Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 15

불가타 성경, 신명기, 15장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“너희는 일곱 해마다 빚을 탕감해 주어야 한다.

Septimo

남성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

anno

남성 단수 탈격

해, 년

facies

여성 단수 주격

모양, 형태, 외모, 외관

remis

남성 복수 탈격

sionem

여성 단수 주격

2

탕감에 관한 규정은 이러하다. 이웃에게 빚을 준 모든 사람은 자기가 꾸어 준 것을 탕감해 주어야 한다. 주님의 탕감령이 선포되었으므로, 자기 이웃이나 동족에게 독촉해서는 안 된다.

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

ordine

남성 단수 탈격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

ce

lebrabitur

남성 단수 주격

cui

중성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

debetur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

proximo

남성 단수 탈격

이웃, 이웃 사람

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

fratre

남성 단수 탈격

형제

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

repetere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

다시 공격하다, 다시 치다

non

부사

아닌

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

annus

남성 단수 주격

해, 년

remissionis

여성 단수 속격

해제, 해방, 석방

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

3

너희가 외국인에게는 독촉할 수 있지만, 너희 동족이 너희에게 진 빚은 탕감해 주어야 한다.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

peregrino

남성 단수 탈격

외국의, 외계의

exiges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

추방하다, 쫓아내다, 쫓다

civem

남성 단수 대격

국민, 시민, 인민, 주민

et

접속사

그리고, ~와

propinquum

중성 단수 대격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

repetendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

다시 공격하다, 다시 치다

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

habebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

4

주 너희 하느님께서 너희에게 상속 재산으로 차지하라고 주시는 땅에서 너희에게 복을 내리실 것이므로, 너희 가운데에는 가난한 이가 없을 것이다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

indigens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

원하다, 필요하다, 요구하다

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

traditurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

5

너희가 주 너희 하느님의 말씀을 잘 들어, 내가 오늘 너희에게 명령하는 이 모든 계명을 명심하여 실천하기만 하면 그렇게 될 것이다.

si

접속사

만약, 만일

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

audieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

custodieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

universum

남성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

quod

접속사

~는데

ego

단수 주격

hodie

부사

오늘

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

6

주 너희 하느님께서 너희에게 말씀하신 대로 너희에게 복을 베푸실 것이므로, 너희가 많은 민족들에게 꾸어 주기는 하여도 꾸지는 않을 것이고, 너희가 많은 민족들을 다스리기는 하여도 그들이 너희를 다스리지는 못할 것이다.”

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Fenerabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

multis

여성 복수 여격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nullo

남성 단수 탈격

누구도 ~않다

accipies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

mutuum

남성 단수 대격

빌린, 차용한, 다른 데서 따 온

dominaberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다

nationibus

여성 복수 여격

출생, 탄생, 출산

plurimis

여성 복수 여격

가장 많은

et

접속사

그리고, ~와

tui

남성 복수 주격

너의, 네

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

dominabitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다

7

“주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 땅 어느 성에서 너희 동족 가운데 가난한 이가 있거든, 가난한 그 동족에게 매정한 마음을 품거나 인색하게 굴어서는 안 된다.

Si

접속사

만약, 만일

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fratribus

남성 복수 탈격

형제

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

morantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

빈둥거리다, 게으름피우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

civitatum

여성 복수 속격

시민권, 시민 신분

tuarum

여성 복수 속격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

daturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

주다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

paupertatem

여성 단수 대격

가난, 빈곤, 궁핍, 빈궁

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

non

부사

아닌

obdurabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

굳히다, 다지다

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

nec

접속사

~또한 아니다

contrahes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

모으다, 수집하다, 거두다, 집합시키다, 축적하다, 쌓아올리다, 받다

manum

여성 단수 대격

8

오히려 너희 손을 활짝 펴서, 그가 필요한 만큼 넉넉히 꾸어 주어야 한다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

aperies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

pauperi

남성 단수 여격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

fratri

남성 단수 여격

형제

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

주다

mutuum

남성 단수 대격

빌린, 차용한, 다른 데서 따 온

quod

접속사

~는데

eum

남성 단수 대격

그, 그것

indigere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

원하다, 필요하다, 요구하다

perspexeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

통해서 보다, 너머를 보다

9

너희 마음에 비열한 생각이 들어, ‘일곱째 해, 곧 탕감의 해가 다가오는구나.’ 하면서, 너희가 가난한 동족을 괄시하고 그에게 아무것도 주지 않는 일이 없도록 조심하여라. 그가 너희를 걸어 주님께 호소하면 너희에게 죄가 될 것이다.

