고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: piō, piāre, piāvī, piātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | piō (나는) 진정시킨다 |
piās (너는) 진정시킨다 |
piat (그는) 진정시킨다 |
복수 | piāmus (우리는) 진정시킨다 |
piātis (너희는) 진정시킨다 |
piant (그들은) 진정시킨다 |
|
과거 | 단수 | piābam (나는) 진정시키고 있었다 |
piābās (너는) 진정시키고 있었다 |
piābat (그는) 진정시키고 있었다 |
복수 | piābāmus (우리는) 진정시키고 있었다 |
piābātis (너희는) 진정시키고 있었다 |
piābant (그들은) 진정시키고 있었다 |
|
미래 | 단수 | piābō (나는) 진정시키겠다 |
piābis (너는) 진정시키겠다 |
piābit (그는) 진정시키겠다 |
복수 | piābimus (우리는) 진정시키겠다 |
piābitis (너희는) 진정시키겠다 |
piābunt (그들은) 진정시키겠다 |
|
완료 | 단수 | piāvī (나는) 진정시켰다 |
piāvistī (너는) 진정시켰다 |
piāvit (그는) 진정시켰다 |
복수 | piāvimus (우리는) 진정시켰다 |
piāvistis (너희는) 진정시켰다 |
piāvērunt, piāvēre (그들은) 진정시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | piāveram (나는) 진정시켰었다 |
piāverās (너는) 진정시켰었다 |
piāverat (그는) 진정시켰었다 |
복수 | piāverāmus (우리는) 진정시켰었다 |
piāverātis (너희는) 진정시켰었다 |
piāverant (그들은) 진정시켰었다 |
|
미래완료 | 단수 | piāverō (나는) 진정시켰겠다 |
piāveris (너는) 진정시켰겠다 |
piāverit (그는) 진정시켰겠다 |
복수 | piāverimus (우리는) 진정시켰겠다 |
piāveritis (너희는) 진정시켰겠다 |
piāverint (그들은) 진정시켰겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pior (나는) 진정한다 |
piāris, piāre (너는) 진정한다 |
piātur (그는) 진정한다 |
복수 | piāmur (우리는) 진정한다 |
piāminī (너희는) 진정한다 |
piantur (그들은) 진정한다 |
|
과거 | 단수 | piābar (나는) 진정하고 있었다 |
piābāris, piābāre (너는) 진정하고 있었다 |
piābātur (그는) 진정하고 있었다 |
복수 | piābāmur (우리는) 진정하고 있었다 |
piābāminī (너희는) 진정하고 있었다 |
piābantur (그들은) 진정하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | piābor (나는) 진정하겠다 |
piāberis, piābere (너는) 진정하겠다 |
piābitur (그는) 진정하겠다 |
복수 | piābimur (우리는) 진정하겠다 |
piābiminī (너희는) 진정하겠다 |
piābuntur (그들은) 진정하겠다 |
|
완료 | 단수 | piātus sum (나는) 진정했다 |
piātus es (너는) 진정했다 |
piātus est (그는) 진정했다 |
복수 | piātī sumus (우리는) 진정했다 |
piātī estis (너희는) 진정했다 |
piātī sunt (그들은) 진정했다 |
|
과거완료 | 단수 | piātus eram (나는) 진정했었다 |
piātus erās (너는) 진정했었다 |
piātus erat (그는) 진정했었다 |
복수 | piātī erāmus (우리는) 진정했었다 |
piātī erātis (너희는) 진정했었다 |
piātī erant (그들은) 진정했었다 |
|
미래완료 | 단수 | piātus erō (나는) 진정했겠다 |
piātus eris (너는) 진정했겠다 |
piātus erit (그는) 진정했겠다 |
복수 | piātī erimus (우리는) 진정했겠다 |
piātī eritis (너희는) 진정했겠다 |
piātī erunt (그들은) 진정했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | piem (나는) 진정시키자 |
piēs (너는) 진정시키자 |
piet (그는) 진정시키자 |
복수 | piēmus (우리는) 진정시키자 |
piētis (너희는) 진정시키자 |
pient (그들은) 진정시키자 |
|
과거 | 단수 | piārem (나는) 진정시키고 있었다 |
piārēs (너는) 진정시키고 있었다 |
piāret (그는) 진정시키고 있었다 |
복수 | piārēmus (우리는) 진정시키고 있었다 |
piārētis (너희는) 진정시키고 있었다 |
piārent (그들은) 진정시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | piāverim (나는) 진정시켰다 |
piāverīs (너는) 진정시켰다 |
piāverit (그는) 진정시켰다 |
복수 | piāverīmus (우리는) 진정시켰다 |
piāverītis (너희는) 진정시켰다 |
piāverint (그들은) 진정시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | piāvissem (나는) 진정시켰었다 |
