Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24
불가타 성경, 창세기, 24장
1
아브라함은 이제 늙고 나이가 무척 많았다. 주님께서는 모든 일마다 아브라함에게 복을 내려 주셨다.
Erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
senex 남성 단수 주격 늙은, 오래된, 나이 든 |
|
|
|
Do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 남성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
2
아브라함은 자기의 모든 재산을 맡아보는, 집안의 가장 늙은 종에게 말하였다. “네 손을 내 샅에 넣어라.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
Pone 전치사 (대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에 |
|
|
|
|
|
3
나는 네가 하늘의 하느님이시며 땅의 하느님이신 주님을 두고 맹세하게 하겠다. 내가 살고 있는 이곳 가나안족의 딸들 가운데에서 내 아들의 아내가 될 여자를 데려오지 않고,
|
adiurem 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 단언하다, 맹세하다 |
|
|
|
|
accipias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
habito 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
4
내 고향, 내 친족에게 가서 내 아들 이사악의 아내가 될 여자를 데려오겠다고 하여라.”
|
|
|
accipias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
5
그 종이 아브라함에게 물었다. “그 여자가 저를 따라 이 땅으로 오려고 하지 않을지도 모릅니다. 제가 아드님을 나리께서 떠나오신 그 땅으로 데려가야 합니까?”
|
|
|
noluerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
num 부사 ~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사) |
reducere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
debeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
6
그러자 아브라함이 그에게 대답하였다. “너는 내 아들을 그곳으로 데려가는 일이 없도록 조심하여라.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Cave 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 조심하다, 경계하다, 피하다 |
|
|
reducas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
illuc 중성 단수 대격 저, 저기, 저쪽의 |
|
|
7
하늘의 하느님이신 주님, 곧 나를 아버지의 집과 내 본고장에서 데려오시고, ‘내가 네 후손에게 이 땅을 주겠다.’고 나에게 말씀하시며 맹세하신 그분께서 당신 천사를 네 앞에 보내시어, 네가 그곳에서 내 아들의 아내가 될 여자를 데려올 수 있게 해 주실 것이다.
|
|
|
|
tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
iuravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
mittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
accipies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
8
그 여자가 너를 따라오려고 하지 않으면, 너는 나에게 한 맹세에서 풀리게 된다. 다만 내 아들만은 그곳으로 데려가서는 안 된다.”
|
|
noluerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
sequi 부정사 미완료 능동 따르다, 따라가다, 좇다 |
|
|
reducas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
illuc 중성 단수 대격 저, 저기, 저쪽의 |
9
그래서 그 종은 자기 주인 아브라함의 샅에 제 손을 넣고, 이 일에 대하여 그에게 맹세하였다.
Posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
iuravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
re 여성 단수 탈격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
10
그 종은 주인의 낙타 떼에서 열 마리를 데리고, 또 주인의 온갖 선물을 가지고 나호르가 사는 성읍인 아람 나하라임으로 길을 떠났다.
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
grege 남성 단수 탈격 떼, 무리 (동물 등의) |
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
|
bonis 남성 복수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
portans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나르다, 운반하다 |
|
|
perrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
11
그는 여자들이 물을 길으러 나오는 시간인 저녁때에, 성 밖 우물 곁에 낙타들을 쉬게 하였다.
|
|
|
|
|
oppidum 중성 단수 대격 마을, 도시 (특히 로마의 도시) |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
|
solent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 ~에 익숙하다, 늘 ~하다 |
|
egredi 부정사 미완료 능동 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
12
그러고 나서 이렇게 기도하였다. “제 주인 아브라함의 하느님이신 주님, 오늘 일이 잘되게 해 주십시오. 제 주인 아브라함에게 자애를 베풀어 주십시오.
|
|
|
|
|
occurre 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 달려가다, 만나러 가다 |
obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
|
|
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
13
이제 제가 샘물 곁에 서 있으면, 성읍 주민의 딸들이 물을 길으러 나올 것입니다.
