Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 8

불가타 성경, 마태오 복음서, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 산에서 내려오시자 많은 군중이 그분을 따랐다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

descendisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

secutae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

multae

여성 단수 속격

많은, 다수의, 여러

2

그때에 어떤 나병 환자가 다가와 예수님께 엎드려 절하며 이렇게 말하였다. “주님! 주님께서는 하고자 하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

leprosus

남성 단수 주격

나병의, 나병 환자의

veniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

adorabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

si

접속사

만약, 만일

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

me

단수 대격

mundare

부정사 미완료 능동

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

3

예수님께서 손을 내밀어 그에게 대시며 말씀하셨다. “내가 하고자 하니 깨끗하게 되어라.” 그러자 곧 그의 나병이 깨끗이 나았다.

Et

접속사

그리고, ~와

extendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

tetigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Volo

단수 주격

mundare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

mundata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lepra

여성 단수 주격

나병

eius

남성 단수 속격

그, 그것

4

예수님께서는 이렇게 말씀하셨다. “아무에게도 말하지 않도록 조심하여라. 다만 사제에게 가서 네 몸을 보이고 모세가 명령한 예물을 바쳐, 그들에게 증거가 되게 하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

nemini

단수 여격

누구도, 아무도

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

ostende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

te

단수 대격

sacerdoti

남성 단수 여격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

offer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

munus

중성 단수 대격

고용, 직무, 일

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Moyses

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

illis

중성 복수 여격

저, 저것, 그

5

예수님께서 카파르나움에 들어가셨을 때에 한 백인대장이 다가와 도움을 청하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

introisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

Capharnaum

남성 단수 주격

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

centurio

남성 단수 주격

백부장, 백인대장

rogans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

6

그가 이렇게 말하였다. “주님, 제 종이 중풍으로 집에 드러누워 있는데 몹시 괴로워하고 있습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

puer

남성 단수 주격

남자아이

meus

남성 단수 주격

나의, 내

iacet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 누워 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

paralyticus

남성 단수 주격

마비된, 마비성의

et

접속사

그리고, ~와

male

남성 단수 호격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

torquetur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

꼬다, 비틀다

7

예수님께서 “내가 가서 그를 고쳐 주마.” 하시자,

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Ego

단수 주격

veniam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

curabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

8

백인대장이 대답하였다. “주님, 저는 주님을 제 지붕 아래로 모실 자격이 없습니다. 그저 한 말씀만 해 주십시오. 그러면 제 종이 나을 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

centurio

남성 단수 주격

백부장, 백인대장

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

intres

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

tectum

중성 단수 대격

지붕, 옥상, 천장

meum

중성 단수 대격

나의, 내

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

verbo

중성 단수 여격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

sanabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

puer

남성 단수 주격

남자아이

meus

남성 단수 주격

나의, 내

9

사실 저는 상관 밑에 있는 사람입니다만 제 밑으로도 군사들이 있어서, 이 사람에게 가라 하면 가고 저 사람에게 오라 하면 옵니다. 또 제 노예더러 이것을 하라 하면 합니다.”

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

me

단수 탈격

milites

남성 복수 대격

군인, 병사

et

접속사

그리고, ~와

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

huic

남성 단수 여격

이, 이것

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

vadit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

servo

남성 단수 탈격

노예의, 노예 근성의

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

Fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

10

이 말을 들으시고 예수님께서는 감탄하시며 당신을 따르는 이들에게 이르셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 나는 이스라엘의 그 누구에게서도 이런 믿음을 본 일이 없다.

Audiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

miratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

감탄하다, 경탄하다, 놀라다, 불가사의하게 생각하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sequentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

따르다, 따라가다, 좇다

se

복수 탈격

그 자신

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

nullum

남성 단수 대격

누구도 ~않다

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

tantam

여성 단수 대격

대단한, 큰

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

11

내가 너희에게 말한다. 많은 사람이 동쪽과 서쪽에서 모여 와, 하늘 나라에서 아브라함과 이사악과 야곱과 함께 잔칫상에 자리 잡을 것이다.