Cave

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

조심하다, 경계하다, 피하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

subrepat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

tibi

단수 여격

impia

여성 단수 주격

불성실한, 불충실한

cogitatio

여성 단수 주격

생각, 반성, 반영

et

접속사

그리고, ~와

dicas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Appropinquat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

septimus

남성 단수 주격

일곱번째의, 일곱째의

annus

남성 단수 주격

해, 년

remissionis

여성 단수 속격

해제, 해방, 석방

et

접속사

그리고, ~와

avertas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돌리다

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

paupere

남성 단수 탈격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

fratre

남성 단수 탈격

형제

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

nolens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

원치 않다, 바라지 않다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

postulat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

mutuum

중성 단수 주격

빌린, 차용한, 다른 데서 따 온

commodare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

빌려주다, 대여하다, 고용하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

clamet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

10

너희는 그에게 반드시 주어야 한다. 그리고 그에게 줄 때에 아까워하는 마음을 갖지 말아야 한다. 그러면 이 일 때문에, 주 너희 하느님께서 너희가 하는 모든 일과 너희가 손대는 모든 것에 복을 내리실 것이다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

dabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

주다

ei

중성 단수 여격

그, 그것

nec

접속사

~또한 아니다

contristabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

cor

중성 단수 주격

심장

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eius

남성 단수 속격

그, 그것

necessitatibus

여성 복수 탈격

강제, 강요, 불가피

sublevandis

분사 미래 수동
중성 복수 탈격

들어 올리다, 끌어 올리다, 올리다

nam

접속사

때문에

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

중성 단수 탈격

모든

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

중성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

manum

여성 단수 대격

miseris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

11

그 땅에서 가난한 이가 없어지지는 않을 것이다. 그러므로 내가, 너희 땅에 있는 궁핍하고 가난한 동족에게 너희 손을 활짝 펴 주라고 너희에게 명령하는 것이다.”

Non

부사

아닌

deerunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

부족하다, 필요로 하다

pauperes

남성 복수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

habitationis

여성 단수 속격

거주, 주거, 서식

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

ego

단수 주격

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aperias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

manum

여성 단수 대격

fratri

남성 단수 여격

형제

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

egeno

남성 단수 여격

가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된

et

접속사

그리고, ~와

pauperi

남성 단수 여격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

versatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

돌아다니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

12

“너희 동족인 히브리 남자나 여자가 너희에게 팔려 와서, 여섯 해 동안 너희의 종으로 일할 경우, 일곱째 해에는 그를 자유로이 놓아주어야 한다.

Cum

접속사

~때

tibi

단수 여격

venditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

팔다, 판매하다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

frater

남성 단수 주격

형제

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Hebraeus

남성 단수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

aut

접속사

또는, ~거나

Hebraea

여성 단수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

et

접속사

그리고, ~와

sex

여섯, 육, 6

annis

남성 복수 탈격

해, 년

servierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

septimo

남성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

anno

남성 단수 탈격

해, 년

dimittes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

liberum

남성 단수 대격

자유로운, 제한없는

13

너희가 그를 자유로이 놓아줄 때, 그를 빈손으로 놓아주어서는 안 된다.

et

접속사

그리고, ~와

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

libertate

여성 단수 탈격

자유, 해방, 석방

donaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다 (선물 등을)

nequaquam

부사

결코 ~않다

vacuum

남성 단수 대격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

abire

부정사 미완료 능동

떠나가다, 출발하다

patieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

14

너희는 그에게 너희의 양 떼와 타작마당과 술틀에서 넉넉히 내주어야 한다. 주 너희 하느님께서 너희에게 복을 내리신 것을 그에게도 주어야 하는 것이다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

dabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

주다

ei

오, 어, 아니

viaticum

중성 단수 대격

여비, 여행비

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

gregibus

남성 복수 탈격

떼, 무리 (동물 등의)

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

area

여성 단수 탈격

열린 공간

et

접속사

그리고, ~와

torculari

중성 단수 여격

와인 짜기

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

benedixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

15

너희는 너희가 이집트 땅에서 종이었다는 것과 주 너희 하느님께서 너희를 구해 내신 것을 기억하여라. 그래서 내가 오늘 너희에게 이것을 명령하는 것이다.

Memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

quod

접속사

~는데

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

servieris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

liberaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

ego

단수 주격

nunc

부사

지금, 현재, 당장

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

16

그러나 그 종이 너희와 너희 집안을 사랑하고 너희와 함께 있는 것이 좋아서, 너희에게 ‘저는 주인님에게서 떠나지 않겠습니다.’ 하고 말하면,

Sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

egredi

부정사 미완료 능동

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

diligat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

domum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

bene

부사

sibi

단수 여격

그 자신

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

sentiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

느끼다, 감지하다

17

너희는 송곳을 가져다가 그의 귀를 문에 대고 뚫어라. 그러면 그는 평생 너희의 종이 될 것이다. 너희의 여종에게도 똑같이 하여라.

assumes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

subulam

여성 단수 대격

구두 제조인의 송곳

et

접속사

그리고, ~와

perforabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

파다, 꿰뚫다, 뚫다

aurem

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ianua

여성 단수 탈격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

domus

여성 단수 속격

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

serviet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

tibi

단수 여격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

Ancillae

여성 복수 주격

하녀, 여종

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

18

너희는 그를 자유로이 놓아줄 때에 그것을 언짢게 여겨서는 안 된다. 그는 여섯 해 동안 품팔이꾼 삯의 갑절만큼이나 너희를 섬겼기 때문이다. 그러면 주 너희 하느님께서 너희가 무슨 일을 하든지 너희에게 복을 내리실 것이다.”

Non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

durum

남성 단수 대격

거친, 딱딱한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

liberum

남성 단수 대격

자유로운, 제한없는

quoniam

접속사

~때문에

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

mercennarii

남성 단수 속격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

sex

여섯, 육, 6

annos

남성 복수 대격

해, 년

servivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

중성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

egeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

19

“너희의 소와 양에게서 난 맏배의 수컷은 모두 주 너희 하느님께 봉헌해야 한다. 너희는 소의 맏배를 부리거나 양의 맏배의 털을 깎아서는 안 된다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

primogenitis

중성 복수 탈격

맏이의, 장남의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nascuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

태어나다, 나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

armentis

중성 복수 탈격

소떼

et

접속사

그리고, ~와

ovibus

여성 복수 탈격

양, 양떼

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

sexus

남성 단수 주격

구분, 분할

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

masculini

남성 단수 속격

남성의, 남자의, 수컷의

sanctificabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

non

부사

아닌

operaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

primogenito

남성 단수 탈격

맏이의, 장남의

bovis

남성 단수 속격

소, 황소, 들소

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

tondebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

면도하다, 깎다, 밀다, 자르다

primogenita

중성 복수 대격

맏이의, 장남의

ovium

여성 복수 속격

양, 양떼

20

주님께서 선택하시는 곳에서, 주 너희 하느님 앞에서 너희와 너희 집안은 해마다 그것을 먹어야 한다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 복수 주격

너의, 네

comedes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

annos

남성 복수 대격

해, 년

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

21

그러나 그 짐승에게 흠이 있으면, 곧 다리를 절거나 눈이 멀었거나 그 밖에 어떤 흉한 흠이 있으면, 그것을 주 너희 하느님께 제물로 잡아 바쳐서는 안 된다.

Sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

habuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

maculam

여성 단수 대격

얼룩, 자국, 오점

et

접속사

그리고, ~와

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

claudum

중성 단수 주격

다리 저는, 절룩거리는

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

caecum

남성 단수 대격

눈 먼, 장님의

aut

접속사

또는, ~거나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aliqua

여성 단수 탈격

약간의, 어느, 누군가

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

deforme

중성 단수 대격

기형의, 일그러진, 추한, 보기 흉한, 비뚤어진

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

debile

중성 단수 대격

약한, 부서지기 쉬운, 허약한

non

부사

아닌

immolabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

22

그런 것은 영양과 사슴처럼, 너희 성안에서 부정한 이와 정결한 이가 다 함께 먹을 수 있다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

comedes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

immundus

남성 단수 주격

더러운, 불결한, 지저분한

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

vescentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

eis

남성 복수 여격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

caprea

여성 단수 탈격

노루

et

접속사

그리고, ~와

cervo

남성 단수 탈격

수사슴

23

그렇지만 그 피를 먹어서는 안 된다. 그것은 물처럼 땅에 쏟아야 한다.”

Solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

comedes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

effundes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

aquam

여성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION