Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 12
불가타 성경, 탈출기, 12장
1
주님께서 이집트 땅에서 모세와 아론에게 말씀하셨다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
2
“너희는 이달을 첫째 달로 삼아, 한 해를 시작하는 달로 하여라.
Mensis 남성 단수 주격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
|
mensium 남성 복수 속격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
primus 남성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mensibus 남성 복수 탈격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
3
이스라엘의 온 공동체에게 이렇게 일러라. ‘이달 초열흘날 너희는 가정마다 작은 가축을 한 마리씩, 집집마다 작은 가축을 한 마리씩 마련하여라.
Loquimini 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
mensis 남성 단수 속격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
tollat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
agnum 남성 단수 대격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
|
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
4
만일 집에 식구가 적어 짐승 한 마리가 너무 많거든, 사람 수에 따라 자기 집에서 가장 가까운 이웃과 함께 짐승을 마련하여라. 저마다 먹는 양에 따라 짐승을 골라라.
|
|
minor 남성 단수 주격 하급자, 부하, 종속물 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
possit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
vescendum 분사 미래 수동 남성 단수 대격 먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께) |
agnum 남성 단수 대격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
assumet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
iunctus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 참여하다, 연결하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
possunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다 |
|
|
agni 남성 단수 속격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
5
이 짐승은 일 년 된 흠 없는 수컷으로 양이나 염소 가운데에서 마련하여라.
Erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
agnus 남성 단수 주격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
agnis 남성 복수 탈격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
|
|
tolletis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
6
너희는 그것을 이달 열나흗날까지 두었다가, 이스라엘의 온 공동체가 모여 저녁 어스름에 잡아라.
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
mensis 남성 단수 속격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
7
그리고 그 피는 받아서, 짐승을 먹을 집의 두 문설주와 상인방에 발라라.
|
sument 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
ponent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 놓다, 두다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
8
그날 밤에 그 고기를 먹어야 하는데, 불에 구워, 누룩 없는 빵과 쓴나물을 곁들여 먹어야 한다.
|
edent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다 |
|
|
|
|
|
|
azymos 남성 복수 대격 발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은 |
|
|
|
9
그것을 날로 먹거나 물에 삶아 먹어서는 안 된다. 머리와 다리와 내장이 있는 채로 불에 구워 먹어야 한다.
|
|
|
|
crudum 중성 단수 대격 날것의, 피의, 피투성이의 |
|
|
coctum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 요리하다, 음식을 준비하다 |
|
|
tantum 부사 대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무 |
|
|
vorabitis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 먹어치우다, 먹다, 삼키다 |
10
아침까지 아무것도 남겨서는 안 된다. 아침까지 남은 것은 불에 태워 버려야 한다.
|
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
11
그것을 먹을 때는, 허리에 띠를 매고 발에는 신을 신고 손에는 지팡이를 쥐고, 서둘러 먹어야 한다. 이것이 주님을 위한 파스카 축제다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
12
이날 밤 나는 이집트 땅을 지나면서, 사람에서 짐승에 이르기까지 이집트 땅의 맏아들과 맏배를 모조리 치겠다. 그리고 이집트 신들을 모조리 벌하겠다. 나는 주님이다.
|
transibo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가로지르다, 횡단하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
13
너희가 있는 집에 발린 피는 너희를 위한 표지가 될 것이다. 내가 이집트를 칠 때, 그 피를 보고 너희만은 거르고 지나가겠다. 그러면 어떤 재앙도 너희를 멸망시키지 않을 것이다.
Erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
signum 중성 단수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
eritis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
videbo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
transibo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가로지르다, 횡단하다 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
14
이날이야말로 너희의 기념일이니, 이날 주님을 위하여 축제를 지내라. 이를 영원한 규칙으로 삼아 대대로 축제일로 지내야 한다.’
|
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
celebrabitis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 떼지어 모이다, 쇄도하다, 밀어닥치다, 자주 가다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
cultu 남성 단수 탈격 경작, 농사, 재배 |
|
15
‘너희는 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹어야 한다. 아예 첫날에 너희 집 안에서 누룩을 치워 버려라. 첫날부터 이렛날까지 누룩 든 빵을 먹는 자는 누구든지 이스라엘에서 잘려 나갈 것이다.
|
|
azyma 중성 복수 대격 발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
primo 남성 단수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
primo 남성 단수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
peribit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
16
첫날에 거룩한 모임을 열고, 이렛날에도 거룩한 모임을 열어라. 이 두 날에는 어떤 일도 해서는 안 된다. 그러나 너희가 저마다 먹어야 할 것만은 준비해도 된다.
Dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
prima 여성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
sancta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
vescendum 분사 미래 수동 중성 단수 대격 먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께) |
|
17
너희는 무교절 축제를 지켜야 한다. 바로 이날, 내가 너희 부대들을 이집트 땅에서 이끌어 냈기 때문이다. 너희는 이날을 영원한 규칙으로 삼아 대대로 지켜야 한다.
|
|
azyma 중성 복수 대격 발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
perpetuo 남성 단수 탈격 지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는 |
18
첫째 달 열나흗날 저녁부터 그달 스무하룻날 저녁까지, 너희는 누룩 없는 빵을 먹어야 한다.
Primo 남성 단수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
mense 남성 단수 탈격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
mensis 남성 단수 속격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
|
azyma 중성 복수 대격 발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
primam 여성 단수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
mensis 남성 단수 속격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
19
이레 동안 너희 집 안에 누룩이 있어서는 안 된다. 누룩 든 것을 먹는 자는 이방인이든 본토인이든 누구든지 이스라엘 공동체에서 잘려 나갈 것이다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
peribit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
coetu 남성 단수 탈격 연합, 회의, 집회 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
20
누룩 든 것은 아무것도 먹어서는 안 된다. 너희가 사는 곳에서는 어디서나 누룩 없는 빵을 먹어야 한다.’”
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
edetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다 |
azyma 중성 복수 대격 발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은 |
21
모세는 이스라엘의 원로들을 모두 불러 그들에게 말하였다. “너희는 가서 저마다 제 집안을 위하여 작은 짐승을 한 마리씩 끌어다 파스카 제물로 잡아라.
Vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
immolate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 희생하다, 제물로 바치다 |
|
22
그리고 우슬초 한 묶음을 가져다가 대야에 받아 놓은 피에 담가라. 그것으로 그 대야에 받아 놓은 피를 두 문설주와 상인방에 발라라. 너희는 아침까지 아무도 자기 집 문밖으로 나가서는 안 된다.
|
|
tingite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 임신시키다, 축축하게 하다, 젖다, 담그다, 짚다, 무자맥질하다, 적시다, 스며들게 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
23
주님께서 이집트인들을 치러 지나시다가, 두 문설주와 상인방에 바른 피를 보시면, 그 문은 거르고 지나가시고 파괴자가 너희 집을 치러 들어가지 못하게 하실 것이다.
viderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
poste 여성 단수 탈격 기둥, 우편, 막대기 |
|
|
|
|
sinet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
|
|
|
|
|
laedere 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 단수 때리다, 두드리다, 치다 |
24
너희는 이것을 너희와 너희 자손들을 위한 규정으로 삼아 영원히 지켜야 한다.
Custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
25
너희는 주님께서 약속하신 대로 너희에게 주실 땅에 들어가거든, 이 예식을 지켜라.
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
26
너희 자녀들이 너희에게 ‘이 예식은 무엇을 뜻합니까?’ 하고 물으면,
|
|
dixerint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
27
이렇게 대답하여라. ‘그것은 주님을 위한 파스카 제사이다. 그분께서는 이집트인들을 치실 때, 이스라엘 자손들의 집을 거르고 지나가시어, 우리 집들을 구해 주셨다.’” 그러자 백성은 무릎을 꿇고 경배하였다.
dicetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
liberans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 자유롭게 하다, 해방시키다 |
|
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
28
이스라엘 자손들은 가서 그렇게 하였다. 그들은 주님께서 모세와 아론에게 명령하신 대로 하였다.
|
egressi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
29
한밤중에 주님께서는 이집트 땅의 맏아들과 맏배를, 곧 왕좌에 앉은 파라오의 맏아들부터 감옥에 있는 포로의 맏아들과 짐승의 맏배까지 모조리 치셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sedebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
30
그러자 파라오와 그의 신하들과 이집트인들이 모두 그 밤중에 일어났다. 이집트에 큰 곡성이 터졌다. 초상나지 않은 집이 하나도 없었던 것이다.
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
iaceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 눕다, 누워 있다 |
31
파라오는 밤중에 모세와 아론을 불러 말하였다. “너희도 이스라엘 자손들도 어서 일어나 내 백성에게서 떠나라. 너희가 말하던 대로, 가서 주님께 예배드려라.
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Surgite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
immolate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 희생하다, 제물로 바치다 |
|
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
32
너희가 말하던 대로, 너희의 양과 소도 데리고 가거라. 그리고 나를 위해서도 복을 빌어 다오.”
|
|
|
|
assumite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
petieratis 직설법 과거 완료 능동 2인칭 복수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
|
|
|
|
33
이집트인들은 “우리가 모두 죽게 되었구나.” 하면서, 이스라엘 백성에게 자기네 땅에서 어서 떠나가라고 재촉하였다.
