고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: malus, mala, malum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | malus 나쁜 (이)가 | malī 나쁜 (이)들이 | mala 나쁜 (이)가 | malae 나쁜 (이)들이 | malum 나쁜 (것)가 | mala 나쁜 (것)들이 |
속격 | malī 나쁜 (이)의 | malōrum 나쁜 (이)들의 | malae 나쁜 (이)의 | malārum 나쁜 (이)들의 | malī 나쁜 (것)의 | malōrum 나쁜 (것)들의 |
여격 | malō 나쁜 (이)에게 | malīs 나쁜 (이)들에게 | malae 나쁜 (이)에게 | malīs 나쁜 (이)들에게 | malō 나쁜 (것)에게 | malīs 나쁜 (것)들에게 |
대격 | malum 나쁜 (이)를 | malōs 나쁜 (이)들을 | malam 나쁜 (이)를 | malās 나쁜 (이)들을 | malum 나쁜 (것)를 | mala 나쁜 (것)들을 |
탈격 | malō 나쁜 (이)로 | malīs 나쁜 (이)들로 | malā 나쁜 (이)로 | malīs 나쁜 (이)들로 | malō 나쁜 (것)로 | malīs 나쁜 (것)들로 |
호격 | male 나쁜 (이)야 | malī 나쁜 (이)들아 | mala 나쁜 (이)야 | malae 나쁜 (이)들아 | malum 나쁜 (것)야 | mala 나쁜 (것)들아 |
Et ait Dominus Deus: "Ecce homo factus est quasi unus ex nobis, ut sciat bonum et malum; nunc ergo, ne mittat manum suam et sumat etiam de ligno vitae et comedat et vivat in aeternum!". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 3 3:22)
주 하느님께서 말씀하셨다. "자, 사람이 선과 악을 알아 우리 가운데 하나처럼 되었으니, 이제 그가 손을 내밀어 생명나무 열매까지 따 먹고 영원히 살게 되어서는 안 되지." (불가타 성경, 창세기, 3장 3:22)
Videns autem Dominus quod multa malitia hominum esset in terra, et cuncta cogitatio cordis eorum non intenta esset nisi ad malum omni tempore, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 6 6:5)
주님께서는 사람들의 악이 세상에 많아지고, 그들 마음의 모든 생각과 뜻이 언제나 악하기만 한 것을 보시고, (불가타 성경, 창세기, 6장 6:5)
Odoratusque est Dominus odorem suavitatis et locutus est Dominus ad cor suum: "Nequaquam ultra maledicam terrae propter homines, quia cogitatio humani cordis in malum prona est ab adulescentia sua. Non igitur ultra percutiam omnem animam viventem, sicut feci. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:21)
주님께서 그 향내를 맡으시고 마음속으로 생각하셨다. ‘사람의 마음은 어려서부터 악한 뜻을 품기 마련 내가 다시는 사람 때문에 땅을 저주하지 않으리라. 이번에 한 것처럼 다시는 어떤 생물도 파멸시키지 않으리라. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:21)
"Nolite, quaeso, fratres mei, nolite malum hoc facere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:7)
말하였다. “형제들, 제발 나쁜 짓 하지들 마시오. (불가타 성경, 창세기, 19장 19:7)
Ecce invenit servus tuus gratiam coram te, et magnificasti misericordiam tuam, quam fecisti mecum, ut salvares animam meam; nec possum in monte salvari, ne forte apprehendat me malum et moriar. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:19)
이 종이 나리 눈에 들어, 나리께서는 이제껏 저에게 하신 것처럼 큰 은혜를 베푸시어 저의 목숨을 살려 주셨습니다. 그렇지만 재앙에 휩싸여 죽을까 두려워, 저 산으로는 달아날 수가 없습니다. (불가타 성경, 창세기, 19장 19:19)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0939%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용