Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 78
불가타 성경, 시편, 78장
1
[마스킬. 아삽] 내 백성아, 나의 가르침을 들어라. 내 입이 하는 말에 너희 귀를 기울여라.
|
|
Attendite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주목하다, 시중들다, 곁에 따르다 |
|
|
|
|
inclinate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
2
내가 입을 열어 격언을, 예로부터 내려오는 금언들을 말하리라.
Aperiam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
eloquar 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 발음하다, 선언하다, 공표하다, 말하다, 언급하다, 신고하다, 알리다 |
arcana 여성 단수 주격 숨겨진, 숨은, 비밀의, 개인적인 |
|
|
3
우리가 들어서 아는 것을 우리 조상들이 우리에게 들려준 것을.
4
우리가 그 자손들에게 숨기지 않고 미래의 세대에게 들려주려 한다. 주님의 영광스러운 행적과 권능을 그분께서 일으키신 기적들을.
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
alteri 여성 단수 여격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
narrante 분사 현재 능동 여성 단수 탈격 말하다, 이야기하다, 설명하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
5
그분께서 야곱에 법을 정하시고 이스라엘에 가르침을 세우셨으니 우리 조상들에게 명령하신 것으로서 이를 그 자손들에게 알리려 하심이다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
mandaverat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
|
|
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
6
미래의 세대, 장차 태어날 자손들이 알아듣고서 그들도 일어나 제 자손들에게 들려주게 하시려는 것이다.
|
cognoscat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
altera 여성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
|
Exsurgent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 오르다, 떠오르다, 일어서다 |
|
narrabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 설명하다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
7
이들이 하느님께 신뢰를 두고 하느님의 업적을 잊지 않으며 그분의 계명을 지키어
|
ponant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sua 여성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
mandata 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
8
고집 부리고 반항하는 세대였던 그들의 조상들처럼 되지 말라 하심이다. 그 세대는 마음을 확고히 하지 않고 그들의 정신은 하느님께 신실하지 않았다.
|
fiant 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
firmavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
9
에프라임의 자손들, 활로 무장한 그들이 전투의 날에 등을 돌렸다.
|
|
|
|
mittentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
10
그들은 하느님의 계약을 지키지 않고 그분의 가르침에 따라 걷기를 마다하였다.
|
|
|
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
11
그리고 잊어버렸다, 그분의 위업을 그들에게 보여 주신 기적들을.
|
obliti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 칠하다, 기름을 바르다, 성별하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
ostendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
12
그분께서는 그들의 조상들 앞에서 이적을 일으키셨다, 이집트 땅 초안 평야에서.
Coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
campo 남성 단수 탈격 평지, 평야, 평평한 공간, 바다 |
|
13
바다를 가르시어 그들을 건너가게 하시고 물을 둑처럼 세우셨다.
Scidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
|
perduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다 |
|
|
statuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
utre 남성 단수 탈격 포도주병, 술병, 물병 |
14
낮에는 구름으로, 밤이면 불빛으로 그들을 인도하셨다.
|
deduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
totam 여성 단수 대격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
15
사막에서 바위들을 쪼개시어 심연에서처럼 흡족히 물을 마시게 하셨다.
Scidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
velut 부사 ~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치 |
|
multa 여성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
16
돌덩이에서 시내들이 솟게 하시어 강처럼 물이 흘러내리게 하셨다.
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
deduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
|
|
|
17
그러나 그들은 끊임없이 그분께 죄를 짓고 사막에서 지극히 높으신 분께 반항하였다.
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
peccare 부정사 미완료 능동 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
마음속으로 하느님을 시험하며 제 욕심대로 먹을 것을 요구하였다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
petentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
|
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
19
하느님을 거슬러 말하였다. “하느님이신들 광야에다 상을 차려 내실 수 있으랴?
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
20
보라, 바위를 치시니 물이 흐르고 시냇물이 넘쳐흘렀지만 빵까지 주실 수 있으랴? 당신 백성에게 고기를 장만해 주실 수 있으랴?”
|
|
|
|
fluxerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
parare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 준비하다, 마련하다 |
|
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
21
이에 주님께서 들으시고 격노하시니 야곱을 거슬러 불길이 타오르고 이스라엘을 거슬러 분노가 솟아올랐다.