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
exire 부정사 미완료 능동 나가다, 떠나다 |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
34
그래서 이스라엘 백성은 빵 반죽이 부풀기도 전에, 반죽 통째 옷에 싸서 어깨에 둘러메었다.
Tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
|
conspersam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 뿌리다, 끼얹다, 흩뿌리다, 튀기다, 튀다 |
|
|
|
|
ligans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 묶다, 얽다, 매다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
35
이스라엘 자손들은 모세가 일러 준 대로, 이집트인들에게 은붙이와 금붙이와 옷가지를 요구하였다.
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
petierunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
vasa 중성 복수 대격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
|
aurea 중성 복수 대격 황금의, 금박을 입힌 |
vestemque 여성 단수 대격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
|
36
주님께서는 이스라엘 백성이 이집트인들에게 호감을 사도록 하시어, 요구하는 대로 다 내주게 하셨다. 이렇게 그들은 이집트인들을 털었다.
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
|
spoliaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다 |
37
마침내 이스라엘 자손들은 라메세스를 떠나 수콧으로 향하였다. 아이들을 빼고, 걸어서 행진하는 장정만도 육십만가량이나 되었다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
fere 부사 꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히 |
|
|
38
그 밖에도 많은 이국인들이 그들과 함께 올라가고, 양과 소 등 수많은 가축 떼도 올라갔다.
|
|
|
|
|
ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
|
39
그들은 이집트에서 가지고 나온 반죽으로 누룩 없는 과자를 구웠다. 반죽이 부풀지 않았기 때문이다. 그들은 이집트에서 쫓겨 나오느라 머뭇거릴 수가 없어서, 여행 양식도 장만하지 못하였던 것이다.
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
conspersam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 뿌리다, 끼얹다, 흩뿌리다, 튀기다, 튀다 |
|
|
|
|
|
azymos 남성 복수 대격 발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은 |
|
|
|
|
|
exire 부정사 미완료 능동 나가다, 떠나다 |
|
|
|
|
|
moram 여성 단수 대격 지연, 지체, 짧은 시간 |
|
pulmenti 중성 단수 속격 세이버리, 애피타이져, 식전에 입맛을 돋우는 작은 고기 조각 |
|
|
|
40
이스라엘 자손들이 이집트에서 산 기간은 사백삼십 년이다.
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
41
사백삼십 년이 끝나는 바로 그날, 주님의 모든 부대가 이집트 땅에서 나왔다.
|
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
42
그날 밤, 주님께서 그들을 이집트에서 이끌어 내시려고 밤을 새우셨으므로, 이스라엘의 모든 자손도 대대로 주님을 위하여 이 밤을 새우게 되었다.
|
|
|
|
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
observare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 알아채다, 관찰하다, 감시하다 |
debent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 ~할 의무가 있다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
43
주님께서 모세와 아론에게 말씀하셨다. “파스카 축제 규칙은 이러하다. 외국인은 아무도 파스카 제물을 함께 먹지 못한다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
comedet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
44
돈으로 사들인 종은 누구든 할례를 받았으면 함께 먹을 수 있다.
|
|
|
|
circumcidetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
|
comedet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 먹다, 씹다 |
45
거류민과 머슴은 함께 먹지 못한다.
advena 여성 단수 주격 외국인, 이방인, 낯선 사람 |
|
|
|
edent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 먹다, 섭취하다 |
|
46
어느 집이든 한 집에서 먹어야 한다. 고기를 집 밖으로 가지고 나가면 안 된다. 뼈를 부러뜨려서도 안 된다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
efferetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
47
이스라엘의 온 공동체가 이 파스카 축제를 지내야 한다.
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
48
네 곁에 머무르는 이방인이 주님을 위하여 파스카 축제를 지내려면, 남자는 모두 할례를 받아야 한다. 그러면 그는 본토인처럼 파스카 축제를 함께 지낼 수 있다. 할례를 받지 않은 자는 아무도 함께 먹지 못한다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
circumcidetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
|
|
|
|
|
rite 부사 의례적으로, 엄숙하게, 진지하게 |
celebrabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 떼지어 모이다, 쇄도하다, 밀어닥치다, 자주 가다 |
|
|
indigena 여성 단수 주격 고유의, 원산인, 토종인, 토착인, 타고난 |
|
|
|
|
circumcisus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
|
|
vescetur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께) |
|
|
49
이 법은 본토인에게나 너희 가운데에 머무르는 이방인에게나 동일하다.”
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
peregrinatur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
50
이스라엘 자손들은 모두 그렇게 하였다. 그들은 주님께서 모세와 아론에게 명령하신 대로 하였다.
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
51
바로 이날 주님께서는 이스라엘 자손들을 부대로 편성하여 이집트 땅에서 이끌어 내셨다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.