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 여격

너희

quod

접속사

~는데

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

oriente

남성 단수 탈격

새벽, 동틀 녘, 일출

et

접속사

그리고, ~와

occidente

남성 단수 탈격

해질녘, 일몰

venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

recumbent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

눕다, 기대다, 누워 있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Abraham

남성 단수 탈격

아브라함

et

접속사

그리고, ~와

Isaac

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Iacob

남성 복수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

12

그러나 하느님 나라의 상속자들은 바깥 어둠 속으로 쫓겨나, 거기에서 울며 이를 갈 것이다.”

filii

남성 복수 주격

아들

autem

접속사

그러나, 하지만

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

eicientur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebras

여성 복수 대격

암흑, 어둠

exteriores

여성 복수 대격
비교급

밖으로 향하는, 외향적인, 밖으로 가는, 밖으로의

ibi

부사

거기에, 그곳에

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fletus

남성 단수 주격

눈물

et

접속사

그리고, ~와

stridor

남성 단수 주격

삑삑거림, 삐걱거림, 날카로운 소리, 거친 소리

dentium

남성 복수 속격

이, 이빨

13

그리고 예수님께서는 백인대장에게 말씀하셨다. “가거라. 네가 믿은 대로 될 것이다.” 바로 그 시간에 종이 나았다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

centurioni

남성 단수 여격

백부장, 백인대장

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

sicut

부사

~처럼, ~같이

credidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

fiat

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

Et

접속사

그리고, ~와

sanatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

고치다, 낫게 하다, 치료하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

puer

남성 단수 주격

남자아이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

14

예수님께서 베드로의 집으로 가셨을 때, 그의 장모가 열병으로 드러누워 있는 것을 보셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Petri

여성 단수 대격

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

socrum

여성 단수 대격

장모, 시어머니

eius

여성 단수 속격

그, 그것

iacentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

눕다, 누워 있다

et

접속사

그리고, ~와

febricitantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

15

예수님께서 당신 손을 그 부인의 손에 대시니 열이 가셨다. 그래서 부인은 일어나 그분의 시중을 들었다.

et

접속사

그리고, ~와

tetigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

manum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

febris

여성 단수 주격

열, 오한

et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

ministrabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

참석하다, 시중들다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

16

저녁이 되자 사람들이 마귀 들린 이들을 예수님께 많이 데리고 왔다. 예수님께서는 말씀으로 악령들을 쫓아내시고, 앓는 사람들을 모두 고쳐 주셨다.

Vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

autem

접속사

그러나, 하지만

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

obtulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

ei

오, 어, 아니

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

eiciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

spiritus

남성 복수 대격

숨, 호흡, 숨결

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

male

부사

나쁘게

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

curavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

17

이사야 예언자를 통하여 “그는 우리의 병고를 떠맡고 우리의 질병을 짊어졌다.” 하신 말씀이 이루어지려고 그리된 것이다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adimpleretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다, 가득 넣다

quod

접속사

~는데

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Isaiam

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

infirmitates

여성 복수 대격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

nostras

여성 복수 대격

우리의

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

aegrotationes

여성 복수 대격

질병, 병, 질환, 멀미, 이상

portavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

18

예수님께서는 둘러선 군중을 보시고 제자들에게 호수 건너편으로 가라고 명령하셨다.

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

multas

여성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

circum

전치사

(대격지배) ~주변에, 주위에

se

단수 대격

그 자신

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

ire

부정사 미완료 능동

가다

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

fretum

중성 단수 대격

어귀, 해협, 수로, 통로

19

그때에 한 율법 학자가 다가와 예수님께, “스승님, 어디로 가시든지 저는 스승님을 따르겠습니다.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

sequar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

te

단수 대격

quocumque

남성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

ieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가다

20

그러자 예수님께서 그에게 말씀하셨다. “여우들도 굴이 있고 하늘의 새들도 보금자리가 있지만, 사람의 아들은 머리를 기댈 곳조차 없다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Vulpes

여성 복수 주격

여우

foveas

여성 복수 대격

구덩이

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

volucres

여성 복수 주격

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

tabernacula

중성 복수 주격

천막, 텐트

Filius

남성 단수 주격

아들

autem

접속사

그러나, 하지만

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

caput

중성 단수 주격

머리

reclinet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

21

그분의 제자들 가운데 어떤 이가, “주님, 먼저 집에 가서 아버지의 장사를 지내게 허락해 주십시오.” 하고 말하였다.

Alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

permitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

me

단수 대격

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

ire

부정사 미완료 능동

가다

et

접속사

그리고, ~와

sepelire

부정사 미완료 능동

묻다, 매장하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

22

예수님께서는 그에게, “너는 나를 따라라. 죽은 이들의 장사는 죽은 이들이 지내도록 내버려 두어라.” 하고 말씀하셨다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Sequere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

sepelire

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

묻다, 매장하다

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

23

예수님께서 배에 오르시자 제자들도 그분을 따랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascendente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

