라틴어-한국어 사전 검색

omittendus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (omittō의 미래 수동태 분사형 ) 내놓여질

    형태분석: omitt(어간) + e(어간모음) + nd(시제접사) + us(어미)

omittō

3변화 동사; 자동번역 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: omittō, omittere, omīsī, omissum

어원: ob(~방향으로, ~향하여) + mittō(보내다, 가게 하다)

  1. 내놓다, 놓다, 보내다
  2. 포기하다, 끊다, 그만두다, 버리다
  3. 생략하다, 무시하다, 빠뜨리다
  1. I let go, let fall or let loose
  2. I lay aside, give up, neglect or disregard
  3. I omit, leave out (in speech or writing)

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 omittō

(나는) 내놓는다

omittis

(너는) 내놓는다

omittit

(그는) 내놓는다

복수 omittimus

(우리는) 내놓는다

omittitis

(너희는) 내놓는다

omittunt

(그들은) 내놓는다

과거단수 omittēbam

(나는) 내놓고 있었다

omittēbās

(너는) 내놓고 있었다

omittēbat

(그는) 내놓고 있었다

복수 omittēbāmus

(우리는) 내놓고 있었다

omittēbātis

(너희는) 내놓고 있었다

omittēbant

(그들은) 내놓고 있었다

미래단수 omittam

(나는) 내놓겠다

omittēs

(너는) 내놓겠다

omittet

(그는) 내놓겠다

복수 omittēmus

(우리는) 내놓겠다

omittētis

(너희는) 내놓겠다

omittent

(그들은) 내놓겠다

완료단수 omīsī

(나는) 내놓았다

omīsistī

(너는) 내놓았다

omīsit

(그는) 내놓았다

복수 omīsimus

(우리는) 내놓았다

omīsistis

(너희는) 내놓았다

omīsērunt, omīsēre

(그들은) 내놓았다

과거완료단수 omīseram

(나는) 내놓았었다

omīserās

(너는) 내놓았었다

omīserat

(그는) 내놓았었다

복수 omīserāmus

(우리는) 내놓았었다

omīserātis

(너희는) 내놓았었다

omīserant

(그들은) 내놓았었다

미래완료단수 omīserō

(나는) 내놓았겠다

omīseris

(너는) 내놓았겠다

omīserit

(그는) 내놓았겠다

복수 omīserimus

(우리는) 내놓았겠다

omīseritis

(너희는) 내놓았겠다

omīserint

(그들은) 내놓았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 omittor

(나는) 내놓여진다

omitteris, omittere

(너는) 내놓여진다

omittitur

(그는) 내놓여진다

복수 omittimur

(우리는) 내놓여진다

omittiminī

(너희는) 내놓여진다

omittuntur

(그들은) 내놓여진다

과거단수 omittēbar

(나는) 내놓여지고 있었다

omittēbāris, omittēbāre

(너는) 내놓여지고 있었다

omittēbātur

(그는) 내놓여지고 있었다

복수 omittēbāmur

(우리는) 내놓여지고 있었다

omittēbāminī

(너희는) 내놓여지고 있었다

omittēbantur

(그들은) 내놓여지고 있었다

미래단수 omittar

(나는) 내놓여지겠다

omittēris, omittēre

(너는) 내놓여지겠다

omittētur

(그는) 내놓여지겠다

복수 omittēmur

(우리는) 내놓여지겠다

omittēminī

(너희는) 내놓여지겠다

omittentur

(그들은) 내놓여지겠다

완료단수 omissus sum

(나는) 내놓여졌다

omissus es

(너는) 내놓여졌다

omissus est

(그는) 내놓여졌다

복수 omissī sumus

(우리는) 내놓여졌다

omissī estis

(너희는) 내놓여졌다

omissī sunt

(그들은) 내놓여졌다

과거완료단수 omissus eram

(나는) 내놓여졌었다

omissus erās

(너는) 내놓여졌었다

omissus erat

(그는) 내놓여졌었다

복수 omissī erāmus

(우리는) 내놓여졌었다

omissī erātis

(너희는) 내놓여졌었다

omissī erant

(그들은) 내놓여졌었다

미래완료단수 omissus erō

(나는) 내놓여졌겠다

omissus eris

(너는) 내놓여졌겠다

omissus erit

(그는) 내놓여졌겠다

복수 omissī erimus

(우리는) 내놓여졌겠다

omissī eritis

(너희는) 내놓여졌겠다

omissī erunt

(그들은) 내놓여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 omittam

(나는) 내놓자

omittās

(너는) 내놓자

omittat

(그는) 내놓자

복수 omittāmus

(우리는) 내놓자

omittātis

(너희는) 내놓자

omittant

(그들은) 내놓자

과거단수 omitterem

(나는) 내놓고 있었다

omitterēs

(너는) 내놓고 있었다

omitteret

(그는) 내놓고 있었다

복수 omitterēmus

(우리는) 내놓고 있었다

omitterētis

(너희는) 내놓고 있었다

omitterent

(그들은) 내놓고 있었다

완료단수 omīserim

(나는) 내놓았다

omīserīs

(너는) 내놓았다

omīserit

(그는) 내놓았다

복수 omīserīmus

(우리는) 내놓았다

omīserītis

(너희는) 내놓았다

omīserint

(그들은) 내놓았다

과거완료단수 omīsissem

(나는) 내놓았었다

omīsissēs

(너는) 내놓았었다

omīsisset

(그는) 내놓았었다

복수 omīsissēmus

(우리는) 내놓았었다

omīsissētis

(너희는) 내놓았었다

omīsissent

(그들은) 내놓았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 omittar

(나는) 내놓여지자

omittāris, omittāre

(너는) 내놓여지자

omittātur

(그는) 내놓여지자

복수 omittāmur

(우리는) 내놓여지자

omittāminī

(너희는) 내놓여지자

omittantur

(그들은) 내놓여지자

과거단수 omitterer

(나는) 내놓여지고 있었다

omitterēris, omitterēre

(너는) 내놓여지고 있었다

omitterētur

(그는) 내놓여지고 있었다

복수 omitterēmur

(우리는) 내놓여지고 있었다

omitterēminī

(너희는) 내놓여지고 있었다

omitterentur

(그들은) 내놓여지고 있었다

완료단수 omissus sim

(나는) 내놓여졌다

omissus sīs

(너는) 내놓여졌다

omissus sit

(그는) 내놓여졌다

복수 omissī sīmus

(우리는) 내놓여졌다

omissī sītis

(너희는) 내놓여졌다

omissī sint

(그들은) 내놓여졌다

과거완료단수 omissus essem

(나는) 내놓여졌었다

omissus essēs

(너는) 내놓여졌었다

omissus esset

