Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 27

불가타 성경, 사도행전, 27장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

우리가 배를 타고 이탈리아에 가기로 결정되자, 그들은 바오로와 다른 수인 몇을 ‘황제 부대’의 율리우스라는 백인대장에게 넘겼다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

autem

접속사

그러나, 하지만

iudicatum

남성 단수 대격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

na

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

vigare

남성 단수 대격

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Italiam

여성 단수 대격

이탈리아

tradiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

et

접속사

그리고, ~와

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

vinctos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

묶다, 속박하다

centurioni

남성 단수 여격

백부장, 백인대장

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Iulio

남성 단수 탈격

7월의

cohortis

여성 단수 속격

뜰, 안뜰, 안마당

Augustae

여성 단수 속격

존엄한, 장엄한, 훌륭한

2

그리하여 우리는 아시아의 여러 항구로 가는 아드라미티움 배를 타고 떠났다. 테살로니카 출신인 마케도니아 사람 아리스타르코스도 우리와 함께 있었다.

Ascendentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

navem

여성 단수 대격

배, 선박

Hadramyttenam

여성 단수 대격

incipientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

시작하다

navigare

부정사 미완료 능동

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

circa

부사

주위에; ~에 대해

Asiae

중성 단수 대격

loca

남성 복수 대격

장소, 지역

sustulimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

밑으로 나르다, 아래에 놓다

perseverante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

지키다, 거주하다, 고집하다

nobiscum

부사

우리와 함께

Aristarcho

남성 복수 대격

Macedone

남성 단수 호격

마케도니아어의, 마케도니아인의

Thessalonicensi

남성 복수 대격

3

우리는 다음 날 시돈에 닿았다. 율리우스는 바오로에게 인정을 베풀어, 바오로가 친구들을 방문하여 그들에게 보살핌을 받도록 허락하였다.

sequenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

따르다, 따라가다, 좇다

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

devenimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

~로부터 도착하다, ~로부터 나오다

Sidonem

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

humane

부사

인간답게, 인간적으로

tractans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

세게 당기다, 끌어 당기다, 끌다

Iulius

남성 단수 주격

율리우스 가문 (로마 씨족명)

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

permisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

amicos

남성 복수 대격

친한, 우호적인, 우정어린

ire

부정사 미완료 능동

가다

et

접속사

그리고, ~와

curam

여성 단수 대격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

agere

부정사 미완료 능동

하다, 행동하다, 만들다

4

그곳을 떠난 우리는 역풍이 불었기 때문에 바람이 가려진 쪽으로 키프로스 섬을 돌아,

Et

접속사

그리고, ~와

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

cum

접속사

~때

sustulissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

subnavigavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

Cypro

남성 복수 대격

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

quod

접속사

~는데

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

venti

남성 복수 주격

바람, 강풍

contrarii

남성 복수 주격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

5

킬리키아와 팜필리아 앞바다를 가로질러 리키아의 미라에 이르렀다.

et

접속사

그리고, ~와

pelagus

중성 단수 대격

바다

Ciliciae

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Pamphyliae

중성 단수 대격

navigantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

venimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

Myram

중성 복수 대격

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Lyciae

여성 복수 주격

6

거기에서 백인대장은 이탈리아로 가는 알렉산드리아 배를 만나, 우리를 그 배에 태웠다.

Et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

inveniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

찾다

centurio

남성 단수 주격

백부장, 백인대장

navem

여성 단수 대격

배, 선박

Alexandrinam

여성 단수 대격

navigantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Italiam

여성 단수 대격

이탈리아

transposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eam

여성 단수 대격

그, 그것

7

우리는 여러 날 동안 느리게 항해하여 간신히 크니도스 앞까지 다다랐다. 그러나 맞바람 때문에 더 다가가지 못하고, 바람이 가려진 살모네 쪽을 향하여 크레타 섬으로 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

tarde

부사

느리게, 주저하며

navigaremus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

vix

부사

힘들게, 마지못해

devenissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

~로부터 도착하다, ~로부터 나오다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Cnidum

남성 단수 대격

prohibente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

nos

복수 대격

우리

vento

남성 단수 탈격

바람, 강풍

subnavigavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

Cretae

여성 단수 여격

크레타 섬 (그리스의 섬)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

Salmonem

남성 단수 대격

연어

8

우리는 간신히 살모네를 지나 라새아 시에서 가까운 ‘좋은 항구들’이라는 곳에 닿았다.