|
|
sto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
prope 전치사 (대격 지배) 가까이에, 근처에, 주변에 |
|
|
14
제가 ‘그대의 물동이를 기울여서, 내가 물을 마시게 해 주오.’ 하고 청할 때, ‘드십시오. 낙타들에게도 제가 물을 먹이겠습니다.’ 하고 대답하는 바로 그 소녀가, 당신께서 당신의 종 이사악을 위하여 정하신 여자이게 해 주십시오. 그것으로 당신께서 제 주인에게 자애를 베푸신 줄 알겠습니다.”
|
|
|
|
dixero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Inclina 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
|
|
bibam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 마시다 |
|
|
|
Bibe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 마시다 |
|
|
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
potum 남성 단수 대격 마실 것, 음료, 한 모금 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
servo 남성 단수 여격 노예의, 노예 근성의 |
|
|
|
|
|
|
|
feceris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
15
그가 말을 마치기도 전에, 아브라함의 아우 나호르의 아내인 밀카의 아들 브투엘에게서 태어난 레베카가 어깨에 물동이를 메고 나왔다.
|
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
16
이 소녀는 아직 남자를 알지 못하는 아주 예쁜 처녀였다. 그가 샘으로 내려가서 물동이를 채워 올라오자,
|
decora 여성 단수 주격 어울리는, 잘 맞는, 적절한 |
|
|
|
|
17
그 종이 그에게 달려가서 말하였다. “그대의 물동이에서 물을 좀 들이키게 해 주오.”
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
praebe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 제의하다, 제공하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
18
그러자 그가 “나리, 드십시오.” 하면서, 급히 물동이를 내려 손에 받쳐들고서는 그 종에게 물을 마시게 해 주었다.
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
Bibe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 마시다 |
|
|
|
deposuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
potum 남성 단수 대격 마실 것, 음료, 한 모금 |
19
이렇게 그 종에게 물을 마시게 해 준 다음, 레베카는 “낙타들도 물을 다 마실 때까지 계속 길어다 주겠습니다.” 하면서,
|
|
|
adiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 ~를 향해 던지다, ~에 던지다 |
|
|
|
|
hauriam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 배수하다, 빼내다, 배출하다 |
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
cuncti 남성 복수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
bibant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 마시다 |
20
서둘러 물동이에 남아 있는 물을 물통에 붓고는, 다시 물을 길으러 우물로 달려갔다. 이렇게 레베카는 그 낙타들에게 모두 물을 길어다 주었다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
canalibus 남성 복수 탈격 관, 파이프, 담뱃대, 독미나리의 줄기로 만든 플룻 |
|
|
|
|
hauriret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 배수하다, 빼내다, 배출하다 |
|
|
haustam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 배수하다, 빼내다, 배출하다 |
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
21
그러는 동안 그 남자는 주님께서 자기 여행의 목적을 이루어 주시려는지 알아보려고, 그 처녀를 말없이 지켜보고 있었다.
|
|
contemplabatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 조사하다, 바라보다, 둘러보다, 관찰하다, 응시하다, 눈여겨보다, 주의 깊게 관찰하다 |
|
tacitus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 조용하다, 침묵하다 |
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
utrum 남성 단수 대격 어느 쪽의 (둘 중 하나를 고르는 경우) |
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
22
낙타들이 물을 다 마시고 나자, 그 남자는 무게가 반 세켈 나가는 금 코걸이 하나를 그 처녀의 코에 걸어 주고, 무게가 금 열 세켈 나가는 팔찌 두 개를 팔에 끼워 주고는
|
|
|
|
sicli 남성 단수 속격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
23
말하였다. “그대가 누구의 따님인지 나에게 말해 주오. 그대의 아버지 집에 우리가 밤을 지낼 수 있는 자리가 있겠소?”
