고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: paralyticus, paralytica, paralyticum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | paralyticus 마비된 (이)가 | paralyticī 마비된 (이)들이 | paralytica 마비된 (이)가 | paralyticae 마비된 (이)들이 | paralyticum 마비된 (것)가 | paralytica 마비된 (것)들이 |
속격 | paralyticī 마비된 (이)의 | paralyticōrum 마비된 (이)들의 | paralyticae 마비된 (이)의 | paralyticārum 마비된 (이)들의 | paralyticī 마비된 (것)의 | paralyticōrum 마비된 (것)들의 |
여격 | paralyticō 마비된 (이)에게 | paralyticīs 마비된 (이)들에게 | paralyticae 마비된 (이)에게 | paralyticīs 마비된 (이)들에게 | paralyticō 마비된 (것)에게 | paralyticīs 마비된 (것)들에게 |
대격 | paralyticum 마비된 (이)를 | paralyticōs 마비된 (이)들을 | paralyticam 마비된 (이)를 | paralyticās 마비된 (이)들을 | paralyticum 마비된 (것)를 | paralytica 마비된 (것)들을 |
탈격 | paralyticō 마비된 (이)로 | paralyticīs 마비된 (이)들로 | paralyticā 마비된 (이)로 | paralyticīs 마비된 (이)들로 | paralyticō 마비된 (것)로 | paralyticīs 마비된 (것)들로 |
호격 | paralytice 마비된 (이)야 | paralyticī 마비된 (이)들아 | paralytica 마비된 (이)야 | paralyticae 마비된 (이)들아 | paralyticum 마비된 (것)야 | paralytica 마비된 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | paralyticus 마비된 (이)가 | paralyticior 더 마비된 (이)가 | paralyticissimus 가장 마비된 (이)가 |
부사 | paralyticē | paralyticius | paralyticissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Et ecce offerebant ei paralyticum iacentem in lecto. Et videns Iesus fidem illorum, dixit paralytico: " Confide, fili; remittuntur peccata tua ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 9 9:2)
그런데 사람들이 어떤 중풍 병자를 평상에 뉘어 그분께 데려왔다. 예수님께서 그들의 믿음을 보시고 중풍 병자에게 말씀하셨다. “얘야, 용기를 내어라. 너는 죄를 용서받았다.” (불가타 성경, 마태오 복음서, 9장 9:2)
Ut sciatis autem quoniam Filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata ?tunc ait paralytico - : Surge, tolle lectum tuum et vade in domum tuam ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 9 9:6)
이제 사람의 아들이 땅에서 죄를 용서하는 권한을 가지고 있음을 너희가 알게 해 주겠다.” 그런 다음 중풍 병자에게 말씀하셨다. “일어나 네 평상을 가지고 집으로 돌아가거라.” (불가타 성경, 마태오 복음서, 9장 9:6)
Cum vidisset autem Iesus fidem illorum, ait paralytico: " Fili, dimittuntur peccata tua ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 2 2:5)
예수님께서 그들의 믿음을 보시고 중풍 병자에게 말씀하셨다. “얘야, 너는 죄를 용서받았다.” (불가타 성경, 마르코 복음서, 2장 2:5)
Quid est facilius, dicere paralytico: "Dimittuntur peccata tua", an dicere: "Surge et tolle grabatum tuum et ambula"? (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 2 2:9)
중풍 병자에게 ‘너는 죄를 용서받았다.’ 하고 말하는 것과 ‘일어나 네 들것을 가지고 걸어가라.’ 하고 말하는 것 가운데에서 어느 쪽이 더 쉬우냐? (불가타 성경, 마르코 복음서, 2장 2:9)
Ut autem sciatis quia potestatem habet Filius hominis interra dimittendi peccata ?ait paralytico - : (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 2 2:10)
이제 사람의 아들이 땅에서 죄를 용서하는 권한을 가지고 있음을 너희가 알게 해 주겠다.” 그러고 나서 중풍 병자에게 말씀하셨다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 2장 2:10)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0003%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용