Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 14

불가타 성경, 사무엘기 상권, 14장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

하루는 사울의 아들 요나탄이 자기 무기병에게 “자, 저 건너편 필리스티아인들의 전초 부대를 치러 건너가자.” 하고 말하였다. 그러나 아버지에게는 알리지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

accidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다

quadam

여성 단수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ionathan

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

adulescentem

남성 단수 대격

젊은, 어린

armigerum

남성 단수 대격

무기를 나르는, 무장한

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

transeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

stationem

여성 단수 대격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

Philisthim

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

중성 단수 탈격

Patri

남성 단수 여격

아버지

autem

접속사

그러나, 하지만

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

non

부사

아닌

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

2

그때 사울은 기브아 변두리 미그론에 있는 석류나무 아래 머무르고 있었는데, 군사 육백 명가량이 그와 함께 있었다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Saul

여성 단수 주격

morabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

빈둥거리다, 게으름피우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

extrema

여성 단수 탈격

극한의, 극도의, 끝의

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

Gabaa

여성 단수 속격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

malogranato

중성 단수 탈격

석류나무, 석류

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Magron

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sescentorum

남성 복수 속격

육백, 600

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

3

거기에는 실로에서 주님의 사제로 있던 엘리의 증손이고 피느하스의 손자이며, 이카봇의 조카이고 아히툽의 아들인 아히야가 에폿을 걸치고 함께 있었다. 그런데 군사들은 요나탄이 자리를 뜬 줄 모르고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

Ahias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Achitob

남성 단수 속격

fratris

남성 단수 속격

형제

Ichabod

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Phinees

남성 단수 속격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ortus

남성 단수 주격

일출, 해돋이

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Heli

중성 단수 속격

헬륨

sacerdote

남성 단수 탈격

사제, 성직자

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Silo

남성 단수 탈격

들창코의, 사자코의

portabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

ephod

남성 단수 대격

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ignorabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quod

접속사

~는데

isset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가다

Ionathan

남성 단수 주격

4

요나탄이 필리스티아인들의 전초 부대로 건너가려고 했던 길목 양쪽에는 절벽이 있었는데, 하나는 보체츠라 하고 다른 하나는 센네라고 하였다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

ascensus

남성 복수 대격

오르기, 등반

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

nitebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

견뎌내다, 견디다, 기대다, 지지하다, 버티다, ~에 기반하다

Ionathan

남성 단수 대격

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

stationem

여성 단수 대격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

Philisthinorum

여성 단수 대격

dens

남성 단수 주격

이, 이빨

rupis

여성 단수 속격

절벽, 벼랑, 바위

hinc

부사

여기로부터

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

et

접속사

그리고, ~와

dens

남성 단수 주격

이, 이빨

rupis

여성 단수 속격

절벽, 벼랑, 바위

illinc

부사

저기로부터

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

uni

중성 단수 여격

하나, 일, 1

Boses

중성 단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

alteri

중성 단수 여격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

Sene

남성 단수 탈격

늙은이, 노인

5

북쪽에 우뚝 솟은 절벽은 미크마스를 마주 보고, 남쪽의 다른 절벽은 게바를 마주 보고 있었다.

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

scopulus

남성 단수 주격

바위

prominens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

우뚝 서 있다, 불거지다; 돌출되어 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aquilonem

남성 단수 대격

북풍

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

남성 단수 탈격

적, 상대, 원수

Machmas

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

meridie

남성 단수 탈격

정오

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Gabaa

남성 단수 대격

6

요나탄이 무기병에게 일렀다. “자! 저 할례 받지 않은 자들의 전초 부대로 넘어 들어가자. 주님께서 우리를 위해 행동하실 것이다. 주님께서 승리하시는 데에는 수가 많든 적든 아무 상관이 없다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ionathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

