라틴어-한국어 사전 검색

obmūtēscit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (obmūtēscō의 현재 능동태 직설법 3인칭 단수형 )

    형태분석: obmūtēsc(어간) + i(어간모음) + t(인칭어미)

obmūtēscō

3변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: obmūtēscō, obmūtēscere, obmūtuī

어원: mūtus(무언의, 묵음의)

  1. 고요해지다, 차분해지다, 평온해지다
  1. I lose my speech, become dumb
  2. I am speechless, mute, silent

활용 정보

3변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 obmūtēsce

복수 obmūtēscite

미래단수 obmūtēscitō

obmūtēscitō

복수 obmūtēscitōte

obmūtēscuntō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 obmūtēscere

복수 obmūtēsciminī

미래단수 obmūtēscitor

obmūtēscitor

복수 obmūtēscuntor

부정사

현재완료미래
능동태 obmūtēscere

obmūtuisse

수동태 obmūtēscī

분사

현재완료미래
능동태 obmūtēscēns

수동태 obmūtēscendus

예문

  • Sive autem capitis dolores, sive ulcera, sive lippitudo, sive spiritus difficultas, sive intestinorum tormenta, sive inflammatio vulvae est, sive coxa, sive jecur, aut lienis, aut latus torquet, sive vitio locorum aliquo prolabitur et obmutescit, occurrit dolori per quietem ejusmodi catapotium. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 5, XXV De Catapotiis. 4:1)

    (켈수스, 의학에 관하여, 5권, 4:1)

  • Saepe homo ictus obmutescit, atque ejus anima deficit. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 5, XXVIII De interioribus ulceribus, quae aliqua corporum parte corrupta nascuntur. 8:8)

    (켈수스, 의학에 관하여, 5권, 8:8)

  • Afflictus est et ipse subiecit se et non aperuit os suum; sicut agnus, qui ad occisionem ducitur, et quasi ovis, quae coram tondentibus se obmutuit et non aperuit os suum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 53 53:7)

    학대받고 천대받았지만 그는 자기 입을 열지 않았다. 도살장에 끌려가는 어린 양처럼 털 깎는 사람 앞에 잠자코 서 있는 어미 양처럼 그는 자기 입을 열지 않았다. (불가타 성경, 이사야서, 53장 53:7)

  • et assument super te congementes carmen lugubre et plangent te: "Quae est ut Tyrus, quae obmutuit in medio maris? (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 27 27:32)

    비탄 속에 너를 두고 애가를 부른다. 너를 두고 이런 조가를 부른다. 누가 티로처럼 바다 한가운데에서 멸망하였던가? (불가타 성경, 에제키엘서, 27장 27:32)

  • et ait illi: "Amice, quomodo huc intrasti, non habens vestem nuptialem?". At ille obmutuit. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 22 22:12)

    ‘친구여, 그대는 혼인 예복도 갖추지 않고 어떻게 여기 들어왔나?’ 하고 물으니, 그는 아무 말도 하지 못하였다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 22장 22:12)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0010%

SEARCH

MENU NAVIGATION