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
audivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
accensus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 계산하다, 합산하다, 더하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
22
그들이 하느님을 믿지 않고 그분의 도우심에 의지하지 않았기 때문이다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
23
그러나 그분께서는 위의 구름에 명령하시고 하늘의 문들을 여시어
|
mandavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
ianuas 여성 복수 대격 입구 (양쪽 문으로 드나드는) |
|
aperuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
24
그들 위에 만나를 비처럼 내려 먹게 하시고 하늘의 곡식을 그들에게 주셨다.
|
pluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 비가 내리다 (비인칭으로) |
|
manna 여성 단수 주격 만나, 옛 이스라엘인이 신에게서 받은 음식 |
|
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
25
천사들의 빵을 사람이 먹었다. 그들에게 음식을 배부르도록 보내셨다.
|
|
|
|
cibaria 중성 복수 대격 음식, 식량, 요금, 영양분, 진지, 식료품, 생활용품 |
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
26
하늘에서 샛바람을 일으키시고 당신 힘으로 마파람을 몰아오시어
Excitavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 소환하다, 흥분시키다, 깨다, 깨어나다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
induxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
27
그들 위에 고기를 먼지처럼, 날짐승을 바다의 모래처럼 내리셨다.
|
pluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 비가 내리다 (비인칭으로) |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
28
당신의 진영 한가운데에, 당신의 거처 둘레에 떨어지게 하시어
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
29
그들이 실컷 먹고 배불렀으니 그들의 욕심을 채워 주신 것이다.
|
|
|
saturati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
attulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
30
그러나 그들은 입에 먹을 것이 들어 있는데도 욕심을 멀리하지 않았다.
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
31
하느님의 분노가 그들을 거슬러 치솟아 그들 가운데 건장한 사나이들을 죽이시고 이스라엘의 젊은이들을 거꾸러뜨리셨다.
|
|
|
ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
pingues 남성 복수 대격 뚱뚱한, 살찐, 포동포동한, 살집이 좋은, 풍만한 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
32
이 모든 것을 보고도 그들은 여전히 죄를 짓고 그분의 기적들을 믿지 않았다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
33
이에 그분께서는 그들의 날수를 단숨에, 그들의 햇수를 공포 속에 스러지게 하셨다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
34
그들을 죽이실 제야 그들은 그분을 찾고 돌이켜 하느님을 찾아
35
하느님께서 그들의 바위이심을, 지극히 높으신 하느님께서 그들의 구원자이심을 기억하였다.
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
36
그러나 그들은 입으로 그분을 속이고 혀로 그분께 거짓말하였다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
mentiti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 거짓말하다, 속이다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
37
그들은 그분께 마음을 확고히 하지 않고 그분 계약에 신실하지 않았다.
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
rectum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 다스리다, 통치하다 |
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
38
그러나 그분께서는 자비하시어 죄를 용서하시고 그들을 멸망시키지 않으셨다. 당신 분노를 거듭 돌이키시고 당신 진노를 결코 터뜨리지 않으셨다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
disperdit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다 |
|
|
|
sua 여성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
39
그들이 한낱 살덩어리임을, 가면 돌아오지 못하는 바람임을 기억하셨다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
vadens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
rediens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
40
그들이 광야에서 몇 번이나 그분께 반항하였고 황야에서 몇 번이나 그분을 괴롭혔던가!
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
41
그들은 끊임없이 하느님을 시험하고 이스라엘의 거룩하신 분을 슬프게 하였다.
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
42
그들은 기억하지 않았다, 그분의 손을 자기들을 적에게서 구하신 그날을
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
recordati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
diei 남성 단수 속격 날, 하루 (24시간) |
|
redemit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
43
이집트에서 일으키신 그분의 표징들을 초안 평야에서 당신의 이적들을 일으키신 그날을.
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
campo 남성 단수 탈격 평지, 평야, 평평한 공간, 바다 |
|
44
저들의 강을 피로 바꾸시니 저들이 그 시내에서 물을 마시지 못하였다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
45
등에 떼를 보내시어 저들을 뜯어 먹게 하시고 개구리 떼를 보내시어 저들을 망하게 하셨다.
Misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
46
저들의 수확을 메뚜기 떼에게, 저들의 소출을 누리 떼에게 내주셨다.
Dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
47
우박으로 저들의 포도나무를, 서리로 저들의 돌무화과나무를 죽이셨다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
48
저들의 가축을 우박에게, 저들의 양 떼를 번개에게 넘기셨다.
Tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
iumenta 중성 복수 주격 짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀 |
|
|
|
49
저들에게 당신 분노의 열기를, 격분과 격노와 환난을, 재앙의 천사 무리를 보내셨다.
Misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
malorum 남성 복수 속격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
50
당신 분노의 길을 닦으시어 저들의 목숨을 죽음에서 구하지 않으시고 저들의 생명을 흑사병에게 넘기셨다.
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
pepercit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
peste 여성 단수 탈격 병, 질병, 질환, 전염병, 역병 |
conclusit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다 |
51
이집트의 모든 맏아들을, 함의 천막 속 저들 정력의 첫 소생을 치셨다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
52
당신 백성을 양 떼처럼 이끌어 내시어 광야에서 그들을 가축 떼처럼 인도하셨다.
Abstulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
|
|
|
|
perduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
53
안전하게 이끄시니 그들은 무서워하지 않았고 그들의 적들은 바다가 뒤덮어 버렸다.
Deduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
timuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
operuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
|
54
그들을 당신의 거룩한 영토로, 당신 오른팔이 마련하신 이 산으로 데려오셨다.
|
induxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
acquisivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 취득하다, 입수하다, 얻다, 습득하다 |
|
55
그들 앞에서 민족들을 쫓아내시어 그 땅을 제비 뽑아 상속 재산으로 나누어 주시고 이스라엘의 지파들을 그 천막에 살게 하셨다.
|
eiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
divisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나누다, 분할하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
habitare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
tribus 여성 단수 주격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
56
그러나 그들은 지극히 높으신 하느님을 시험하고 그분께 반항하며 그분의 법을 지키지 않았다.
57
그들의 조상들처럼 배신하고 배반하여 뒤틀린 활처럼 되어 버렸다.
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
pravus 남성 단수 주격 구부러진, 굽은, 비틀어진 |
58
자기네 산당으로 그분을 언짢으시게 하고 자기네 우상으로 그분을 진노하시게 하였다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sui 남성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
59
하느님께서는 들으시고 격노하시어 이스라엘을 아주 버리시고
Audivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
sprevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
60
실로의 거처를, 사람들 사이에 치셨던 그 장막을 내버리셨다.
|
reppulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다 |
|
|
|
|
habitavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
61
당신의 힘을 적에게 사로잡히게 하시고 당신의 영광을 적의 손에 내주셨다.
|
tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sua 여성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
62
당신 백성을 칼에 넘기시고 당신 소유에게 격노하셨다.
|
conclusit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
63
그들의 젊은이들은 불이 삼켜 버리고 처녀들에게는 사랑 노래 들리지 않았다.
|
|
comedit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
64
그들의 사제들은 칼에 쓰러지고 과부들은 곡을 하지도 못하였다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
65
그러나 주님께서는 잠자던 사람처럼, 술로 달아오른 용사처럼 깨어나셨다.
|
excitatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 소환하다, 흥분시키다, 깨다, 깨어나다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
potens 남성 단수 주격 능력있는, 강력한, 할 수 있는 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
66
당신 적들을 물리치시고 그들에게 영원한 수치를 안겨 주셨다.
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
67
그러나 요셉의 천막을 버리시고 에프라임 지파를 뽑지 않으셨다.
|
reppulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다 |
|
|
|
tribum 여성 단수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
68
오히려 유다 지파를, 당신께서 사랑하시는 시온 산을 뽑으셨다.
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
tribum 여성 단수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dilexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
69
당신 성전을 드높은 하늘처럼, 영원히 굳게 세우신 땅처럼 지으셨다.
|
aedificavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fundavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 세우다, 창립하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
70
당신 종 다윗을 뽑으시고 그를 양 우리에서 이끌어 내셨다.
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
|
sustulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
71
어미 양을 치던 그를 데려오시어 당신의 백성 야곱을, 당신의 소유 이스라엘을 양처럼 돌보게 하시니
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
fetantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 낳다, 기르다, 가져오다 |
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
pascere 부정사 미완료 능동 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
72
그가 온전한 마음으로 그들을 돌보고 슬기로운 손으로 그들을 이끌었다.
|
pavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suarum 여성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
deduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.