고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: antrum, antrī
Non rupta trementi Verba sono, nec vox antri complere capacis Sufficiens spatium, nulloque horrore comarum Excussae laurus, immotaque culmina templi, Securumque nemus, veritam se credere Phoebo Prodiderant. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 5 2:37)
(마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 5권 2:37)
in arcum in arcus similitudidem, ut excisum Euboi+cae latus ingens rupis in antrum, in antri scilicet similitudinem. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM TERTIVM COMMENTARIVS., commline 533 470:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 470:2)
in antrum in antri similitudinem, ut portus ab euroo fluctu curvatus in arcum. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 42 37:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 37:4)
'in plumam' vero est in similitudinem plumae, ut excisum Euboicae latus ingens rupis in antrum, id est in antri similitudinem. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM UNDECIMVM COMMENTARIVS., commline 770 547:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 547:4)
nam ex ipsa laude antri et ex arborum vituperatione, quarum incertas umbras dicit, ostendit suam sententiam esse meliorem. (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA QVINTA., commline 5 5:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 5:2)
1. Specus and caverna are cavities, whether under-ground, or on a level with the ground,—consequently, a species of antrum; spelunca and spelæum, cavities with a perpendicular opening, leading up into a mountain; scrobs, fovea, and favissa, pits with an horizontal opening, leading down into the earth. 2. Specus (σπέος) is a gap, with a longish opening; caverna (from κύαρ) a hole, with a round opening. 3. Spelunca (σπήλυγξ) is a cavity, in a merely physical relation, with reference to its darkness and dreadfulness; antrum (ἄντρον) a grotto, as a beautiful object, with reference to its romantic appearance and cooling temperature; lastly, spelæum (σπήλαιον) is used only by the poets, as the abode and lurking-hole of wild beasts. 4. Fovea (from φύειν) is a pit meant to remain open, or only covered in order to keep in or to catch a wild beast; scrobs, a pit meant to be filled up again, and only dug, in order to bury something, the root of a tree, for instance, or a corpse. (v. 140.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0056%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용