(그는) 내놓여졌었다

복수 omissī essēmus

(우리는) 내놓여졌었다

omissī essētis

(너희는) 내놓여졌었다

omissī essent

(그들은) 내놓여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 omitte

(너는) 내놓아라

복수 omittite

(너희는) 내놓아라

미래단수 omittitō

(네가) 내놓게 해라

omittitō

(그가) 내놓게 해라

복수 omittitōte

(너희가) 내놓게 해라

omittuntō

(그들이) 내놓게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 omittere

(너는) 내놓여져라

복수 omittiminī

(너희는) 내놓여져라

미래단수 omittitor

(네가) 내놓여지게 해라

omittitor

(그가) 내놓여지게 해라

복수 omittuntor

(그들이) 내놓여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 omittere

내놓음

omīsisse

내놓았음

omissūrus esse

내놓겠음

수동태 omittī

내놓여짐

omissus esse

내놓여졌음

omissum īrī

내놓여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 omittēns

내놓는

omissūrus

내놓을

수동태 omissus

내놓여진

omittendus

내놓여질

목적분사

대격탈격
형태 omissum

내놓기 위해

omissū

내놓기에

예문

  • Cerae fructus quamvis aeris exigui non tamen omittendus est, cum sit eius usus ad multa necessarius. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 9, chapter 16 1:1)

    (콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 9권, 16장 1:1)

  • quocirca mihi ne Hic quidem locus intactus est omittendus; (Quintilian, Institutio Oratoria, Liber XII 215:2)

    (퀸틸리아누스, 변론 가정 교육, 215:2)

  • Restat consensus corporum modo operandi tanquam inartificialis, sed usu polychrestus, qui nullo modo omittendus est, sed sedula observatione investigandus. (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Liber Secundus 494:16)

    (, , 494:16)

  • Sed quia semel ingressus sum scenam loquendo, non Pylades histrio nobis omittendus est, qui clarus in opere suo fuit temporibus Augusti et Hylam discipulum usque ad aequalitatis contentionem eruditione provexit. (Macrobii Saturnalia, Liber II, VII. 12:1)

    (, , 12:1)

  • Nihil ex his, quae Moyses iusserat, omisit legere, sed universa replicavit coram omni congregatione Israel, mulieribus ac parvulis et advenis, qui inter eos morabantur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 8 8:35)

    모세가 명령한 모든 말씀 가운데, 여호수아가 이스라엘의 온 회중과 여자들과 아이들, 그리고 그들 가운데에 사는 이방인들 앞에서 읽어 주지 않은 말씀은 하나도 없었다. (불가타 성경, 여호수아기, 8장 8:35)

유의어 사전

Intermittere means merely to leave off for a time,—in tempus mittere cum spe consilioque resumendi; whereas omittere, to leave out altogether. Varro Fr. Studia tantum intermittantur, ne omittantur. (i. 3.)

1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)

1. Relinquere, to leave behind, has reference to an object, to which one stands in a mere outward and local relation of proximity; whereas deserere and omittere, to an object to which one stands in an inward and moral relation as an owner or friend; desertio, like leaving in the lurch, has its ground in cowardice, or other forgetfulness of duty, in opp. to defensio, tutatio; omissio, like giving up, has its ground in a conviction of being able to dispense with, in opp. to obtinere. Tac. Dial. 16. Partes quas intellexerimus te non tam omisisse quam nobis reliquisse. And 9. Relinquenda conversatio amicorum et jucunditas urbis, deserenda cætera officia. Cic. Verr. i. 4. 11. Desertum exercitum, relictam provinciam. 2. Deserere means to forsake, and expose to a possible and remote danger; destituere to an actual and impending danger. Curt. iv. 2, 32. Desertus, destitutus, hostibus deditus. Liv. vi. 2. Quod defensores suos in ipso discrimine periculi destituat. 3. Desertus and destitutus denote, especially, forgetfulness of duty; whereas desolatus, the unmercifulness of the action. Suet. Cal. 12. Deserta, desolataque reliquis subsidiis aula. (iii. 290.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 내놓다

    • immittō (풀어주다, 풀다)
    • effrēnō (풀어주다, 풀다, 보내다)
    • obiectō (뛰어내리다, 말하다, 밖으로 던지다)
  2. 포기하다

  3. 생략하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0155%

SEARCH

MENU NAVIGATION