adulescentem

남성 단수 대격

젊은, 어린

armigerum

남성 단수 대격

무기를 나르는, 무장한

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

transeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

stationem

여성 단수 대격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

incircumcisorum

남성 복수 속격

할례를 받지 않은

horum

남성 복수 속격

이, 이것

si

접속사

만약, 만일

forte

부사

우연히, 우발적으로

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

pro

'프로쿨루스'의 약어

nobis

복수 탈격

우리

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

difficile

부사

어렵게, 간신히

salvare

부정사 미완료 능동

구출하다, 구하다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

paucis

남성 복수 탈격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

7

무기병은 그에게 “무엇이든 마음 내키시는 대로 하십시오. 왕자님께서 먼저 실행하십시오. 저야 왕자님께서 결정하신 대로 따를 뿐입니다.” 하고 말하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

placent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Perge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

cupis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다, 욕망하다, 원하다, 갈망하다

ego

단수 주격

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

ubicumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 어디나, 어디에서든

volueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

바라다

8

그러자 요나탄이 일렀다. “좋다. 그러면 우리가 저 사람들에게 건너가서 우리 모습을 드러내자.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ionathan

남성 단수 주격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nos

복수 주격

우리

transimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

istos

남성 복수 대격

그, 그것

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

apparuerimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

9

그들이 만일 우리한테, ‘우리가 갈 때까지 꼼짝 마라.’ 하고 소리치면, 그 자리에 선 채 그들에게 올라가지 말고,

si

접속사

만약, 만일

taliter

부사

그렇게, 그리, 이렇게

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

Manete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

stemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

nostro

남성 단수 탈격

우리의

nec

접속사

~또한 아니다

ascendamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

10

‘어디 올라와 봐라.’ 하면, 주님께서 그들을 우리 손에 넘기신 것이니 우리가 올라가자. 바로 이것이 우리에게 주시는 표징이다.”

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

dixerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

ascendamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

새벽

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

nostris

여성 복수 탈격

우리의

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

11

두 사람이 필리스티아인들의 전초 부대에 모습을 드러내자, 필리스티아인들은 “저것 봐라, 히브리 놈들이 숨어 있던 구멍에서 나오고 있다.” 하고 말하였다.

Apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

uterque

남성 단수 주격

각각, 모두

stationi

여성 단수 여격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

Philisthinorum

여성 단수 대격

Dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Philisthim

남성 단수 주격

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

Hebraei

남성 복수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

egrediuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cavernis

여성 복수 탈격

동굴, 동공, 석굴

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

absconditi

남성 복수 주격

비밀의, 은밀한, 감춰진

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

12

전초 부대 군사들은 요나탄과 그의 무기병에게, “어디 올라와 봐라. 알려 줄 게 있다.” 하고 외쳤다. 그때 요나탄이 무기병에게 “주님께서 저들을 이스라엘 손에 넘겨주셨으니 나를 따라 올라오너라.” 하고는,

Et

접속사

그리고, ~와

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

statione

여성 단수 탈격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ionathan

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

armigerum

남성 단수 대격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

ostendimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

vobis

복수 여격

너희

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ionathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

armigerum

남성 단수 대격

무기를 나르는, 무장한

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Ascendamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

sequere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

enim

접속사

사실은

eos

새벽

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

13

손과 발로 기어올라 갔다. 무기병도 그의 뒤를 따랐다. 필리스티아인들은 요나탄 앞에서 쓰러졌다. 무기병도 요나탄을 뒤따라가며 그들을 쳐 죽였다.

Ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ionathan

여성 단수 주격

reptans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

manibus

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

pedibus

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Philisthim

남성 단수 주격

cadebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Ionathan

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

interficiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

sequens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

14

이렇게 요나탄과 그의 무기병이, 겨릿소 한 쌍이 한나절에 갈아엎을 만한 들판에서, 처음으로 죽인 군사들은 스무 명쯤 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

prima

여성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Ionathan

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

viginti

스물, 이십, 20

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

media

여성 단수 탈격

가운데의, 중간의

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

iugeri

중성 단수 속격

유게룸 (로마의 토지 측량 단위)

