Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 15
불가타 성경, 신명기, 15장
1
“너희는 일곱 해마다 빚을 탕감해 주어야 한다.
|
|
facies 여성 단수 주격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
2
탕감에 관한 규정은 이러하다. 이웃에게 빚을 준 모든 사람은 자기가 꾸어 준 것을 탕감해 주어야 한다. 주님의 탕감령이 선포되었으므로, 자기 이웃이나 동족에게 독촉해서는 안 된다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
ordine 남성 단수 탈격 배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄 |
|
|
|
debetur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
repetere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 다시 공격하다, 다시 치다 |
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
3
너희가 외국인에게는 독촉할 수 있지만, 너희 동족이 너희에게 진 빚은 탕감해 주어야 한다.
A 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
exiges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 추방하다, 쫓아내다, 쫓다 |
civem 남성 단수 대격 국민, 시민, 인민, 주민 |
|
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
habebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
4
주 너희 하느님께서 너희에게 상속 재산으로 차지하라고 주시는 땅에서 너희에게 복을 내리실 것이므로, 너희 가운데에는 가난한 이가 없을 것이다.
|
|
indigens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 원하다, 필요하다, 요구하다 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
traditurus 분사 미래 능동 남성 단수 주격 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
5
너희가 주 너희 하느님의 말씀을 잘 들어, 내가 오늘 너희에게 명령하는 이 모든 계명을 명심하여 실천하기만 하면 그렇게 될 것이다.
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
audieris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
|
praecipio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
6
주 너희 하느님께서 너희에게 말씀하신 대로 너희에게 복을 베푸실 것이므로, 너희가 많은 민족들에게 꾸어 주기는 하여도 꾸지는 않을 것이고, 너희가 많은 민족들을 다스리기는 하여도 그들이 너희를 다스리지는 못할 것이다.”
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
accipies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
mutuum 남성 단수 대격 빌린, 차용한, 다른 데서 따 온 |
7
“주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 땅 어느 성에서 너희 동족 가운데 가난한 이가 있거든, 가난한 그 동족에게 매정한 마음을 품거나 인색하게 굴어서는 안 된다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
morantur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 빈둥거리다, 게으름피우다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
contrahes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 모으다, 수집하다, 거두다, 집합시키다, 축적하다, 쌓아올리다, 받다 |
|
8
오히려 너희 손을 활짝 펴서, 그가 필요한 만큼 넉넉히 꾸어 주어야 한다.
|
aperies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
|
|
|
dabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
mutuum 남성 단수 대격 빌린, 차용한, 다른 데서 따 온 |
|
|
indigere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 원하다, 필요하다, 요구하다 |
9
너희 마음에 비열한 생각이 들어, ‘일곱째 해, 곧 탕감의 해가 다가오는구나.’ 하면서, 너희가 가난한 동족을 괄시하고 그에게 아무것도 주지 않는 일이 없도록 조심하여라. 그가 너희를 걸어 주님께 호소하면 너희에게 죄가 될 것이다.
Cave 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 조심하다, 경계하다, 피하다 |
|
|
|
|
impia 여성 단수 주격 불성실한, 불충실한 |
|
|
dicas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Appropinquat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다 |
|
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
nolens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 원치 않다, 바라지 않다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
postulat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다 |
mutuum 중성 단수 주격 빌린, 차용한, 다른 데서 따 온 |
commodare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 빌려주다, 대여하다, 고용하다 |
|
clamet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
|
fiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되다, 만들어지다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
10
너희는 그에게 반드시 주어야 한다. 그리고 그에게 줄 때에 아까워하는 마음을 갖지 말아야 한다. 그러면 이 일 때문에, 주 너희 하느님께서 너희가 하는 모든 일과 너희가 손대는 모든 것에 복을 내리실 것이다.
|
dabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 중성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
miseris 직설법 미래 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
11
그 땅에서 가난한 이가 없어지지는 않을 것이다. 그러므로 내가, 너희 땅에 있는 궁핍하고 가난한 동족에게 너희 손을 활짝 펴 주라고 너희에게 명령하는 것이다.”
|
deerunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 부족하다, 필요로 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
praecipio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
aperias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
|
egeno 남성 단수 여격 가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
12
“너희 동족인 히브리 남자나 여자가 너희에게 팔려 와서, 여섯 해 동안 너희의 종으로 일할 경우, 일곱째 해에는 그를 자유로이 놓아주어야 한다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dimittes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
13
너희가 그를 자유로이 놓아줄 때, 그를 빈손으로 놓아주어서는 안 된다.
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
vacuum 남성 단수 대격 빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은 |
abire 부정사 미완료 능동 떠나가다, 출발하다 |
patieris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 겪다, 참다, 인내하다 |
14
너희는 그에게 너희의 양 떼와 타작마당과 술틀에서 넉넉히 내주어야 한다. 주 너희 하느님께서 너희에게 복을 내리신 것을 그에게도 주어야 하는 것이다.
|
dabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
15
너희는 너희가 이집트 땅에서 종이었다는 것과 주 너희 하느님께서 너희를 구해 내신 것을 기억하여라. 그래서 내가 오늘 너희에게 이것을 명령하는 것이다.
Memento 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
praecipio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
16
그러나 그 종이 너희와 너희 집안을 사랑하고 너희와 함께 있는 것이 좋아서, 너희에게 ‘저는 주인님에게서 떠나지 않겠습니다.’ 하고 말하면,
|
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Nolo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
egredi 부정사 미완료 능동 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
diligat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
sentiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 느끼다, 감지하다 |
17
너희는 송곳을 가져다가 그의 귀를 문에 대고 뚫어라. 그러면 그는 평생 너희의 종이 될 것이다. 너희의 여종에게도 똑같이 하여라.
assumes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
ianua 여성 단수 탈격 입구 (양쪽 문으로 드나드는) |
|
|
|
serviet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
18
너희는 그를 자유로이 놓아줄 때에 그것을 언짢게 여겨서는 안 된다. 그는 여섯 해 동안 품팔이꾼 삯의 갑절만큼이나 너희를 섬겼기 때문이다. 그러면 주 너희 하느님께서 너희가 무슨 일을 하든지 너희에게 복을 내리실 것이다.”
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dimittere 부정사 미완료 능동 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
|
servivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 중성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
egeris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
19
“너희의 소와 양에게서 난 맏배의 수컷은 모두 주 너희 하느님께 봉헌해야 한다. 너희는 소의 맏배를 부리거나 양의 맏배의 털을 깎아서는 안 된다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
operaberis 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 단수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
tondebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 면도하다, 깎다, 밀다, 자르다 |
|
|
20
주님께서 선택하시는 곳에서, 주 너희 하느님 앞에서 너희와 너희 집안은 해마다 그것을 먹어야 한다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
comedes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
21
그러나 그 짐승에게 흠이 있으면, 곧 다리를 절거나 눈이 멀었거나 그 밖에 어떤 흉한 흠이 있으면, 그것을 주 너희 하느님께 제물로 잡아 바쳐서는 안 된다.
|
|
habuerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
deforme 중성 단수 대격 기형의, 일그러진, 추한, 보기 흉한, 비뚤어진 |
|
debile 중성 단수 대격 약한, 부서지기 쉬운, 허약한 |
|
22
그런 것은 영양과 사슴처럼, 너희 성안에서 부정한 이와 정결한 이가 다 함께 먹을 수 있다.
|
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
|
|
comedes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
|
vescentur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께) |
23
그렇지만 그 피를 먹어서는 안 된다. 그것은 물처럼 땅에 쏟아야 한다.”
Solum 부사 홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저 |
|
|
|
comedes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
effundes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.