고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: gravitās, gravitātis
단수 | 복수 | |
---|---|---|
주격 | gravitās 무게가 | gravitātēs 무게들이 |
속격 | gravitātis 무게의 | gravitātum 무게들의 |
여격 | gravitātī 무게에게 | gravitātibus 무게들에게 |
대격 | gravitātem 무게를 | gravitātēs 무게들을 |
탈격 | gravitāte 무게로 | gravitātibus 무게들로 |
호격 | gravitās 무게야 | gravitātēs 무게들아 |
Metus vero qui hanc vitam viventibus frequenter ingruunt, moestitiae, dolores, gemitus, diversique cruciatus, gravitatum, et aegritudinum vulnera plurimas etiam mortes generi humano inferunt, ut ista mors remedium esse videatur, non poena. (Sanctus Ambrosius, De Cain et Abel, Liber II, Caput X 3:6)
(성 암브로시우스, 카인과 아벨에 대하여, 2권, 10장 3:6)
eo ut progressio gravitatum specificarum a fundo A ad summitatem Fluidi continua reddatur, & in distantiis quibusvis continue proportionalibus SA, SD, SQ, densitates AH, DL, QT, semper existentes continue proportionales, manebunt etiamnum continue proportionales. Q. E. D. (Isaac Newton, Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, DE MOTU CORPORUM LIBER SECUNDUS., SECT. V. De Densitate & compressione Fluidorum, deque Hydrostatica. 30:28)
(아이작 뉴턴, 자연철학의 수학적 원리, 물체들의 움직임에 대하여 2권, 30:28)
In conjunctione autem Jovis & Saturni gravitates acceleratrices Solis in Saturnum, Jovis in Saturnum & Jovis in Solem sunt fere ut 16, 81 & {16 × 81 × 2360} ÷ 25 seu 122342, adeoque differentia gravitatum Solis in Saturnum & Jovis in Saturnum est ad gravitatem Jovis in Solem ut 65 ad 122342 seu 1 ad 1867. (Isaac Newton, Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, DE MUNDI SYSTEMATE LIBER TERTIUS., Prop. 11~20 11:6)
(아이작 뉴턴, 자연철학의 수학적 원리, 세상의 체계에 대하여 3권, 제안 11~20 11:6)
Et qui paulo ante sidera caeli contingere se arbitrabatur, eum nemo poterat propter intolerabilem foetoris gravitatem portare. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 9 9:10)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 9장 9:10)
Hos cum Suebi multis saepe bellis experti propter amplitudinem gravitatem civitatis finibus expellere non potuissent, tamen vectigales sibi fecerunt ac multo humiliores infirmiores redegerunt. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, III 3:4)
(카이사르, 갈리아 전기, 4권, 3장 3:4)
Moles and onus denote the heaviness of an object in its disadvantageous sense; moles (from μῶλος or μόχλος) absolutely, as unwieldiness, so far as through its greatness it is inconvenient to move, like ὄγκος; onus, relatively to its pressure, so far as it is irksome to the person carrying it, as a burden, φόρτος; whereas pondus (from pendere) in an advantageous sense, as force and strength, like weight, ἄχθος; lastly, gravitas (from γεραός) unites both senses, and sometimes denotes the irksome heaviness, sometimes the effective weightiness, like βάρος. (iv. 223.)
Severitas (αὐηρότης) means earnestness, so far as it is seated in the mind; gravitas (from γεραιός) so far as it makes an impression on others; strenuitas (from στρηνήσ, δραίνω) so far as it shows itself in action. (ii. 129.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0122%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용