15

진영 안에 있든 들판에 있든, 모든 군대 사이에 공포가 퍼져 나갔다. 전초 부대와 공격대도 공포에 떨었다. 땅이 뒤흔들리고 하느님의 공포가 퍼져 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terror

남성 단수 주격

공포, 두려움, 공황

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

agros

남성 복수 대격

밭, 토지, 농장

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

stationis

여성 단수 속격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ierant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

praedandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

부정하게 취득하다

obstupuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

et

접속사

그리고, ~와

conturbata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terror

남성 단수 주격

공포, 두려움, 공황

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

16

벤야민 땅 기브아에 있는 사울의 파수병들이 보니, 필리스티아인들의 무리가 갈팡질팡하고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

respexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뒤돌아 보다, 둘러보다

speculatores

남성 복수 대격

스파이, 정찰병

Saul

남성 복수 대격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

여성 단수 탈격

Beniamin

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

fluctuabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부풀다, 흔들다, 자만하다, 우쭐하다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

illucque

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

diffugiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

흩어지다, 퍼뜨리다

17

그래서 사울이 함께 있는 군사들에게, “인원을 점검하여 우리 가운데에서 누가 빠져나갔는지 알아보아라.” 하고 명령하였다. 그들이 점검해 보니 요나탄과 그의 무기병이 없었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 여격

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Requirite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

et

접속사

그리고, ~와

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

abierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nobis

복수 탈격

우리

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

requisissent

남성 단수 대격

repertum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

adesse

부정사 미완료 능동

존재하다, 현존하다

Ionathan

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

armigerum

남성 단수 대격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

18

사울이 아히야에게 “하느님의 궤를 모셔 오시오.” 하고 일렀다. 그때에 하느님의 궤는 이스라엘 자손들과 함께 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ahiam

남성 단수 대격

Applica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

적용하다, 바르다

ephod

남성 단수 대격

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

portabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

ephod

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

19

사울이 사제에게 말하고 있는 동안에도 필리스티아인들의 진영에서는 소란이 더욱 심해졌다. 그래서 사울은 사제에게 “그만두시오.” 하고 말하였다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

loqueretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

tumultus

남성 단수 주격

소동, 고함, 혼란, 공황

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

fiebat

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

Philisthinorum

남성 단수 탈격

crescebatque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

paulatim

부사

점진적으로, 단계적으로, 조금씩 조금씩

et

접속사

그리고, ~와

clarius

중성 단수 주격
비교급

밝은, 맑은, 청명한, 빛나는

reboabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

맞받아 소리치다, 되부르다

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

Contrahe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

모으다, 수집하다, 거두다, 집합시키다, 축적하다, 쌓아올리다, 받다

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

20

사울과 그가 거느린 모든 군사가 함성을 지르며 싸우러 나가 보니, 필리스티아군은 제 편끼리 칼로 치며 큰 혼란을 일으키고 있었다.

Congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

certaminis

중성 단수 속격

분쟁, 투쟁, 경연

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

versus

남성 단수 주격

도랑, 고랑, 골

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

uniuscuiusque

남성 단수 속격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

perturbatio

여성 단수 주격

혼란

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

21

이제껏 필리스티아인들 편에 붙어 그들과 함께 진영에 올라와 있던 히브리인들도 돌아서서, 사울과 요나탄이 이끄는 이스라엘과 한편이 되었다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

Hebraei

남성 복수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Philisthim

남성 복수 탈격

heri

부사

어제

et

접속사

그리고, ~와

nudiustertius

남성 복수 대격

ascenderantque

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Saul

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Ionathan

남성 복수 탈격

22

에프라임 산악 지방에 숨었던 이스라엘군도 필리스티아인들이 도망친다는 소식을 듣고, 모두 그들 뒤를 바짝 쫓아가며 싸웠다.

