라틴어-한국어 사전 검색

buccellam

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (buccella의 단수 대격형) 한 입 거리를

    형태분석: buccell(어간) + am(어미)

buccella

1변화 명사; 여성 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: buccella, buccellae

  1. 한 입 거리, 소량
  1. morsel, small mouthful

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 buccella

한 입 거리가

buccellae

한 입 거리들이

속격 buccellae

한 입 거리의

buccellārum

한 입 거리들의

여격 buccellae

한 입 거리에게

buccellīs

한 입 거리들에게

대격 buccellam

한 입 거리를

buccellās

한 입 거리들을

탈격 buccellā

한 입 거리로

buccellīs

한 입 거리들로

호격 buccella

한 입 거리야

buccellae

한 입 거리들아

예문

  • Ponamque buccellam panis, et confortate cor vestrum, postea transibitis; idcirco enim declinastis ad servum vestrum". Qui dixerunt: "Fac ut locutus es". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 18 18:5)

    제가 빵도 조금 가져오겠습니다. 이렇게 이 종의 곁을 지나게 되셨으니, 원기를 돋우신 다음에 길을 떠나십시오.” 그들이 “말씀하신 대로 그렇게 해 주십시오.” 하고 대답하였다. (불가타 성경, 창세기, 18장 18:5)

  • Dixitque ad eam Booz hora vescendi: "Veni huc et comede panem et intinge buccellam tuam in aceto ". Sedit itaque ad messorum latus, et porrexit ei polentam, comeditque et saturata est et tulit reliquias. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 2 2:14)

    끼니때가 되자 보아즈는 룻에게, “이리 와서 음식을 들고 빵 조각을 식초에 찍어 먹어라.” 하고 권하였다. 그 여자가 수확꾼들 옆에 앉자 그는 볶은 밀알을 건네주었다. 룻은 배불리 먹고 남겼다. (불가타 성경, 룻기, 2장 2:14)

  • Futurum est autem ut quicumque remanserit in domo tua, veniat, ut procidat ante illum pro nummo argenteo et torta panis dicatque: "Dimitte me, obsecro, ad unam partem sacerdotalem, ut comedam buccellam panis" ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 2 2:36)

    네 집안에 남은 자는 누구나 그를 찾아가 푼돈과 빵 한 덩이를 빌면서, 제발 사제직 한 자리에 붙여 주어 빵 조각이라도 먹게 해 달라고 말할 것이다.’” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장 2:36)

  • Nunc igitur audi et tu vocem ancillae tuae, ut ponam coram te buccellam panis, et comedens convalescas, ut possis iter facere ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 28 28:22)

    그러니 이제 임금님께서도 이 여종의 말을 들어 주십시오. 제가 임금님께 음식을 좀 차려 드릴 터이니 잡수십시오. 그래야 임금님께서 길을 가실 때에 기운을 차리실 수 있을 것입니다.” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 28장 28:22)

  • Cumque illa pergeret, ut afferret, clamavit post tergum eius dicens: " Affer mihi, obsecro, et buccellam panis in manu tua ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 17 17:11)

    그 여자가 물을 뜨러 가는데 엘리야가 다시 불러서 말하였다. “빵도 한 조각 들고 오면 좋겠소.” (불가타 성경, 열왕기 상권, 17장 17:11)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0003%

SEARCH

MENU NAVIGATION