Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 6
불가타 성경, 마르코 복음서, 6장
1
예수님께서 그곳을 떠나 고향으로 가셨는데 제자들도 그분을 따라갔다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
2
안식일이 되자 예수님께서는 회당에서 가르치기 시작하셨다. 많은 이가 듣고는 놀라서 이렇게 말하였다. “저 사람이 어디서 저 모든 것을 얻었을까? 저런 지혜를 어디서 받았을까? 그의 손에서 저런 기적들이 일어나다니!
|
facto 중성 단수 탈격 사실, 행위, 행동 |
|
coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
docere 부정사 미완료 능동 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
data 중성 복수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
efficiuntur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다 |
3
저 사람은 목수로서 마리아의 아들이며, 야고보, 요세, 유다, 시몬과 형제간이 아닌가? 그의 누이들도 우리와 함께 여기에 살고 있지 않는가?" 그러면서 그들은 그분을 못마땅하게 여겼다.
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “예언자는 어디에서나 존경받지만 고향과 친척과 집안에서만은 존경받지 못한다.”
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
honore 남성 단수 탈격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
patria 여성 단수 탈격 아버지의, 아버지다운, 아버지 같은 |
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
5
그리하여 예수님께서는 그곳에서 몇몇 병자에게 손을 얹어서 병을 고쳐 주시는 것밖에는 아무런 기적도 일으키실 수 없었다.
|
|
poterat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
ullam 여성 단수 대격 아무, 어느, 어떤 |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
paucos 남성 복수 대격 적은, 작은, 소수의, 몇 개의 |
|
|
|
curavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
6
그리고 그들이 믿지 않는 것에 놀라셨다. 예수님께서는 여러 마을을 두루 돌아다니며 가르치셨다.
|
mirabatur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
docens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
7
그리고 열두 제자를 부르시어 더러운 영들에 대한 권한을 주시고, 둘씩 짝지어 파견하기 시작하셨다.
|
|
|
|
coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
mittere 부정사 미완료 능동 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
binos 남성 복수 대격 2배의, 갑절의, 두 부분의, 이중의 |
|
dabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
그러면서 길을 떠날 때에 지팡이 외에는 아무것도, 빵도 여행 보따리도 전대에 돈도 가져가지 말라고 명령하시고,
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
aes 중성 단수 대격 돈, 금액, 요금, 비용 |
9
신발은 신되 옷도 두 벌은 껴입지 말라고 이르셨다.
10
그리고 그들에게 말씀하셨다. “어디에서나 어떤 집에 들어가거든 그 고장을 떠날 때까지 그 집에 머물러라.
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
illic 남성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
manete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 머무르다, 남다 |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
exeatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나가다, 떠나다 |
|
11
또한 어느 곳이든 너희를 받아들이지 않고 너희 말도 듣지 않으면, 그곳을 떠날 때에 그들에게 보이는 증거로 너희 발밑의 먼지를 털어 버려라.”
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
12
그리하여 제자들은 떠나가서, 회개하라고 선포하였다.
|
|
|
|
|
agerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
13
그리고 많은 마귀를 쫓아내고 많은 병자에게 기름을 부어 병을 고쳐 주었다.
|
|
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
eiciebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
|
ungebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
aegrotos 남성 복수 대격 아픈, 편찮은, 병든, 병에 걸린, 고통받는 |
|
sanabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
14
예수님의 이름이 널리 알려져 마침내 헤로데 임금도 소문을 듣게 되었다. 사람들은 “세례자 요한이 죽은 이들 가운데에서 되살아난 것이다. 그러니 그에게서 그런 기적의 힘이 일어나지.” 하고 말하였다.
|
audivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
그러나 어떤 이들은 “그는 엘리야다.” 하는가 하면, 또 어떤 이들은 “옛 예언자들과 같은 예언자다.” 하였다.
|
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
16
헤로데는 이러한 소문을 듣고, “내가 목을 벤 그 요한이 되살아났구나.” 하고 말하였다.
|
audito 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
aiebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
17
이 헤로데는 사람을 보내어 요한을 붙잡아 감옥에 묶어 둔 일이 있었다. 그의 동생 필리포스의 아내 헤로디아 때문이었는데, 헤로데가 이 여자와 혼인하였던 것이다.
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
tenuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 가지다, 쥐다 |
|
|
vinxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 묶다, 속박하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
duxerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
18
그래서 요한은 헤로데에게, “동생의 아내를 차지하는 것은 옳지 않습니다.” 하고 여러 차례 말하였다.
Dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
licet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께) |
19
헤로디아는 요한에게 앙심을 품고 그를 죽이려고 하였으나 뜻을 이루지 못하였다.
|
|
|
poterat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
20
헤로데가 요한을 의롭고 거룩한 사람으로 알고 그를 두려워하며 보호해 주었을 뿐만 아니라, 그의 말을 들을 때에 몹시 당황해하면서도 기꺼이 듣곤 하였기 때문이다.
|
|
metuebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 겁내다, 무서워하다 |
|
sciens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
audito 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
haesitabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다 |
|
|
|
audiebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
21
그런데 좋은 기회가 왔다. 헤로데가 자기 생일에 고관들과 무관들과 갈릴래아의 유지들을 청하여 잔치를 베풀었다.
|
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
accidisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다 |
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
primis 남성 복수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
22
그 자리에 헤로디아의 딸이 들어가 춤을 추어, 헤로데와 그의 손님들을 즐겁게 하였다. 그래서 임금은 그 소녀에게, “무엇이든 원하는 것을 나에게 청하여라. 너에게 주겠다.” 하고 말할 뿐만 아니라,
|
placuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Pete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
23
“네가 청하는 것은 무엇이든, 내 왕국의 절반이라도 너에게 주겠다.” 하고 굳게 맹세까지 하였다.
|
iuravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
|
petieris 직설법 미래 완료 능동 2인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
24
소녀가 나가서 자기 어머니에게 “무엇을 청할까요?” 하자, 그 여자는 “세례자 요한의 머리를 요구하여라.” 하고 일렀다.
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
exisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
petam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
25
소녀는 곧 서둘러 임금에게 가서, “당장 세례자 요한의 머리를 쟁반에 담아 저에게 주시기를 바랍니다.” 하고 청하였다.
|
petivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Volo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 바라다 |
|
|
des 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
26
임금은 몹시 괴로웠지만, 맹세까지 하였고 또 손님들 앞이라 그의 청을 물리치고 싶지 않았다.
|
contristatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
noluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
decipere 부정사 미완료 능동 잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다 |
27
그래서 임금은 곧 경비병을 보내며, 요한의 머리를 가져오라고 명령하였다. 경비병이 물러가 감옥에서 요한의 목을 베어,
|
|
misso 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
|
abiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 떠나가다, 출발하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
28
머리를 쟁반에 담아다가 소녀에게 주자, 소녀는 그것을 자기 어머니에게 주었다.
|
attulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
29
그 뒤에 요한의 제자들이 소문을 듣고 가서, 그의 주검을 거두어 무덤에 모셨다.
|
audito 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
30
사도들이 예수님께 모여 와, 자기들이 한 일과 가르친 것을 다 보고하였다.
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
egerant 직설법 과거 완료 능동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
docuerant 직설법 과거 완료 능동 3인칭 복수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
31
그러자 예수님께서 그들에게, “너희는 따로 외딴곳으로 가서 좀 쉬어라.” 하고 말씀하셨다. 오고 가는 사람들이 너무 많아 음식을 먹을 겨를조차 없었던 것이다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Venite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
redibant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
habebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
32
그래서 그들은 따로 배를 타고 외딴곳으로 떠나갔다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
33
그러자 많은 사람이 그들이 떠나는 것을 보고, 모든 고을에서 나와 육로로 함께 달려가 그들보다 먼저 그곳에 다다랐다.
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
illuc 중성 단수 대격 저, 저기, 저쪽의 |
|
|
|
34
예수님께서는 배에서 내리시어 많은 군중을 보시고 가엾은 마음이 드셨다. 그들이 목자 없는 양들 같았기 때문이다. 그래서 그들에게 많은 것을 가르쳐 주기 시작하셨다.
|
exiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나가다, 떠나다 |
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
docere 부정사 미완료 능동 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
35
어느덧 늦은 시간이 되자 제자들이 예수님께 다가와 말하였다. “여기는 외딴곳이고 시간도 이미 늦었습니다.
|
|
|
|
multa 여성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Desertus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
multa 여성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
36
그러니 저들을 돌려보내시어, 주변 촌락이나 마을로 가서 스스로 먹을 것을 사게 하십시오.”
dimitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
villas 여성 복수 대격 시골집, 빌라, 별장, 대저택 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
emant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 사다, 구매하다 |
|
37
예수님께서 “너희가 그들에게 먹을 것을 주어라.” 하고 이르시니, 제자들은 “그러면 저희가 가서 빵을 이백 데나리온어치나 사다가 그들을 먹이라는 말씀입니까?” 하고 물었다.
