고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: interrogāv(어간) + eri(어간모음) + t(인칭어미)
형태분석: interrogāv(어간) + eri(시제접사) + t(인칭어미)
기본형: interrogō, interrogāre, interrogāvī, interrogātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interrogō (나는) 묻는다 |
interrogās (너는) 묻는다 |
interrogat (그는) 묻는다 |
복수 | interrogāmus (우리는) 묻는다 |
interrogātis (너희는) 묻는다 |
interrogant (그들은) 묻는다 |
|
과거 | 단수 | interrogābam (나는) 묻고 있었다 |
interrogābās (너는) 묻고 있었다 |
interrogābat (그는) 묻고 있었다 |
복수 | interrogābāmus (우리는) 묻고 있었다 |
interrogābātis (너희는) 묻고 있었다 |
interrogābant (그들은) 묻고 있었다 |
|
미래 | 단수 | interrogābō (나는) 묻겠다 |
interrogābis (너는) 묻겠다 |
interrogābit (그는) 묻겠다 |
복수 | interrogābimus (우리는) 묻겠다 |
interrogābitis (너희는) 묻겠다 |
interrogābunt (그들은) 묻겠다 |
|
완료 | 단수 | interrogāvī (나는) 물었다 |
interrogāvistī (너는) 물었다 |
interrogāvit (그는) 물었다 |
복수 | interrogāvimus (우리는) 물었다 |
interrogāvistis (너희는) 물었다 |
interrogāvērunt, interrogāvēre (그들은) 물었다 |
|
과거완료 | 단수 | interrogāveram (나는) 물었었다 |
interrogāverās (너는) 물었었다 |
interrogāverat (그는) 물었었다 |
복수 | interrogāverāmus (우리는) 물었었다 |
interrogāverātis (너희는) 물었었다 |
interrogāverant (그들은) 물었었다 |
|
미래완료 | 단수 | interrogāverō (나는) 물었겠다 |
interrogāveris (너는) 물었겠다 |
interrogāverit (그는) 물었겠다 |
복수 | interrogāverimus (우리는) 물었겠다 |
interrogāveritis (너희는) 물었겠다 |
interrogāverint (그들은) 물었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interrogem (나는) 묻자 |
interrogēs (너는) 묻자 |
interroget (그는) 묻자 |
복수 | interrogēmus (우리는) 묻자 |
interrogētis (너희는) 묻자 |
interrogent (그들은) 묻자 |
|
과거 | 단수 | interrogārem (나는) 묻고 있었다 |
interrogārēs (너는) 묻고 있었다 |
interrogāret (그는) 묻고 있었다 |
복수 | interrogārēmus (우리는) 묻고 있었다 |
interrogārētis (너희는) 묻고 있었다 |
interrogārent (그들은) 묻고 있었다 |
|
완료 | 단수 | interrogāverim (나는) 물었다 |
interrogāverīs (너는) 물었다 |
interrogāverit (그는) 물었다 |
복수 | interrogāverīmus (우리는) 물었다 |
interrogāverītis (너희는) 물었다 |
interrogāverint (그들은) 물었다 |
|
과거완료 | 단수 | interrogāvissem (나는) 물었었다 |
interrogāvissēs (너는) 물었었다 |
interrogāvisset (그는) 물었었다 |
복수 | interrogāvissēmus (우리는) 물었었다 |
interrogāvissētis (너희는) 물었었다 |
interrogāvissent (그들은) 물었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interroger (나는) 물려지자 |
interrogēris, interrogēre (너는) 물려지자 |
interrogētur (그는) 물려지자 |
복수 | interrogēmur (우리는) 물려지자 |
interrogēminī (너희는) 물려지자 |
interrogentur (그들은) 물려지자 |
|
과거 | 단수 | interrogārer (나는) 물려지고 있었다 |
interrogārēris, interrogārēre (너는) 물려지고 있었다 |
interrogārētur (그는) 물려지고 있었다 |
복수 | interrogārēmur (우리는) 물려지고 있었다 |
interrogārēminī (너희는) 물려지고 있었다 |
interrogārentur (그들은) 물려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | interrogātus sim (나는) 물려졌다 |
interrogātus sīs (너는) 물려졌다 |
interrogātus sit (그는) 물려졌다 |
복수 | interrogātī sīmus (우리는) 물려졌다 |
interrogātī sītis (너희는) 물려졌다 |
interrogātī sint (그들은) 물려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | interrogātus essem (나는) 물려졌었다 |
interrogātus essēs (너는) 물려졌었다 |
interrogātus esset (그는) 물려졌었다 |
복수 | interrogātī essēmus (우리는) 물려졌었다 |
interrogātī essētis (너희는) 물려졌었다 |