오르다, 등산하다, 등반하다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

naviculam

여성 단수 대격

작은 배

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

24

그때 호수에 큰 풍랑이 일어 배가 파도에 뒤덮이게 되었다. 그런데도 예수님께서는 주무시고 계셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

motus

남성 단수 주격

움직임, 이동

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mari

중성 단수 탈격

바다, 해양

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

navicula

여성 단수 주격

작은 배

operiretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

덮다; 봉인하다

fluctibus

남성 복수 탈격

파도, 물결

ipse

남성 단수 주격

바로 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

dormiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

25

제자들이 다가가 예수님을 깨우며, “주님, 구해 주십시오. 저희가 죽게 되었습니다.” 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

suscitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

격려하다, 고무하다, 각성하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

salva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

구출하다, 구하다

nos

복수 대격

우리

perimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

26

그러자 그분은 “왜 겁을 내느냐? 이 믿음이 약한 자들아!” 하고 말씀하셨다. 그런 다음 일어나셔서 바람과 호수를 꾸짖으셨다. 그러자 아주 고요해졌다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

timidi

남성 복수 주격

무서운, 무시무시한, 겁이 많은

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

modicae

여성 단수 속격

온건한

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

Tunc

부사

그때, 그 당시

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

increpavit

남성 단수 주격

ventis

남성 복수 탈격

바람, 강풍

et

접속사

그리고, ~와

mari

중성 단수 탈격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tranquillitas

여성 단수 주격

침착, 평정, 평온, 고요, 끈기, 조용함

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

27

그 사람들은 놀라워하며 말하였다. “이분이 어떤 분이시기에 바람과 호수까지 복종하는가?”

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

mirati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

감탄하다, 경탄하다, 놀라다, 불가사의하게 생각하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Qualis

남성 단수 주격

무슨, 어떤

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

et

접속사

그리고, ~와

venti

남성 복수 주격

바람, 강풍

et

접속사

그리고, ~와

mare

중성 단수 주격

바다, 해양

oboediunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, 따르다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

28

예수님께서 건너편 가다라인들의 지방에 이르셨을 때, 마귀 들린 사람 둘이 무덤에서 나와 그분께 마주 왔다. 그들은 너무나 사나워 아무도 그 길로 다닐 수가 없었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

fretum

남성 단수 대격

의지하는, 믿는, 기대는, 의존하는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

Gadarenorum

여성 단수 대격

occurrerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

달려가다, 만나러 가다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

duo

남성 복수 주격

둘, 2

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monumentis

중성 복수 탈격

기념품

exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나가다, 떠나다

saevi

남성 복수 주격

잔인한, 포악한, 야생의, 화난, 무자비한, 거센, 사나운, 거친

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

29

그런데 그들이 “하느님의 아드님, 당신께서 저희와 무슨 상관이 있습니까? 때가 되기도 전에 저희를 괴롭히시려고 여기에 오셨습니까?” 하고 외쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

nobis

복수 탈격

우리

et

접속사

그리고, ~와

tibi

단수 여격

Fili

남성 단수 호격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

torquere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

꼬다, 비틀다

nos

복수 대격

우리

30

마침 그들에게서 멀리 떨어진 곳에 놓아 기르는 많은 돼지 떼가 있었다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

grex

남성 단수 주격

떼, 무리 (동물 등의)

porcorum

남성 복수 속격

돼지, 멧돼지

multorum

남성 복수 속격

많은, 다수의, 여러

pascens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

31

마귀들이 예수님께, “저희를 쫓아내시려거든 저 돼지 떼 속으로나 들여보내 주십시오.” 하고 청하였다.

Daemones

남성 복수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

rogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

eicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

nos

복수 대격

우리

mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

porcorum

남성 복수 속격

돼지, 멧돼지

32

예수님께서 “가라.” 하고 말씀하시자, 마귀들이 나와서 돼지들 속으로 들어갔다. 그러자 돼지 떼가 모두 호수를 향해 비탈을 내리 달려 물속에 빠져 죽고 말았다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

Et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나가다, 떠나다

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

porcos

남성 복수 대격

돼지, 멧돼지

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

impetu

남성 단수 탈격

공격

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

totus

남성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

grex

남성 단수 주격

떼, 무리 (동물 등의)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

praeceps

중성 단수 대격

황급한, 쏜살같은, 경솔한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aquis

여성 복수 탈격

33

돼지를 치던 이들이 달아나 그 고을로 가서는, 이 모든 일과 마귀 들렸던 이들의 일을 알렸다.

Pastores

남성 복수 주격

양치기, 목자

autem

접속사

그러나, 하지만

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

et

접속사

그리고, ~와

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

omnia

중성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

habuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

34

그러자 온 고을 주민들이 예수님을 만나러 나왔다. 그들은 그분을 보고 저희 고장에서 떠나가 주십사고 청하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

tota

여성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

obviam

부사

방해하여

Iesu

남성 단수 탈격

예수

et

접속사

그리고, ~와

viso

중성 단수 탈격

환상, 공상

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

rogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

transiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

finibus

남성 복수 탈격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION