고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: immānis, immāne
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | immānior 더 대단한 (이)가 | immāniōrēs 더 대단한 (이)들이 | immānius 더 대단한 (것)가 | immāniōra 더 대단한 (것)들이 |
속격 | immāniōris 더 대단한 (이)의 | immāniōrium 더 대단한 (이)들의 | immāniōris 더 대단한 (것)의 | immāniōrium 더 대단한 (것)들의 |
여격 | immāniōrī 더 대단한 (이)에게 | immāniōribus 더 대단한 (이)들에게 | immāniōrī 더 대단한 (것)에게 | immāniōribus 더 대단한 (것)들에게 |
대격 | immāniōrem 더 대단한 (이)를 | immāniōrēs 더 대단한 (이)들을 | immānius 더 대단한 (것)를 | immāniōra 더 대단한 (것)들을 |
탈격 | immāniōre 더 대단한 (이)로 | immāniōribus 더 대단한 (이)들로 | immāniōre 더 대단한 (것)로 | immāniōribus 더 대단한 (것)들로 |
호격 | immānior 더 대단한 (이)야 | immāniōrēs 더 대단한 (이)들아 | immānius 더 대단한 (것)야 | immāniōra 더 대단한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | immānis 대단한 (이)가 | immānior 더 대단한 (이)가 | immānissimus 가장 대단한 (이)가 |
부사 | immāniter 대단하게 | immānius 더 대단하게 | immānissimē 가장 대단하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
maiorque ferusque Mentibus occurrit, victoque immanior hoste. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 1 5:47)
(마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 1권 5:47)
scelere ante alios immanior omnes quos inter medios venit furor iunge totum: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 347 329:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 329:1)
Sed regna Tyri germanus habebat Pygmalion, scelere ante alios immanior omnes. (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 1 23:10)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 1권 23:10)
Ut autem plerumque diei processit, manus et virtus Tankradi amplius coepit praevalere, immanior metus hostes invadere, donec prae nimia strage exterriti, usque ad tentoria principum exercitus in fugam cogerentur. (ALBERT OF AIX, HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS, LIBER IX 88:7)
(, , 88:7)
effugit abruptis Europa immanior oris. (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Secundus. 646:1)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 646:1)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0078%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용