piāvissēs (너는) 진정시켰었다 |
piāvisset (그는) 진정시켰었다 |
복수 | piāvissēmus (우리는) 진정시켰었다 |
piāvissētis (너희는) 진정시켰었다 |
piāvissent (그들은) 진정시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pier (나는) 진정하자 |
piēris, piēre (너는) 진정하자 |
piētur (그는) 진정하자 |
복수 | piēmur (우리는) 진정하자 |
piēminī (너희는) 진정하자 |
pientur (그들은) 진정하자 |
|
과거 | 단수 | piārer (나는) 진정하고 있었다 |
piārēris, piārēre (너는) 진정하고 있었다 |
piārētur (그는) 진정하고 있었다 |
복수 | piārēmur (우리는) 진정하고 있었다 |
piārēminī (너희는) 진정하고 있었다 |
piārentur (그들은) 진정하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | piātus sim (나는) 진정했다 |
piātus sīs (너는) 진정했다 |
piātus sit (그는) 진정했다 |
복수 | piātī sīmus (우리는) 진정했다 |
piātī sītis (너희는) 진정했다 |
piātī sint (그들은) 진정했다 |
|
과거완료 | 단수 | piātus essem (나는) 진정했었다 |
piātus essēs (너는) 진정했었다 |
piātus esset (그는) 진정했었다 |
복수 | piātī essēmus (우리는) 진정했었다 |
piātī essētis (너희는) 진정했었다 |
piātī essent (그들은) 진정했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | piā (너는) 진정시켜라 |
||
복수 | piāte (너희는) 진정시켜라 |
|||
미래 | 단수 | piātō (네가) 진정시키게 해라 |
piātō (그가) 진정시키게 해라 |
|
복수 | piātōte (너희가) 진정시키게 해라 |
piantō (그들이) 진정시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | piāre (너는) 진정해라 |
||
복수 | piāminī (너희는) 진정해라 |
|||
미래 | 단수 | piātor (네가) 진정하게 해라 |
piātor (그가) 진정하게 해라 |
|
복수 | piantor (그들이) 진정하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | piāre 진정시킴 |
piāvisse 진정시켰음 |
piātūrus esse 진정시키겠음 |
수동태 | piārī 진정함 |
piātus esse 진정했음 |
piātum īrī 진정하겠음 |
inluminatum hoc eminus recens piatis fratribus, baptisma quos nuper datum Christi capaces fecerat; (Prudentius, Peristephanon Liber, Hymnus in honorem Passionis Laurentii Beatissimi Martyris. 2:121)
(프루덴티우스, , 2:121)
" Non acci pies uxorem, et non erunt tibi filii et filiae in loco isto. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 16 16:2)
“너는 이곳에서 아내를 얻지 말고 아들딸도 낳지 마라. (불가타 성경, 예레미야서, 16장 16:2)
Quisquis audacis tetigit carinae nobiles remos nemorisque sacri Pelion densa spoliavit umbra, quisquis intravit scopulos vagantes et tot emensus pelagi labores barbara funem religavit ora raptor externi rediturus auri, exitu diro temerata ponti iura piavit. (Seneca, Medea 10:19)
(세네카, 메데아 10:19)
modo piari posse redituras rates, (Seneca, Troades 657:1)
(세네카, 657:1)
coniugem et liberos meos, quos pro gloria vestra libens ad exitium offerrem, nunc procul a furentibus summoveo, ut quidquid istud sceleris imminet, meo tantum sanguine pietur, neve occisus Augusti pronepos, interfecta Tiberii nurus nocentiores vos faciant. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER I, chapter 42 42:2)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 42장 42:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0010%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용