Omnes

남성 복수 대격

모든

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Israelitae

남성 복수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

se

복수 대격

그 자신

absconderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

듣다, 귀를 기울이다

quod

접속사

~는데

fugissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

Philisthim

남성 복수 대격

sociaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다

se

복수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelio

중성 단수 탈격

전투, 싸움, 갈등

23

그날 주님께서 이렇게 이스라엘을 도와주시어, 싸움은 벳 아웬 건너편까지 번져 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

salvavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

pugna

여성 단수 주격

싸움, 전투

autem

접속사

그러나, 하지만

pervenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 오다

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

Bethaven

남성 단수 대격

24

그날 이스라엘군이 곤경에 처했을 때, 사울은 군사들에게 저주를 씌우는 맹세를 하였다. “오늘 저녁 내가 원수를 다 갚기 전에 음식을 먹는 자는 저주를 받는다.” 그래서 군사들은 모두 음식을 맛보지도 못하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

comprimebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수확하다

se

단수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

Adiuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

단언하다, 맹세하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 대격

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Maledictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

comederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vesperam

여성 단수 대격

저녁, 밤, 황혼

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

ulciscar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

복수하다, 원한을 갚다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

manducavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

panem

남성 단수 대격

25

모든 군사가 숲으로 들어갔는데 거기 땅바닥에 꿀이 있었다.

Omneque

중성 단수 주격

모든

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

vulgus

여성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saltum

남성 단수 대격

도약, 뜀, 점프

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mel

중성 단수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

26

그러나 군사들 가운데에는 숲에 들어가서 꿀이 떨어지는 것을 보고도 손으로 찍어 입에 대는 이가 없었다. 그 맹세가 두려웠기 때문이다.

Ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

saltum

남성 단수 대격

도약, 뜀, 점프

et

접속사

그리고, ~와

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

fluens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

mel

중성 단수 주격

Nullusque

남성 단수 주격

누구도 ~않다

applicuit

남성 단수 주격

manum

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

os

중성 단수 대격

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

timebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

enim

접속사

사실은

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

iuramentum

중성 단수 주격

맹세, 선서

27

그런데 요나탄은 아버지가 군사들에게 저주를 씌우는 맹세를 하였다는 말을 듣지 못하였으므로, 손에 든 막대기를 내밀어 그 끝으로 벌집에서 꿀을 찍어 입에 넣었다. 그러자 눈이 번쩍 뜨였다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Ionathan

남성 단수 주격

non

부사

아닌

audierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

cum

접속사

~때

adiuraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

단언하다, 맹세하다

pater

남성 단수 주격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

extenditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

summitatem

여성 단수 대격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

virgae

여성 단수 속격

가지

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

intinxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짚다, 무자맥질하다, 담그다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

favo

남성 단수 탈격

벌집

mellis

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

convertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

os

중성 단수 대격

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

illuminati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

밝히다, 밝게 하다, 비추다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oculi

남성 복수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

28

군사들 가운데 하나가 요나탄에게 알려 주었다. “아버님께서 군사들에게, ‘오늘 음식을 먹는 자는 저주를 받는다.’ 하시면서 맹세를 시키셨습니다. 그래서 이렇게들 지쳐 있는 것입니다.”

Respondensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iureiurando

남성 단수 주격

constrinxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Maledictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

comederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

hodie

부사

오늘

Defecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

autem

접속사

그러나, 하지만

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

29

그러자 요나탄이 말하였다. “아버지께서 이 나라를 불행에 빠뜨리셨구나. 이 꿀을 이렇게 조금만 맛보고도 내 눈이 번쩍 뜨였는데,

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ionathan

남성 단수 여격

Turbavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

illuminati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

밝히다, 밝게 하다, 비추다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oculi

남성 복수 주격

mei

남성 복수 주격

나의, 내

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

gustaverim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

paululum

중성 단수 대격

매우 작은, 아주 작은, 미미한

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

melle

중성 단수 탈격

isto

중성 단수 탈격

그, 그것

30

오늘 군사들이 적군에게서 빼앗은 것을 마음대로 먹었더라면 얼마나 좋았겠느냐? 지금쯤은 필리스티아인들을 더 많이 죽이지 않았겠느냐?”

