라틴어-한국어 사전 검색

māceriae

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (māceria의 단수 속격형) 벽돌담의

    형태분석: māceri(어간) + ae(어미)

  • (māceria의 단수 여격형) 벽돌담에게

    형태분석: māceri(어간) + ae(어미)

  • (māceria의 복수 주격형) 벽돌담들이

    형태분석: māceri(어간) + ae(어미)

  • (māceria의 복수 호격형) 벽돌담들아

    형태분석: māceri(어간) + ae(어미)

māceria

1변화 명사; 여성 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: māceria, māceriae

어원: 2 MAC-

  1. 벽돌담, 진흙벽
  1. A wall or enclosure made of brick or clay

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 māceria

벽돌담이

māceriae

벽돌담들이

속격 māceriae

벽돌담의

māceriārum

벽돌담들의

여격 māceriae

벽돌담에게

māceriīs

벽돌담들에게

대격 māceriam

벽돌담을

māceriās

벽돌담들을

탈격 māceriā

벽돌담으로

māceriīs

벽돌담들로

호격 māceria

벽돌담아

māceriae

벽돌담들아

예문

  • Dies veniet ut aedificentur maceriae tuae; in die illa dilatabuntur fines tui. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Michaeae, 7 7:11)

    (불가타 성경, 미카서, 7장 7:11)

  • latrones, cum brevi circumitu maceriae decurrere ad conficiendum saucium possent, velut perfecta re in iugum Parnasi refugerunt eo cursu ut, cum unus non facile sequendo per invia atque ardua moraretur fugam eorum, ne ex comprenso indicium emanaret, occiderint comitem. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XLII 168:1)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 168:1)

  • Ipse est enim pax nostra, qui fecit utraque unum et medium parietem maceriae solvit, inimicitiam, in carne sua, (Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Ephesios, 2 2:14)

    그리스도는 우리의 평화이십니다. 그분께서는 당신의 몸으로 유다인과 이민족을 하나로 만드시고 이 둘을 가르는 장벽인 적개심을 허무셨습니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 2장 2:14)

  • boves nostrae crassae Non est ruina maceriae neque egressu neque clamor in plateis nostris. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 144 144:14)

    우리 소들은 살이 찌리라. 더 이상 성벽이 뚫리는 일도 사람들이 끌려가는 일도 없고 광장에서는 울부짖는 일도 없으리라. (불가타 성경, 시편, 144장 144:14)

  • et 'antes' alii extremos vinearum ordines accipiunt, alii macerias, quibus vineta cluduntur, quae maceriae fiunt de assis, id est siccis, la- pidibus: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 2, commline 417 296:2)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , 2권, 296:2)

유의어 사전

1. Murus (μοῖρα, μείρω,) denotes any sort of wall, merely with reference to its form, without reference to its use, like τεῖχος; paries (πείρω) especially a wall, as the side of a building, or as a partition to separate the rooms, like τοῖχος; mœnia (ἀμύνω) the walls of a city, as a defence against the enemy, like περίβολος? maceria, the wall of an enclosure, to mark the boundaries and to exclude thieves, the garden or vineyard wall, like θριγκός. Virg. Æn. vi. 549. Mœnia lata videt triplici circumdata muro. And Flor. i. 4. Vitruv. viii. 4. Tac. Ann. xv. 43. Nero instituit, ut urbis domus non communione parietum, sed propriis quæque muris ambirentur. 2. Muri, mœnia, etc., are walls in a good condition; parietinæ, walls that are falling into ruins. 3. Mœnia denote walls as a defence of a city against a first assault; munimenta, the proper fortifications of fortresses and camps, which are of themselves a bulwark against being taken by storm. (v. 350.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%

SEARCH

MENU NAVIGATION