고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: malus, mala, malum
| 남/여성 | 중성 | |||
|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격 | peior 더 나쁜 (이)가 | peiōrēs 더 나쁜 (이)들이 | peius 더 나쁜 (것)가 | peiōra 더 나쁜 (것)들이 |
| 속격 | peiōris 더 나쁜 (이)의 | peiōrum 더 나쁜 (이)들의 | peiōris 더 나쁜 (것)의 | peiōrum 더 나쁜 (것)들의 |
| 여격 | peiōrī 더 나쁜 (이)에게 | peiōribus 더 나쁜 (이)들에게 | peiōrī 더 나쁜 (것)에게 | peiōribus 더 나쁜 (것)들에게 |
| 대격 | peiōrem 더 나쁜 (이)를 | peiōrēs 더 나쁜 (이)들을 | peius 더 나쁜 (것)를 | peiōra 더 나쁜 (것)들을 |
| 탈격 | peiōre 더 나쁜 (이)로 | peiōribus 더 나쁜 (이)들로 | peiōre 더 나쁜 (것)로 | peiōribus 더 나쁜 (것)들로 |
| 호격 | peior 더 나쁜 (이)야 | peiōrēs 더 나쁜 (이)들아 | peius 더 나쁜 (것)야 | peiōra 더 나쁜 (것)들아 |
Nemo autem immittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus; tollit enim supplementum eius a vestimento, et peior scissura fit. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 9 9:16)
아무도 새 천 조각을 헌 옷에 대고 꿰매지 않는다. 헝겊에 그 옷이 땅겨 더 심하게 찢어지기 때문이다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 9장 9:16)
Iube ergo custodiri sepulcrum usque in diem tertium, ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi: "Surrexit a mortuis", et erit novissimus error peior priore ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 27 27:64)
그러니 셋째 날까지 무덤을 지키도록 명령하십시오. 그의 제자들이 와서 시체를 훔쳐 내고서는, ‘그분은 죽은 이들 가운데에서 되살아나셨다.’ 하고 말할지도 모릅니다. 그러면 이 마지막 기만이 처음 것보다 더 해로울 것입니다.” (불가타 성경, 마태오 복음서, 27장 27:64)
Nemo assumentum panni rudis assuit vestimento veteri; alioquin supplementum aufert aliquid ab eo, novum a veteri, et peior scissura fit. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 2 2:21)
아무도 새 천 조각을 헌 옷에 대고 깁지 않는다. 그렇게 하면 헌 옷에 기워 댄 새 헝겊에 그 옷이 땅겨 더 심하게 찢어진다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 2장 2:21)
postera tempestas melior, via peior ad usque Bari moenia piscosi; (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 05 5:62)
(호라티우스의 풍자, 1권, 05장 5:62)
quem nos sic fugimus ulti,ut nihil omnino gustaremus, velut illisCanidia adflasset, peior serpentibus Afris.' (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 08 8:52)
(호라티우스의 풍자, 2권, 08장 8:52)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0939%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용