et

접속사

그리고, ~와

vix

부사

힘들게, 마지못해

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

eam

여성 단수 대격

그, 그것

navigantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

venimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Boni

남성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Portus

남성 단수 주격

항구, 항만

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

Lasaea

여성 단수 주격

9

많은 시일이 흘러 단식일도 이미 지났다. 그래서 항해하기가 위험해지자, 바오로는 경고하면서

Multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

autem

접속사

그러나, 하지만

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

peracto

분사 과거 수동
중성 단수 탈격

꿰찌르다, 꿰뚫다, 관통하다, 찌르다

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

iam

부사

이미

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tuta

여성 단수 주격

신중한, 분별 있는, 안전한, 위험이 없는

navigatio

여성 단수 주격

여행, 행진, 항해, 진군

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

ieiunium

중성 단수 주격

단식, 단식일, 금식

iam

부사

이미

praeterisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

지나가다, 지나치다

monebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

경고하다, 충고하다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

10

사람들에게 말하였다. “여러분, 내가 보기에 이대로 항해하면 짐과 배뿐만 아니라 우리의 목숨까지도 위험하고 큰 손실을 입을 것입니다.”

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

video

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

quoniam

접속사

~때문에

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

iniuria

여성 단수 탈격

손상, 침해, 모욕, 상처

et

접속사

그리고, ~와

multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

damno

중성 단수 탈격

손해, 손상, 상처

non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

oneris

중성 단수 속격

짐, 부담

et

접속사

그리고, ~와

navis

여성 단수 속격

배, 선박

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

animarum

여성 복수 속격

영혼

nostrarum

여성 복수 속격

우리의

incipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다

esse

부정사 미완료 능동

있다

navigatio

여성 단수 주격

여행, 행진, 항해, 진군

11

그러나 백인대장은 바오로가 한 말보다 항해사와 선주를 더 믿었다.

Centurio

남성 단수 주격

백부장, 백인대장

autem

접속사

그러나, 하지만

gubernatori

남성 단수 여격

조타수, 조종사

et

접속사

그리고, ~와

nauclero

남성 단수 탈격

magis

부사

더 많이

credebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

dicebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

12

그 항구는 겨울을 나기에 적합하지 않았으므로, 대다수의 사람들은 그곳을 떠나 할 수만 있으면 페닉스에 도착하여 겨울을 나기로 의견을 모았다. 페닉스는 크레타 섬의 항구로서 남서쪽과 북서쪽을 바라보는 곳이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

aptus

남성 단수 주격

적당한, 적합한

portus

남성 단수 주격

항구, 항만

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hiemandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

겨울을 지내다

plurimi

남성 복수 주격

가장 많은

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

consilium

중성 단수 대격

계획

enavigare

부정사 미완료 능동

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

si

접속사

만약, 만일

quo

중성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

modo

부사

그냥, 오직

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

devenientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

~로부터 도착하다, ~로부터 나오다

Phoenicen

중성 복수 대격

hiemare

부정사 미완료 능동

겨울을 지내다

portum

남성 단수 대격

항구, 항만

Cretae

여성 단수 속격

크레타 섬 (그리스의 섬)

respicientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

뒤돌아 보다, 둘러보다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

africum

남성 단수 대격

아프리카의, 아프리카 사람의

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caurum

남성 단수 대격

북서풍

13

마침 남풍이 부드럽게 불자 그들은 이미 뜻을 이룬 것이나 다름없다고 생각하여, 닻을 올리고 크레타 해안에 바싹 붙어서 항해하였다.

Aspirante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

불어넣다, 위로 숨쉬다

autem

접속사

그러나, 하지만

austro

남성 단수 탈격

남풍

aestimantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

propositum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

앞에 놓다

se

단수 대격

그 자신

tenere

부사

부드럽게, 친절하게, 사랑스럽게

cum

접속사

~때

sustulissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

propius

부사

거의, 가까이, 대개

legebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

Cretam

여성 단수 대격

크레타 섬 (그리스의 섬)

14

그러나 얼마 되지 않아 크레타 쪽에서 ‘에우라킬론’이라는 폭풍이 몰아쳤다.