interrogātī essent (그들은) 물려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interrogā (너는) 물어라 |
||
복수 | interrogāte (너희는) 물어라 |
|||
미래 | 단수 | interrogātō (네가) 묻게 해라 |
interrogātō (그가) 묻게 해라 |
|
복수 | interrogātōte (너희가) 묻게 해라 |
interrogantō (그들이) 묻게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interrogāre (너는) 물려져라 |
||
복수 | interrogāminī (너희는) 물려져라 |
|||
미래 | 단수 | interrogātor (네가) 물려지게 해라 |
interrogātor (그가) 물려지게 해라 |
|
복수 | interrogantor (그들이) 물려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | interrogāre 물음 |
interrogāvisse 물었음 |
interrogātūrus esse 묻겠음 |
수동태 | interrogārī 물려짐 |
interrogātus esse 물려졌음 |
interrogātum īrī 물려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | interrogāns 묻는 |
interrogātūrus 물을 |
|
수동태 | interrogātus 물려진 |
interrogandus 물려질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | interrogātum 묻기 위해 |
interrogātū 묻기에 |
Et praecepit priori dicens: " Si obvium habueris Esau fratrem meum, et interrogaverit te: "Cuius es?" et "Quo vadis?" et "Cuius sunt ista, quae sequeris?", (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 32 32:18)
그리고 맨 앞에 선 종에게 지시하였다. “나의 형 에사우가 너를 만나, ‘너는 뉘 집 사람이냐? 어디로 가느냐? 네 앞에 있는 이것들은 누구의 것이냐?’ 하고 묻거든, (불가타 성경, 창세기, 32장 32:18)
Cumque interrogaverit te filius tuus cras dicens: "Quid est hoc?", respondebis ei: "In manu forti eduxit nos Dominus de Aegypto, de domo servitutis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 13 13:14)
뒷날, 너희 아들이 ‘왜 그렇게 하십니까?’ 하고 물으면, 이렇게 대답하여라. ‘주님께서 강한 손으로 이집트에서, 곧 종살이하던 집에서 우리를 이끌어 내셨다. (불가타 성경, 탈출기, 13장 13:14)
Cumque interrogaverit te filius tuus cras dicens: "Quid sibi volunt testimonia haec et praecepta atque iudicia, quae praecepit Dominus Deus noster vobis?", (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 6 6:20)
뒷날, 너희 아들이 너희에게, ‘주 우리 하느님께서 부모님께 명령하신 법령과 규정과 법규들이 왜 있습니까?’ 하고 물으면, (불가타 성경, 신명기, 6장 6:20)
Si interrogaverit te populus iste vel propheta aut sacerdos dicens: "Quod est onus Domini", dices ad eos: Vos estis onus; proiciam quippe vos, dicit Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 23 23:33)
이 백성이, 또는 어떤 예언자나 사제가 너에게 “무엇이 주님의 짐이오?” 하고 물으면, 너는 이렇게 대답하여라. “너희가 그 짐이다. 그러니 내가 너희를 내던져 버리겠다. 주님의 말씀이다.” (불가타 성경, 예레미야서, 23장 23:33)
Et si quis vos interrogaverit: "Quare solvitis?", sic dicetis: "Dominus eum necessarium habet" ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 19 19:31)
누가 너희에게 ‘왜 푸는 거요?’ 하고 묻거든, 이렇게 대답하여라. ‘주님께서 필요하시답니다.’” (불가타 성경, 루카 복음서, 19장 19:31)
Rogare, interrogare, and quærere, denote a simple questioning; rogare (ὀργᾶν, ὀρέγεσθαι), as willing to know; interrogare, as wishing to know; whereas percontari and sciscitari denote urgently asking; percontari (from γνῶναι) always from a desire of knowledge, with seriousness and calmness; sciscitari (redupl. of scitari) often from curiosity, with inquisitiveness, eagerness, or also with cunning, like pumping or ferreting out. (v. 125.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0135%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용