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Date 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주다 |
|
|
|
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
emamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 사다, 구매하다 |
|
|
|
|
|
38
예수님께서 그들에게, “너희에게 빵이 몇 개나 있느냐? 가서 보아라.” 하고 이르셨다. 그들이 알아보고서, “빵 다섯 개, 그리고 물고기 두 마리가 있습니다.” 하고 대답하였다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
habetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
39
예수님께서는 제자들에게 명령하시어, 모두 푸른 풀밭에 한 무리씩 어울려 자리 잡게 하셨다.
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
40
그래서 사람들은 백 명씩 또는 쉰 명씩 떼를 지어 자리를 잡았다.
41
예수님께서는 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 손에 들고 하늘을 우러러 찬미를 드리신 다음 빵을 떼어 제자들에게 주시며, 사람들에게 나누어 주도록 하셨다. 물고기 두 마리도 모든 사람에게 나누어 주셨다.
|
intuens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 응시하다, 주시하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
fregit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부수다, 꺾다, 깨뜨리다 |
|
|
dabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
divisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나누다, 분할하다 |
|
42
사람들은 모두 배불리 먹었다.
|
|
|
|
saturati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
43
그리고 남은 빵 조각과 물고기를 모으니 열두 광주리에 가득 찼다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
44
빵을 먹은 사람은 장정만도 오천 명이었다.
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
45
예수님께서는 곧 제자들을 재촉하시어 배를 타고 건너편 벳사이다로 먼저 가게 하시고, 그동안에 당신께서는 군중을 돌려보내셨다.
|
|
coegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 모으다, 수집하다 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
fretum 남성 단수 대격 의지하는, 믿는, 기대는, 의존하는 |
|
|
|
|
dimitteret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
46
그들과 작별하신 뒤에 예수님께서는 기도하시려고 산에 가셨다.
|
|
dimisisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
orare 부정사 미완료 능동 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
47
저녁이 되었을 때, 배는 호수 한가운데에 있었고 예수님께서는 혼자 뭍에 계셨다.
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mari 남성 단수 탈격 남성의, 남자다운, 남성적인 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
48
마침 맞바람이 불어 노를 젓느라고 애를 쓰는 제자들을 보시고, 예수님께서는 새벽녘에 호수 위를 걸으시어 그들 쪽으로 가셨다. 그분께서는 그들 곁을 지나가려고 하셨다.
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
49
제자들은 예수님께서 호수 위를 걸으시는 것을 보고, 유령인 줄로 생각하여 비명을 질렀다.
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
50
모두 그분을 보고 겁에 질렸던 것이다. 예수님께서는 곧 그들에게 말씀하셨다. “용기를 내어라. 나다. 두려워하지 마라.”
|
|
|
|
|
conturbati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Confidite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
timere 부정사 미완료 능동 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
51
그러고 나서 그들이 탄 배에 오르시니 바람이 멎었다. 그들은 너무 놀라 넋을 잃었다.
|
ascendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
cessavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 태만하다, 부주의하다 |
|
|
|
|
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
|
stupebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다 |
52
그들은 빵의 기적을 깨닫지 못하고 오히려 마음이 완고해졌던 것이다.
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
53
그들은 호수를 건너 겐네사렛 땅에 이르러 배를 대었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
54
그들이 배에서 내리자 사람들은 곧 예수님을 알아보고,
|
egressi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
55
그 지방을 두루 뛰어다니며 병든 이들을 들것에 눕혀, 그분께서 계시다는 곳마다 데려오기 시작하였다.
|
percurrentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 횡단하다, 가로지르다, 달리다, 뛰다, 운영하다, 뛰어들다 |
|
|
|
coeperunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
habebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
56
그리하여 마을이든 고을이든 촌락이든 예수님께서 들어가기만 하시면, 장터에 병자들을 데려다 놓고 그 옷자락 술에 그들이 손이라도 대게 해 주십사고 청하였다. 과연 그것에 손을 댄 사람마다 구원을 받았다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
villas 여성 복수 대격 시골집, 빌라, 별장, 대저택 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
tangerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
|
tangebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
salvi 남성 복수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
fiebant 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.