Non

부사

아닌

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

autem

접속사

그러나, 하지만

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

se

단수 대격

그 자신

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

ipsam

여성 단수 대격

바로 그

ventus

남성 단수 주격

바람, 강풍

typhonicus

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

euroaquilo

여성 단수 주격

15

배가 바람에 휩쓸려 그것을 뚫고 나갈 수 없었으므로 우리는 포기한 채 떠밀려 다니다가,

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

arrepta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

기어가다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

navis

여성 단수 주격

배, 선박

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

conari

부정사 미완료 능동

시도하다, 떠맡다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ventum

남성 단수 대격

바람, 강풍

data

중성 복수 대격

선물, 증여물, 기증품

nave

여성 단수 탈격

배, 선박

flatibus

남성 복수 탈격

숨, 숨결, 호흡

ferebamur

직설법 과거 미완료
수동 1인칭 복수

나르다, 낳다

16

카우다라는 작은 섬으로 바람이 가려진 쪽을 지날 때, 간신히 보조선을 붙잡을 수 있었다.

Insulam

여성 단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

quandam

여성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

decurrentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

움직이다, 달리다, 흘러가다, 흐르다, 뛰다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Cauda

여성 단수 주격

꼬리 (동물의)

potuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

vix

부사

힘들게, 마지못해

obtinere

부정사 미완료 능동

가지다, 소유하다, 잡다, 쥐다

scapham

여성 단수 대격

등대선, 소형 보트

17

선원들은 그것을 끌어 올리고 나서, 밧줄을 이용하여 본선을 동여매었다. 그리고 시르티스 모래톱에 좌초할까 두려워, 띄우는 닻을 내리고 떠밀려 다녔다.

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

sublata

여성 단수 탈격

의기양양한, 우쭐대는

adiutoriis

중성 복수 탈격

도움, 덕택, 지지, 원조

utebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

사용하다, 쓰다, 고용하다

accingentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

묶다, 졸라매다, 걸치다

navem

여성 단수 대격

배, 선박

et

접속사

그리고, ~와

timentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Syrtim

중성 단수 대격

inciderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떨어뜨리다

submisso

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

vase

중성 단수 탈격

그릇, 접시

sic

부사

그렇게, 그리

ferebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

나르다, 낳다

18

폭풍에 몹시 시달리자, 이튿날 선원들은 일부 짐을 바다에 내던지고,

Valide

부사

강한

autem

접속사

그러나, 하지만

nobis

복수 탈격

우리

tempestate

여성 단수 탈격

폭풍, 폭풍우

iactatis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다

sequenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

따르다, 따라가다, 좇다

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

iactum

남성 단수 대격

던짐, 투척, 던지기

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

19

셋째 날에는 배에 딸린 도구들을 자기들 손으로 내던져 버렸다.

et

접속사

그리고, ~와

tertia

여성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

manibus

여성 복수 탈격

armamenta

중성 복수 대격

navis

여성 복수 대격

배, 선박

proiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

20

여러 날 동안 해도 별도 나타나지 않고 거센 바람만 심하게 불어, 마침내 우리가 살아날 희망이 아주 사라져 버리고 말았다.

Neque

접속사

~또한 아니다

sole

남성 단수 탈격

해, 태양

autem

접속사

그러나, 하지만

neque

접속사

~또한 아니다

sideribus

중성 복수 탈격

별자리

apparentibus

중성 복수 탈격

노출된, 드러나 있는

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

plures

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

tempestate

여성 단수 탈격

폭풍, 폭풍우

non

부사

아닌

exigua

여성 단수 탈격

정확한, 엄격한, 철저한

imminente

분사 현재 능동
여성 단수 탈격

걸리다, 기울어지다

iam

부사

이미

auferebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

spes

여성 단수 주격

희망, 바람

omnis

여성 단수 속격

모든

salutis

여성 단수 속격

안전, 보안, 안보

nostrae

여성 단수 속격

우리의

21

그리하여 모두 식욕마저 잃었다. 그때에 바오로가 그들 가운데에 서서 말하였다. “여러분, 내 말을 듣고 크레타 섬을 떠나지 않았더라면, 이러한 피해와 손실을 입지 않았을 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

ieiunatio

여성 단수 주격

단식, 금식

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

tunc

부사

그때, 그 당시

stans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Oportebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

quidem

부사

실로, 실제로

o

(호격을 이끄는 감탄사)