quanto

부사

magis

부사

더 많이

si

접속사

만약, 만일

comedisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

hodie

부사

오늘

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

praeda

여성 단수 탈격

약탈, 강탈

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

repperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Philisthim

중성 단수 탈격

31

그날 이스라엘군은 필리스티아인들을 미크마스에서 아얄론까지 쫓아가며 쳐 죽였다. 그러고 나서 군사들은 몹시 지친 나머지,

Percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

Philisthaeos

여성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Machmis

여성 단수 탈격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aialon

여성 단수 대격

defatigatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

32

빼앗은 것에 달려들어 양과 소와 송아지들을 끌어다가 맨땅에서 잡고 고기를 피째 먹었다.

Et

접속사

그리고, ~와

versus

남성 단수 주격

도랑, 고랑, 골

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

et

접속사

그리고, ~와

vitulos

남성 복수 대격

어린 숫송아지

et

접속사

그리고, ~와

mactaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 예우하다, 우러르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

comeditque

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

33

사울은 군사들이 고기를 피째 먹어 주님께 죄를 짓고 있다는 보고를 듣고 명령하였다. “너희는 배신하였다! 당장 큰 돌을 하나 굴려 나에게 가져오너라.”

Nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 복수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

peccat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

comedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

먹다, 씹다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Praevaricati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

비뚤게 걷다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

Volvite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

구르다, 떨어지다, 흔들리다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

huc

부사

여기로, 이쪽으로

saxum

중성 단수 대격

돌, 돌멩이

grande

중성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

34

사울이 다시 명령하였다. “백성 가운데로 흩어져 가서 그들에게, ‘저마다 소와 양을 내게로 끌고 와 이 돌 위에서 잡아먹되, 피째로 먹어 주님께 죄를 짓는 일이 없도록 하여라.’ 하고 전하여라.” 그래서 그날 밤 군사들이 모두 소를 끌고 와 거기에서 잡았다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 여격

Dispergimini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vulgus

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adducat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

bovem

남성 단수 대격

소, 황소, 들소

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

arietem

남성 단수 대격

공성 망치

et

접속사

그리고, ~와

occidite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떨어지다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

istud

중성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vescimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

peccabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

comedentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

먹다, 씹다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

Adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

nocte

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

occiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

ibi

부사

거기에, 그곳에

35

그러고 나서 사울은 주님을 위하여 제단을 세웠는데, 이것이 그가 주님께 처음으로 세워 드린 제단이다.

Aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

여성 단수 대격

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Tuncque

부사

그때, 그 당시

primum

중성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

aedificare

부정사 미완료 능동

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

36

사울이 말하였다. “우리가 오늘 밤에 필리스티아인들을 쫓아 내려가 동이 틀 때까지 약탈하자. 그리고 그들 가운데 한 사람도 남겨 두지 말자.” 군사들은 “임금님 좋으실 대로 하십시오.” 하고 대답하였으나, 사제는 “여기서 하느님께 나아가 여쭈어 봅시다.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 여격

Irruamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

안으로 돌진하다, 달려들다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Philisthim

여성 단수 대격

nocte

부사

밤 중에, 밤에

et

접속사

그리고, ~와

vastemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

eos

새벽

usquedum

중성 복수 주격

illucescat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

mane

중성 단수 주격

아침

nec

접속사

~또한 아니다

relinquamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

Omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

중성 복수 탈격

너의, 네

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

Accedamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

37

그래서 사울이 하느님께 여쭈어 보았다. “필리스티아인들을 쫓아 내려갈까요? 그들을 이스라엘 손에 넘기시겠습니까?” 그러나 그분께서는 그날 아무 응답도 하지 않으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

consuluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

Saul

남성 단수 주격

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

persequar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

Philisthim

남성 단수 대격

Numquid

부사

가능한지?

trades

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

38

그러자 사울이 명령하였다. “군대 수장들은 모두 앞으로 나와, 오늘 이런 죄가 어떻게 저질러졌는지 알아보아라.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

Accedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

duces

남성 복수 대격

지도자

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

scitote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

et

접속사

그리고, ~와

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

acciderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

hodie

부사

오늘

39

이스라엘을 구원하시는 주님께서 살아 계시는 한, 그 죄가 내 자식 요나탄에게 있다 하여도 그는 마땅히 죽어야 할 것이다.” 그러나 군사들 가운데 어느 누구도 그에게 대답하지 않았다.

