라틴어-한국어 사전 검색

fūne

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (fūnis의 단수 탈격형) 줄로

    형태분석: fūn(어간) + e(어미)

fūnis

3변화 i어간 변화 명사; 남성 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: fūnis, fūnis

어원: 1 FID-

  1. 줄, 노끈, 선, 밧줄
  1. rope, cord, line

격변화 정보

3변화 i어간 변화
단수 복수
주격 fūnis

줄이

fūnēs

줄들이

속격 fūnis

줄의

fūnium

줄들의

여격 fūnī

줄에게

fūnibus

줄들에게

대격 fūnem

줄을

fūnēs

줄들을

탈격 fūne

줄로

fūnibus

줄들로

호격 fūnis

줄아

fūnēs

줄들아

예문

  • Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 12 12:18)

    임금들의 띠를 푸시고 그 허리를 포승으로 묶으시는 분. (불가타 성경, 욥기, 12장 12:18)

  • An extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 40 40:25)

    너는 갈고리로 레비아탄을 낚을 수 있으며 줄로 그 혀를 내리누를 수 있느냐? (불가타 성경, 욥기, 40장 40:25)

  • quanto constantior isdemin vitiis, tanto levius miser ac prior illoqui iam contento, iam laxo fune laborat. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 07 7:11)

    (호라티우스의 풍자, 2권, 07장 7:11)

  • Et quia per aestum arida siti reptantes, aquam diu quaeritando, profundum bene vidimus puteum, et neque descendendi prae altitudine, nec restium aderat copia, necessitate docente postrema, indumenta lintea, quibus tegebamur, in oblongos discidimus pannulos, unde explicato fune ingenti, centonem quem sub galea unus ferebat e nostris, ultimae aptavimus summitati, qui per funem coniectus, aquasque hauriens ad peniculi modum, facile sitim qua urgebamur exstinxit. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, LIBER XIX, chapter 8 8:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 8장 8:1)

  • Tunc Mychon quidam nobilis oppidanus et potens, captus in suburbano lapsusque, antequam vinciretur, quia pedibus aeger evadere penitus vetabatur, in puteum aquis vacuum sese coniecit, unde costa diffracta levatus a barbaris, ductusque prope portas, coniugis miseratione redemptus est, et ad pinnas muri fune sublatus post biduum interiit. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXVIII, chapter 6 14:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 6장 14:1)

유의어 사전

1. Laqueus (from ἑλίξαι) is the noose at the end of a rope; whereas funis and restis mean the rope itself; funis, a thicker rope, which is meant more for drawing and pulling, and on that account must have a proper length, like σχοῖνος; restis, a thinner rope, which serves more for fastening and hanging up, and therefore may be short, like σπάρτη. The trace by which the equus funalis is attached; the rope on which the funambulus balances himself; the tow which draws the boat to the ship, are never rendered in prose by restis: whereas the rope with which the self-murderer hangs himself, or the slave is whipped, or the garment girded, is seldom rendered by funis, unless the poet gives the preference to the last word as a more elevated term. (v. 36.) 2. Rudentes are the sail ropes; retinacula, and oræ, the cables or anchor-ropes; retinacula, as a more general and popular term; oræ, oras, solvere, as more technical expressions in nautical language.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0039%

SEARCH

MENU NAVIGATION