relation of proximity; whereas deserere and omittere, to an object to which one stands in an inward and moral relation as an owner or friend; desertio, like leaving in the lurch, has its ground in cowardice, or other forgetfulness of duty, in opp. to defensio, tutatio; omissio, like giving up, has its ground in a conviction of being able to dispense with, in opp. to obtinere. Tac. Dial. 16. Partes quas intellexerimus te non tam omisisse quam nobis reliquisse. And 9. Relinquenda conversatio amicorum et jucunditas urbis, deserenda cætera officia. Cic. Verr. i. 4. 11. Desertum exercitum, relictam provinciam. 2. Deserere means to forsake, and expose to a possible and remote danger; destituere to an actual and impending danger. Curt. iv. 2, 32. Desertus, destitutus, hostibus deditus. Liv. vi. 2. Quod defensores suos in ipso discrimine periculi destituat. 3. Desertus and destitutus denote, especially, forgetfulness of duty; whereas desolatus, the unmercifulness of the action. Suet. Cal. 12. Deserta, desolataque reliquis subsidiis aula. (iii. 290.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0155%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용