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

salvator

남성 단수 주격

구세주, 구원자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

si

접속사

만약, 만일

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Ionathan

여성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

retractatione

여성 단수 탈격

지움, 교정

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

contradixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omni

남성 단수 탈격

모든

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

40

사울이 다시 온 이스라엘군에게 말하였다. “너희는 한편에 서라. 나와 내 아들 요나탄은 다른 편에 서겠다.” 군사들은 사울에게 “임금님 좋으실 대로 하십시오.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

universum

남성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Separamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

나누다, 분할하다, 쪼개다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Ionathan

남성 단수 탈격

filio

남성 단수 탈격

아들

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

중성 단수 대격

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

41

사울이 주 이스라엘의 하느님께 “분명히 알려 주십시오.” 하고 말씀드렸더니, 요나탄과 사울이 뽑히고 백성은 풀려났다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

responderis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

servo

남성 단수 여격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

hodie

부사

오늘

Si

접속사

만약, 만일

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

aut

접속사

또는, ~거나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ionathan

중성 단수 탈격

filio

남성 단수 탈격

아들

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

ista

여성 단수 주격

그, 그것

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

Urim

중성 단수 대격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

si

접속사

만약, 만일

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

Tummim

남성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

deprehensus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

잡아채다, 낚아채다, 빼앗다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ionathan

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Saul

남성 단수 주격

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

autem

접속사

그러나, 하지만

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

evasit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망치다, 밖으로 나가다

42

그다음 사울이 “나와 내 아들 요나탄을 두고 제비를 뽑아라.” 하자 요나탄이 뽑혔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 주격

Mittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sortem

여성 단수 대격

운명, 운수

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

Ionathan

여성 복수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Et

접속사

그리고, ~와

captus

남성 단수 주격

잡기, 체포, 소유

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ionathan

남성 단수 주격

43

그래서 사울은 요나탄에게, “네가 무슨 짓을 했는지 말해 보아라.” 하고 물었다. 요나탄이 그에게 대답하였다. “손에 든 막대기 끝으로 꿀을 조금 찍어 맛보았습니다. 그러나 죽을 각오는 되어 있습니다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ionathan

남성 단수 대격

Indica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

mihi

단수 여격

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

feceris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Et

접속사

그리고, ~와

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

ei

오, 어, 아니

Ionathan

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Gustans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

gustavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

summitate

여성 단수 탈격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

virgae

여성 단수 속격

가지

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

paululum

부사

조금, 매우 조금, 약간

mellis

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

morior

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

죽다

44

사울이 말하였다. “요나탄아, 내가 너를 죽이지 않으면, 하느님께서 나에게 벌을 내리시고 또 내리실 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 주격

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

addat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

morieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽다

Ionathan

중성 단수 주격

45

그러자 군사들이 사울에게 간청하였다. “이스라엘에 이렇게 큰 승리를 안겨 준 요나탄 왕자님을 꼭 죽이셔야 합니까? 안 됩니다. 주님께서 살아 계시는 한, 그의 머리카락 하나라도 결코 땅에 떨어져서는 안 됩니다. 그는 오늘 하느님과 함께 이 일을 하였기 때문입니다.” 이렇게 군사들이 요나탄을 살려 내어, 그는 죽지 않게 되었다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Ergone

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ionathan

남성 단수 주격

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

nefas

부당, 잘못

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

cadet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

capillus

남성 단수 주격

털, 털 한 가닥

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

capite

중성 단수 탈격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

cum

접속사

~때

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hodie

부사

오늘

Liberavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

Ionathan

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

moreretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

46

사울은 필리스티아인들을 뒤쫓는 일을 그만두고 올라갔다. 필리스티아인들도 자기들 고장으로 물러갔다.

Recessitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

Saul

남성 단수 주격

nec

접속사

~또한 아니다

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Philisthim

남성 단수 주격

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Philisthim

남성 복수 주격

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loca

남성 복수 대격

장소, 지역

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

47

사울은 이스라엘의 왕권을 차지하고 나서, 사방에 있는 모든 원수들, 곧 모압과 암몬 자손들과 에돔, 초바 임금들과 필리스티아인들과 싸웠다. 그리고 그는 어느 쪽으로 가든지 그들을 패배시켰다.

At

접속사

하지만, 그러나

Saul

남성 단수 주격

confirmato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

pugnabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

adversum

부사

omnes

남성 복수 대격

모든

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

eius

남성 단수 속격

그, 그것

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Moab

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

Ammon

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Edom

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

Soba

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Philisthaeos

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

quocumque

남성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

se

단수 대격

그 자신

verterat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

회전시키다, 돌리다

superabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 넘다, 올라가다

48

그는 아말렉도 용감하게 쳐부수어 이스라엘을 약탈자들의 손에서 빼내었다.

Fortiter

부사

강하게, 세게, 강력하게

egit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Amalec

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

eruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

vastatorum

남성 복수 속격

파괴자, 파괴 행위, 약탈

eius

남성 단수 속격

그, 그것

49

사울의 아들은 요나탄과 이스위와 말키수아였다. 딸도 둘 있었는데, 큰딸의 이름은 메랍이고 작은딸의 이름은 미칼이었다.

Fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

filii

남성 복수 주격

아들

Saul

남성 복수 주격

Ionathan

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Isui

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Melchisua

남성 복수 주격

Nomina

중성 복수 대격

이름, 성명

duarum

여성 복수 속격

둘, 2

filiarum

여성 복수 속격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

primogenitae

여성 단수 속격

맏이의, 장남의

Merob

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

minoris

남성 단수 속격

하급자, 부하, 종속물

Michol

중성 단수 속격

50

사울의 아내 이름은 아히마아츠의 딸 아히노암이었다. 사울 군대의 장수 이름은 그의 삼촌 네르의 아들 아브네르였다.

Et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

uxoris

여성 단수 속격

아내, 부인, 배우자

Saul

여성 단수 속격

Achinoam

여성 단수 속격

filia

여성 단수 주격

Achimaas

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

principis

남성 단수 속격

지도자, 장

militiae

여성 단수 속격

병역, 군인, 군대

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Abner

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Ner

남성 단수 속격

patrui

남성 단수 속격

백부의, 숙부의, 삼촌의

Saul

남성 단수 속격

51

사울의 아버지는 키스였고, 아브네르의 아버지 네르는 아비엘의 아들이었다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Cis

전치사

(대격지배) ~쪽 측면에, ~에 못 미치는

pater

남성 단수 주격

아버지

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ner

남성 단수 주격

pater

남성 단수 주격

아버지

Abner

남성 단수 주격

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

filii

남성 복수 주격

아들

Abiel

남성 단수 속격

52

사울은 평생 필리스티아인들과 격전을 벌였다. 그는 용감하고 힘센 사람을 보면 누구든지 자기에게 불러 모았다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

bellum

중성 단수 주격

전쟁

potens

중성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

adversum

부사

Philisthaeos

중성 단수 대격

omnibus

중성 복수 탈격

모든

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

Saul

중성 단수 대격

nam

접속사

때문에

quemcumque

남성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

viderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Saul

남성 단수 주격

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

fortem

남성 단수 대격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

aptum

남성 단수 대격

적당한, 적합한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

sociabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sibi

단수 여격

그 자신

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION