라틴어-한국어 사전 검색

tāliōne

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (tāliō의 단수 탈격형)

    형태분석: tāliōn(어간) + e(어미)

tāliō

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: tāliō, tāliōnis

  1. a punishment equal to the injury sustained; retaliation

격변화 정보

3변화 자음어간 변화

예문

  • Quali talione Diogenes philosophus usus sit, pertemptatus a dialectico . (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Octavus Decimus, XIII 1:1)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 1:1)

  • Quonam igitur modo inprudentem poterit imitari, qui in exequenda talione non licentiae ius habet, sed inprudentiae? (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Vicesimus, I 17:4)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 17:4)

  • Sed decemviri minuere atque extinguere volentes huiuscemodi violentiam pulsandi atque laedendi talione, eo quoque metu coercendos esse homines putaverunt neque eius qui membrum alteri rupisset et pacisci tamen de talione redimenda nollet tantam esse habendam rationem arbitrati sunt, ut an prudens inprudensne rupisset spectandum putarent aut talionem in eo vel ad amussim aequiperarent vel in librili perpenderent; (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Vicesimus, I 35:2)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 35:2)

  • Corrumpit sine talione caelebs, Caecus perdere non potest quod aufert: (Martial, Epigrammata, book 12, LXIII 63:4)

    (마르티알리스, 에피그램집, 12권, 63:4)

  • Sed enim cum 'proletarii' et 'adsidui' et 'sanates' et 'vades' et 'subvades' et 'viginti quinque asses' et 'taliones ' furtorumque quaestio 'cum lance et licio' evanuerint omnisque illa Duodecim Tabularum antiquitas, nisi in legis actionibus centumviralium causarum lege Aebutia lata consopita sit, studium scientiamque ego praestare debeo iuris et legum vocumque earum quibus utimur. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Sextus Decimus, X 9:1)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 9:1)

유의어 사전

1. Vindicta (ἀναδέκτης) is an act of justice, like avenging: ultio (ἀλαλκεῖν, ἀλέξειν), an act of anger, like revenge; talio (τλῆναι), an act of retaliation. 2. Ultio, vindicatio, and talio, take place in consequence of the supreme authority of an individual; punitio, mulctatio, and castigatio, in consequence of the demand of others; pœna (ποινή, πεῖνα, πένομαι), as a punishment which the violated and offended law demands, by any mode of suffering; mulcta (μαλάξαι) as an amercement, which justice and equity demand, as a compensation for injuries done, especially a fine; castigatio, as a chastisement, which may serve to improve the individual, especially a rebuke. Pœna is for the general good; mulcta, for the good of the injured party; castigatio, for that of the guilty party. (v. 249.) 3. Pœnire means to punish, according to the principles of justice; whereas puniri, in Cicero, to take vengeance into one’s own hands.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%

SEARCH

MENU NAVIGATION