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

audito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

non

부사

아닌

tollere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Creta

여성 단수 탈격

크레타 섬 (그리스의 섬)

lucrique

중성 단수 속격

이득, 이익

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

iniuriam

여성 단수 대격

해로운, 잘못된, 부당한, 불공평한

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

iacturam

여성 단수 대격

비용, 손해, 지출, 중상, 상처, 손상, 피해, 손실, 삭감, 축소, 투척, 던짐

22

그러나 이제 나는 여러분에게 촉구합니다. 용기를 내십시오. 배만 잃을 뿐 여러분 가운데에서 아무도 목숨을 잃지 않을 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

suadeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

추천하다, 충고하다

vobis

복수 여격

너희

bono

중성 단수 여격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

animo

남성 단수 여격

마음, 영혼

esse

부정사 미완료 능동

있다

nulla

여성 단수 주격

누구도 ~않다

enim

접속사

사실은

amissio

여성 단수 주격

손실, 손해

animae

여성 단수 속격

영혼

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

praeterquam

부사

게다가, 더욱이, 너머

navis

여성 복수 대격

배, 선박

23

사실 나의 주님이시고 또 내가 섬기는 하느님의 천사가 지난밤에 나에게 와서,

astitit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

enim

접속사

사실은

mihi

단수 여격

hac

부사

이렇게, 이런 식으로

nocte

여성 단수 탈격

angelus

남성 단수 주격

천사

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ego

단수 주격

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

deservio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

열심히 봉사하다, 제공하다

24

‘바오로야, 두려워하지 마라. 너는 황제 앞에 서야 한다. 그리고 하느님께서는 너와 함께 항해하는 모든 사람도 너에게 맡기셨다.’ 하고 말하였습니다.

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ne

접속사

~하지 않기 위해

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Paule

남성 단수 호격

작은, 미미한

Caesari

남성 단수 여격

카이사르, 시저

te

단수 대격

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

assistere

부정사 미완료 능동

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

donavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다 (선물 등을)

tibi

단수 여격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

navigant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

25

그러니 여러분, 용기를 내십시오. 나는 하느님을 믿습니다. 천사가 나에게 말한 그대로 이루어질 것입니다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

bono

중성 단수 여격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

animo

남성 단수 여격

마음, 영혼

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

credo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

enim

접속사

사실은

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sic

부사

그렇게, 그리

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

26

우리는 어떤 섬에 좌초하게 되어 있습니다.”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

insulam

여성 단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

quandam

여성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

nos

복수 대격

우리

incidere

부정사 미완료 능동

잘라내다, 끊다, 자르다, 안으로 던지다, 깎다, 면도하다, 안에 넣다, 앞을 잘라내다, 살피다, 깎아내다

27

우리가 아드리아 바다에서 떠밀려 다닌 지 열나흘째 밤이 되었을 때였다. 자정 무렵에 선원들은 배가 육지에 다가간다는 느낌을 받았다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

posteaquam

부사

다음에, 후에

quarta

여성 단수 탈격

네번째의, 넷째의

decima

여성 단수 탈격

열번째의, 열째의

nox

여성 단수 주격

supervenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

추월하다, 제치다

cum

접속사

~때

ferremur

종속법 과거 미완료
수동 1인칭 복수

나르다, 낳다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hadria

중성 단수 탈격

circa

부사

주위에; ~에 대해

mediam

여성 단수 대격

가운데의, 중간의

noctem

여성 단수 대격

suspicabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

의심하다, 신용하지 않다, 수상히 여기다

nautae

남성 복수 주격

뱃사람, 사공, 선원

apparere

부정사 미완료 능동

등장하다, 보이다, 보이게 되다

sibi

단수 여격

그 자신

aliquam

여성 단수 대격

약간의, 어느, 누군가

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

28

그래서 추를 내려 보니 스무 길이었고, 조금 더 나아가서 다시 추를 내려 보니 열다섯 길이었다.

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

submittentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

bolidem

남성 복수 주격

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

passus

남성 복수 대격

걸음, 계단, 일보

viginti

스물, 이십, 20

et

접속사

그리고, ~와

pusillum

남성 단수 대격

매우 작은, 미미한

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

separati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

나누다, 분할하다, 쪼개다

et

접속사

그리고, ~와

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

submittentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

passus

남성 복수 대격

걸음, 계단, 일보

quindecim

열다섯, 십오, 15

29

우리는 배가 암초에 좌초할까 두려워 고물에서 닻 네 개를 내려놓고 날이 밝기를 빌었다.

timentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ne

접속사

~하지 않기 위해

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aspera

중성 복수 대격

거친, 불평등한, 거센, 뾰족한, 날카로운, 딱딱한, 무례한, 버릇없는

loca

남성 복수 대격

장소, 지역

incideremus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

떨어뜨리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

puppi

여성 단수 탈격

선미루, 선미, 고물,  

mittentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ancoras

여성 복수 대격

quattuor

넷, 사, 4

optabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

선택하다, 고르다, 택하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

30

그러나 선원들은 배에서 달아날 속셈으로, 이물에서 닻을 내린다고 핑계를 대면서 보조선을 바다에 내렸다.