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Cuius 남성 단수 속격 어느, 누구, 무엇 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
Est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
24
레베카가 그에게 대답하였다. “저는 밀카가 나호르에게 낳아 준 아들 브투엘의 딸입니다.”
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
25
그리고 그에게 또 말하였다. “저희 집에는 꼴과 여물도 넉넉하고, 밤을 지낼 수 있는 자리도 있습니다.”
|
addidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
26
그는 무릎을 꿇어 주님께 경배하고 나서
Inclinavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
|
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
27
말하였다. “나의 주인에게 당신 자애와 신의를 거절하지 않으셨으니, 내 주인 아브라함의 하느님이신 주님께서는 찬미받으소서. 주님께서는 이 몸을 내 주인의 아우 집에 이르는 길로 이끌어 주셨구나.”
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
abstulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
recto 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 풀다, 느슨하게 하다 |
|
|
perduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
28
그 소녀는 달려가서 어머니 집 식구들에게 이 일을 알렸다.
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
29
레베카에게는 라반이라는 오빠가 있었는데, 라반은 샘에 있는 그 사람에게 뛰어나갔다.
Habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
30
그는 코걸이와 누이의 팔에 걸려 있는 팔찌를 보고, 또 “그 사람이 저에게 이렇게 말했습니다.” 하고 말하는 누이 레베카의 이야기를 듣고 그 남자에게 간 것이다. 가서 보니 그는 아직도 샘물 옆 낙타 곁에 서 있었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
stabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
prope 전치사 (대격 지배) 가까이에, 근처에, 주변에 |
31
라반이 말하였다. “주님께 복 받으신 분이시여, 들어오십시오. 왜 밖에 서 계십니까? 제가 집을 치워 놓았고 낙타들을 둘 곳도 마련하였습니다.”
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
foris 부사 야외에서, 옥외에서, 바깥에서 |
stas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
|
32
그 사람이 집으로 들어오자, 라반은 낙타들의 짐을 부리고 낙타들에게 꼴과 여물을 주었으며, 그와 동행자들에게 발 씻을 물을 주었다.
|
introduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
33
그리고 그 사람 앞에 먹을 것을 차려 놓았다. 그러나 그 사람이 “저의 볼일을 여쭙기 전에는 먹을 수가 없습니다.” 하자, 라반이 “말씀하십시오.” 하고 대답하였다.
|
apposuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 할당하다, 부여하다, 지정하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
comedam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 먹다, 씹다 |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
loquar 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
Loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
34
그 사람이 말하였다. “저는 아브라함의 종입니다.
|
|
|
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
35
주님께서 저의 주인에게 복을 내리시어, 그분은 큰 부자가 되셨습니다. 주님께서는 그분에게 양과 소, 은과 금, 남종과 여종, 낙타와 나귀들을 주셨습니다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
36
제 주인의 부인인 사라가 늘그막에 제 주인에게 아들을 낳아 주셨는데, 주인은 자기의 모든 재산을 그 아들에게 주셨습니다.
|
|
|
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
habuerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
37
저의 주인은 이렇게 말씀하시면서 저에게 맹세하게 하셨습니다. ‘너는 내가 살고 있는 이 땅 가나안족의 딸들 가운데에서 내 아들의 아내가 될 여자를 데려오지 말고,
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
accipies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
habito 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
38
내 아버지의 집안, 내 친족에게 가서 내 아들의 아내가 될 여자를 데려와야 한다.’
|
|
|
|
|
perges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
accipies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
39
그래서 제가 주인에게 ‘그 여자가 저를 따라오려고 하지 않을지도 모릅니다.’ 하고 아뢰었더니,
|
noluerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
40
저에게 말씀하셨습니다. ‘내가 모시고 살아가는 주님께서 당신의 천사를 너와 함께 보내시어 네 여행의 목적을 이루어 주셔서, 너는 내 친족, 내 아버지의 집안에서 내 아들의 아내가 될 여자를 데려올 수 있을 것이다.
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
ambulo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 횡단하다, 여행하다 |
mittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
diriget 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
41
그러니 네가 내 친족에게 가기만 하면 너는 나에게 한 서약에서 풀려난다. 그들이 여자를 내주지 않아도 너는 나에게 한 서약에서 풀려난다.’
|
eris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
|
eris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
42
그래서 제가 오늘 그 샘터에 다다라 이렇게 기도하였습니다. ‘제 주인 아브라함의 하느님이신 주님, 제가 하고 있는 여행의 목적을 제발 이루어 주십시오.
Veni 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 오다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
direxisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ambulo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 횡단하다, 여행하다 |
43
이제 제가 샘물 곁에 서 있다가 처녀가 물을 길으러 나오면 그에게, ′그대의 물동이에서 물을 좀 마시게 해 주오.′ 하고 말하겠습니다.
|
sto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
audierit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
Da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
44
만일 그가 저에게 ′드십시오. 낙타들에게도 제가 물을 길어다 주겠습니다.′ 하고 대답하면, 바로 그가 주님께서 제 주인의 아들을 위하여 정하신 여자이게 해 주십시오.’
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
bibe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 마시다 |
|
|
|
hauriam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 배수하다, 빼내다, 배출하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
45
제가 마음속으로 말을 마치기도 전에, 레베카가 어깨에 물동이를 메고 나와 샘터로 내려가서 물을 길었습니다. 그래서 제가 그에게 ‘물을 마시게 해 주오.’ 하였더니,
|
|
tacitus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 조용하다, 침묵하다 |
|
volverem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 구르다, 떨어지다, 흔들리다 |
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
hausit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배수하다, 빼내다, 배출하다 |
|
|
aio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
Da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
bibere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 마시다 |
46
서둘러 물동이를 어깨에서 내려놓고, ‘드십시오. 낙타들에게도 제가 물을 먹이겠습니다.’ 하고 말하였습니다. 그래서 제가 물을 마셨습니다. 그리고 그는 낙타들에게도 물을 먹였습니다.
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
festina 여성 단수 주격 빠른, 신속한, 재빠른, 서두르는 |
deposuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
bibe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 마시다 |
|
|
|
potum 남성 단수 대격 마실 것, 음료, 한 모금 |
tribuam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 부여하다, 수여하다 |
Bibi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 마시다 |
47
제가 그에게 ‘그대는 누구의 따님이오?’ 하고 물었더니, ‘밀카가 나호르에게 낳아 준 아들 브투엘의 딸입니다.’ 하고 대답하였습니다. 저는 그의 코에 코걸이를 걸어 주고 두 팔에는 팔찌를 끼워 주고 나서,
|
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Cuius 중성 단수 속격 어느, 누구, 무엇 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
posui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
48
무릎을 꿇어 주님께 경배하고 제 주인 아브라함의 하느님이신 주님을 찬미하였습니다. 그분께서는 제 주인의 아우님 딸을 주인 아들의 아내로 얻을 수 있도록 저를 바른길로 인도해 주셨습니다.
|
adoravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
perduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다 |
|
recto 분사 과거 수동 남성 단수 여격 풀다, 느슨하게 하다 |
|
|
sumerem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
49
이제 여러분께서 저의 주인에게 자애와 신의를 베풀어 주시려거든, 그렇다고 제게 알려 주십시오. 아니면 그렇지 않다고 제게 알려 주십시오. 그러면 제가 오른쪽으로든 왼쪽으로든 가겠습니다.”
|
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
facitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
indicate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
|
|
|
placet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
vadam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
|
|
50
그러자 라반과 브투엘이 대답하였다. “이 일은 주님에게서 비롯된 것이니, 우리가 당신에게 나쁘다 좋다 말할 수가 없습니다.
|
|
|
|
A 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
placitum 분사 과거 수동 중성 단수 대격 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
51
레베카가 여기 있으니 데리고 가서, 주님께서 말씀하신 대로 당신 주인 아들의 아내가 되게 하십시오.”
En 봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현) |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
tolle 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
52
아브라함의 종은 그들의 말을 듣고 땅에 엎드려 주님께 경배하였다.
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
53
그리고 그 종은 금은 패물과 옷가지를 꺼내어 레베카에게 주고, 또 레베카의 오빠와 어머니에게도 값진 선물을 주었다.
|
vasis 중성 복수 탈격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
|
|
|
vestibus 여성 복수 탈격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
res 여성 복수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
54
종과 그의 일행은 먹고 마신 뒤 그곳에서 밤을 지냈다. 이튿날 아침, 모두 일어났을 때에 그 종이, “제 주인에게 돌아가게 해 주십시오.” 하고 청하자,
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
Surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Dimittite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
vadam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
55
레베카의 오빠와 어머니는 “저 애를 다만 며칠이라도, 열흘만이라도 우리와 더 머물게 해 주십시오. 그런 다음 가십시오.” 하고 말하였다.
|
|
|
|
|
Maneat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
|
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
56
그러자 그가 대답하였다. “저를 붙잡지 말아 주십시오. 주님께서 제 여행의 목적을 이루어 주셨으니, 주인에게 갈 수 있게 저를 보내 주십시오.”
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
retinere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
direxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다 |
|
|
dimittite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
pergam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
|
57
그래서 그들이 “그 애를 불러다가 직접 물어봅시다.” 하고는,
Dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Vocemus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
58
레베카를 불러 그에게 “이 사람과 같이 가겠느냐?” 하고 묻자, 그가 “가겠습니다.” 하고 대답하였다.
|
vocata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
sciscitati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 조사하다, 검사하다, 묻다, 질문하다, 심문하다, 상담하다, 문다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
Vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
|
|
|
|
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Vadam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
59
그리하여 그들은 누이 레베카와 그의 유모를 아브라함의 종과 그 일행과 함께 보내면서,
Dimiserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
60
레베카에게 축복하였다. “우리 누이야 너는 수천만의 어머니가 되어라. 너의 후손은 적들의 성문을 차지하여라.”
|
|
|
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Soror 여성 단수 주격 자매, 여동생, 언니 |
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
crescas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 자라다, 되다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
61
레베카는 몸종들과 함께 일어나, 낙타를 타고 그 사람을 따라나섰다. 이리하여 그 종은 레베카를 데리고 길을 떠나게 되었다.
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
|
|
|
ascensis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
secutae 분사 과거 능동 여성 복수 주격 자르다, 절단하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
62
그때 이사악은 브에르 라하이 로이를 떠나, 네겝 땅에 살고 있었다.
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
putei 남성 단수 속격 구덩이, 던전, 지하감옥 |
|
|
habitabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
63
저녁 무렵 이사악이 들에 바람을 쐬러 나갔다가 눈을 들어 보니, 낙타 떼가 오고 있었다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
inclinata 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
64
레베카도 눈을 들어 이사악을 보고서는 얼른 낙타에서 내려,
|
|
levavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
65
그 종에게 물었다. “들을 가로질러 우리 쪽으로 오는 저 남자는 누구입니까?” 그 종이 “그분은 나의 주인입니다.” 하고 대답하자, 레베카는 너울을 꺼내어 얼굴을 가렸다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
tollens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
operuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
|
66
그 종은 이사악에게 자기가 한 모든 일을 이야기하였다.
|
|
cuncta 중성 복수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
gesserat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 가지고 가다 |
narravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 설명하다 |
67
이사악은 레베카를 자기 어머니 사라의 천막으로 데리고 들어가서, 그를 아내로 맞아들였다. 이사악은 레베카를 사랑하였다. 이로써 이사악은 어머니를 여읜 뒤에 위로를 받게 되었다.
|
introduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
dilexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
consolatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.