Nautis

남성 복수 탈격

뱃사람, 사공, 선원

vero

남성 단수 탈격

진실한, 실제의, 사실의

quaerentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

찾다

fugere

부정사 미완료 능동

도망가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

cum

접속사

~때

demisissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

떨어뜨리다, 흐르다, 가라앉다, 내려놓다, 흘러가다, 흘리다, 낮아지다, 뛰어내리다, 주저앉다, 잠기다, 쏟다

scapham

여성 단수 대격

등대선, 소형 보트

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

obtentu

남성 단수 탈격

가식, 겉보기, 구실

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

prora

여성 단수 탈격

뱃머리

inciperent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

시작하다

ancoras

여성 복수 대격

extendere

부정사 미완료 능동

뻗다, 내밀다

31

그때에 바오로가 백인대장과 군사들에게, “저 사람들이 배에 그대로 남아 있지 않으면 여러분은 살아남지 못합니다.” 하고 말하였다.

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

centurioni

남성 단수 여격

백부장, 백인대장

et

접속사

그리고, ~와

militibus

남성 복수 여격

군인, 병사

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

hi

남성 복수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

manserint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

vos

복수 대격

너희

salvi

남성 복수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

32

그러자 군사들이 밧줄을 끊어 보조선을 그냥 떠내려 보냈다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

absciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잘라버리다, 끊다, 중단시키다

milites

남성 복수 주격

군인, 병사

funes

남성 복수 주격

줄, 노끈, 선, 밧줄

scaphae

여성 복수 주격

등대선, 소형 보트

et

접속사

그리고, ~와

passi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

겪다, 참다, 인내하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

excidere

부정사 미완료 능동

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

33

날이 밝기 시작할 때까지, 바오로는 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하면서 이렇게 말하였다. “여러분은 오늘까지 열나흘 동안이나 아무것도 먹지 않고 굶은 채 버티면서 기다려 왔습니다.

Donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

autem

접속사

그러나, 하지만

lux

여성 단수 주격

inciperet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

rogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

omnes

남성 복수 대격

모든

sumere

부정사 미완료 능동

가정하다, 취하다, 요구하다

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quarta

여성 단수 탈격

네번째의, 넷째의

decima

여성 단수 탈격

열번째의, 열째의

hodie

부사

오늘

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

exspectantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

기다리다, 대기하다

ieiuni

중성 단수 속격

단식, 단식일, 금식

permanetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

accipientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

34

그래서 내가 여러분에게 음식을 먹으라고 권하는 것입니다. 그래야 여러분이 살아남는 데에 도움이 됩니다. 여러분 가운데 아무도 머리카락 하나 잃지 않을 것입니다.”

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

rogo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

vos

복수 대격

너희

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

salute

여성 단수 탈격

안전, 보안, 안보

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nullius

남성 단수 속격

누구도 ~않다

vestrum

복수 속격

너희

capillus

남성 단수 주격

털, 털 한 가닥

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

capite

중성 단수 탈격

머리

peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

35

이렇게 말한 바오로는 모든 사람 앞에서 빵을 들어 하느님께 감사를 드린 다음 그것을 떼어서 먹기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

sumpsisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

panem

남성 단수 대격

gratias

여성 복수 대격

은혜

egit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

omnium

남성 복수 속격

모든

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

fregisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

manducare

부정사 미완료 능동

씹다, 분쇄하다

36

그러자 모두 용기를 얻어 그들도 음식을 먹었다.

Animaequiores

남성 복수 주격
비교급

참을성 있는, 관대한

autem

접속사

그러나, 하지만

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

omnes

남성 복수 주격

모든

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

assumpserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

37

배에 탄 우리는 모두 이백칠십육 명이었다.

Eramus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

universae

여성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

animae

여성 복수 주격

영혼

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

ducentae

여성 복수 주격

이백, 200

septuaginta

일흔, 칠십, 70

sex

'섹스투스'의 약어

38

그들은 음식을 배불리 먹은 뒤에 밀을 바다에 던져 배를 가볍게 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

satiati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

만족시키다, 충족시키다

cibo

남성 단수 탈격

음식, 먹을거리, 사료

alleviabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

경감시키다, 가볍게 하다, 편하게 하다

navem

여성 단수 대격

배, 선박

iactantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다

triticum

중성 단수 대격

밀, 소맥, 곡물의 일종

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

39

날이 밝자, 어느 땅인지 알 수는 없지만 해변이 평평한 작은 만이 보였다. 그래서 할 수 있으면 배를 그 해변에 대기로 작정하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

non

부사

아닌

agnoscebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

인식하다, 알아듣다, 알아보다

sinum

남성 단수 대격

구멍, 빈 공간, 틈

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

considerabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

habentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

litus

중성 단수 대격

해안, 바닷가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cogitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

생각하다

si

접속사

만약, 만일

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

eicere

부정사 미완료 능동

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

navem

여성 단수 대격

배, 선박

40

그들은 닻들을 끊어 바다에 버리고 또 두 키를 묶었던 줄을 풀었다. 그리고 앞 돛을 올려 바람을 타고 해변 쪽으로 배를 몰았다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

ancoras

여성 복수 대격

abstulissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

committebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

위임하다, 맡기다, 위탁하다

mari

중성 단수 탈격

바다, 해양

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

laxantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

뻗다, 내밀다, 확장하다

iuncturas

여성 복수 대격

gubernaculorum

중성 복수 속격

조타 장치, 방향타, 키

et

접속사

그리고, ~와

levato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

artemone

여성 단수 탈격

윗돛대의 돛, 톱세일, 중간 돛

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

flatum

남성 단수 대격

숨, 숨결, 호흡

aurae

여성 단수 속격

공기, 낮

tendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

litus

중성 단수 대격

해안, 바닷가

41

그러나 그들은 물 밑 모래 언덕에 빠져 배를 주저앉히고 말았다. 이물은 박혀 전혀 움직이지 않고 고물은 세찬 파도에 부서지기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

incidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

떨어뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

dithalassum

남성 단수 대격

impegerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다, 밀다, 두드리다, 치다

navem

여성 단수 대격

배, 선박

et

접속사

그리고, ~와

prora

여성 단수 탈격

뱃머리

quidem

부사

실로, 실제로

fixa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

매다, 고정하다, 잠그다

manebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

immobilis

남성 단수 주격

굳건한, 부동의, 견고한

puppis

여성 단수 주격

선미루, 선미, 고물,  

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

solvebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vi

여성 단수 탈격

힘, 능력, 권력

fluctuum

남성 복수 속격

파도, 물결

42

군사들은 수인들이 헤엄쳐 달아나지 못하게 하려고 그들을 죽이기로 계획하였다.

Militum

남성 복수 속격

군인, 병사

autem

접속사

그러나, 하지만

consilium

중성 단수 주격

계획

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

custodias

여성 복수 대격

보호, 지킴

occiderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

ne

접속사

~하지 않기 위해

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

enatasset

남성 단수 탈격

effugeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

도망치다, 탈출하다

43

그러나 백인대장은 바오로를 살리고자 하였으므로, 군사들이 그 계획을 실행하지 못하게 하였다. 그러고 나서 명령을 내려 헤엄칠 수 있는 이들은 먼저 뛰어내려 뭍으로 가고,

centurio

남성 단수 주격

백부장, 백인대장

autem

접속사

그러나, 하지만

volens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라다

servare

부정사 미완료 능동

유지하다, 지키다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

prohibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

consilio

중성 단수 탈격

계획

iussitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

natare

부정사 미완료 능동

수영하다, 헤엄치다, 뜨다

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

se

복수 대격

그 자신

primos

남성 복수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

exire

부정사 미완료 능동

나가다, 떠나다

44

나머지 사람들 가운데 일부는 널빤지를, 일부는 부서진 배 조각을 타고 가게 하였다. 그렇게 하여 모두 무사히 뭍으로 나오게 되었다.

et

접속사

그리고, ~와

ceteros

남성 복수 대격

다른, 나머지의

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabulis

여성 복수 탈격

서판

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnes

남성 복수 주격

모든

evaderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

도망치다, 밖으로 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION