라틴어-한국어 사전 검색

pendētō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (pendeō의 미래 능동태 명령법 2인칭 단수형 ) (네가) 매달게 해라

    형태분석: pend(어간) + e(어간모음) + (인칭어미)

  • (pendeō의 미래 능동태 명령법 3인칭 단수형 ) (그가) 매달게 해라

    형태분석: pend(어간) + e(어간모음) + (인칭어미)

pendeō

2변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pendeō, pendēre, pependī

어원: PAND-

  1. 매달다; 매달려 있다; 떠 있다
  2. 어슬렁거리다, 빈둥거리다
  3. 약하다, 힘이 없다
  4. 무게가 나가다
  5. 가치가 있다
  6. 기대다, 의존하다
  7. 주의깊게 듣다, 경청하다
  8. 중단되다, 방해받다, 멈추다
  9. 떨어질 듯하다
  10. 불확실하다, 당혹스러워하다
  1. I hang (down), I am suspended; hover, overhang, float.
  2. I hang about, loiter, tarry, linger.
  3. I hang down; I am weak or without strength; sag, droop.
  4. I weigh.
  5. I have weight or value.
  6. I rest or depend upon.
  7. I hang upon a person's words; listen attentively to.
  8. I am suspended, interrupted or discontinued.
  9. I am ready to fall, hang suspended.
  10. I am uncertain, perplexed or in suspense.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pendeō

(나는) 매단다

pendēs

(너는) 매단다

pendet

(그는) 매단다

복수 pendēmus

(우리는) 매단다

pendētis

(너희는) 매단다

pendent

(그들은) 매단다

과거단수 pendēbam

(나는) 매달고 있었다

pendēbās

(너는) 매달고 있었다

pendēbat

(그는) 매달고 있었다

복수 pendēbāmus

(우리는) 매달고 있었다

pendēbātis

(너희는) 매달고 있었다

pendēbant

(그들은) 매달고 있었다

미래단수 pendēbō

(나는) 매달겠다

pendēbis

(너는) 매달겠다

pendēbit

(그는) 매달겠다

복수 pendēbimus

(우리는) 매달겠다

pendēbitis

(너희는) 매달겠다

pendēbunt

(그들은) 매달겠다

완료단수 pependī

(나는) 매달았다

pependistī

(너는) 매달았다

pependit

(그는) 매달았다

복수 pependimus

(우리는) 매달았다

pependistis

(너희는) 매달았다

pependērunt, pependēre

(그들은) 매달았다

과거완료단수 pependeram

(나는) 매달았었다

pependerās

(너는) 매달았었다

pependerat

(그는) 매달았었다

복수 pependerāmus

(우리는) 매달았었다

pependerātis

(너희는) 매달았었다

pependerant

(그들은) 매달았었다

미래완료단수 pependerō

(나는) 매달았겠다

pependeris

(너는) 매달았겠다

pependerit

(그는) 매달았겠다

복수 pependerimus

(우리는) 매달았겠다

pependeritis

(너희는) 매달았겠다

pependerint

(그들은) 매달았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pendeor

(나는) 매달려진다

pendēris, pendēre

(너는) 매달려진다

pendētur

(그는) 매달려진다

복수 pendēmur

(우리는) 매달려진다

pendēminī

(너희는) 매달려진다

pendentur

(그들은) 매달려진다

과거단수 pendēbar

(나는) 매달려지고 있었다

pendēbāris, pendēbāre

(너는) 매달려지고 있었다

pendēbātur

(그는) 매달려지고 있었다

복수 pendēbāmur

(우리는) 매달려지고 있었다

pendēbāminī

(너희는) 매달려지고 있었다

pendēbantur

(그들은) 매달려지고 있었다

미래단수 pendēbor

(나는) 매달려지겠다

pendēberis, pendēbere

(너는) 매달려지겠다

pendēbitur

(그는) 매달려지겠다

복수 pendēbimur

(우리는) 매달려지겠다

pendēbiminī

(너희는) 매달려지겠다

pendēbuntur

(그들은) 매달려지겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pendeam

(나는) 매달자

pendeās

(너는) 매달자

pendeat

(그는) 매달자

복수 pendeāmus

(우리는) 매달자

pendeātis

(너희는) 매달자

pendeant

(그들은) 매달자

과거단수 pendērem

(나는) 매달고 있었다

pendērēs

(너는) 매달고 있었다

pendēret

(그는) 매달고 있었다

복수 pendērēmus

(우리는) 매달고 있었다

pendērētis

(너희는) 매달고 있었다

pendērent

(그들은) 매달고 있었다

완료단수 pependerim

(나는) 매달았다

pependerīs

(너는) 매달았다

pependerit

(그는) 매달았다

복수 pependerīmus

(우리는) 매달았다

pependerītis

(너희는) 매달았다

pependerint

(그들은) 매달았다

과거완료단수 pependissem

(나는) 매달았었다

pependissēs

(너는) 매달았었다

pependisset

(그는) 매달았었다

복수 pependissēmus

(우리는) 매달았었다

pependissētis

(너희는) 매달았었다

pependissent

(그들은) 매달았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pendear

(나는) 매달려지자

pendeāris, pendeāre

(너는) 매달려지자

pendeātur

(그는) 매달려지자

복수 pendeāmur

(우리는) 매달려지자

pendeāminī

(너희는) 매달려지자

pendeantur

(그들은) 매달려지자

과거단수 pendērer

(나는) 매달려지고 있었다

pendērēris, pendērēre

(너는) 매달려지고 있었다

pendērētur

(그는) 매달려지고 있었다

복수 pendērēmur

(우리는) 매달려지고 있었다

pendērēminī

(너희는) 매달려지고 있었다

pendērentur

(그들은) 매달려지고 있었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pendē

(너는) 매달아라

복수 pendēte

(너희는) 매달아라

미래단수 pendētō

(네가) 매달게 해라

pendētō

(그가) 매달게 해라

복수 pendētōte

(너희가) 매달게 해라

pendentō

(그들이) 매달게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pendēre

(너는) 매달려져라

복수 pendēminī

(너희는) 매달려져라

미래단수 pendētor

(네가) 매달려지게 해라

pendētor

(그가) 매달려지게 해라

복수 pendentor

(그들이) 매달려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 pendēre

매닮

pependisse

매달았음

수동태 pendērī

매달려짐

분사

현재완료미래
능동태 pendēns

매다는

수동태 pendendus

매달려질

예문

  • Igitur, si intravero ad servum tuum patrem meum, et puer defuerit ­ cum anima illius ex huius anima pendeat ­ (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:30)

    이렇게 아버지의 목숨이 그 애의 목숨에 달려 있는데, 이제 그 아이 없이 제가 나리의 종인 저희 아버지에게 돌아갔을 때, (불가타 성경, 창세기, 44장 44:30)

  • et cubitus ex una parte pendebit, et alter ex altera, qui plus est in longitudine sagorum tabernaculi utrumque latus habitaculi protegens. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 26 26:13)

    천막 폭 길이에서 양쪽으로 한 암마씩 남는 것은 성막 양쪽으로 늘어뜨려 덮어라. (불가타 성경, 탈출기, 26장 26:13)

  • Ponesque altare contra velum, quod ante arcam pendet testimonii, coram propitiatorio, quo tegitur testimonium, ubi conveniam ad te. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30 30:6)

    너는 그 제단을 증언 궤 앞에, 곧 내가 너를 만나 줄 증언 궤 위에 있는 속죄판을 가린 휘장 앞에 놓아두어라. (불가타 성경, 탈출기, 30장 30:6)

  • Ingredientur Aaron et filii eius, quando movenda sunt castra, et deponent velum, quod pendet ante fores, involventque eo arcam testimonii; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 4 4:5)

    진영을 옮길 때에는 아론과 그의 아들들이 들어와서, 칸막이 휘장을 내려 그것으로 증언 궤를 덮은 다음, (불가타 성경, 민수기, 4장 4:5)

  • ut portent cortinas habitaculi, tabernaculum conventus, operimentum eius et super illud velamen delphini velumque, quod pendet in introitu tabernaculi conventus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 4 4:25)

    그들이 나를 것은 성막에 치는 천, 만남의 천막과 그 덮개, 그 위에 씌우는 돌고래 가죽 덮개, 만남의 천막 어귀에 치는 막, (불가타 성경, 민수기, 4장 4:25)

유의어 사전

Hærere (χειρόω?) means to stick, and not to be loose, or able to get forwards; pendere (πέτεσθαι), to be suspended, and prevented from falling to the ground. Cic. Acad. ii. 39. Ut videamus terra penitusne defixa sit et radicibus suis hæreat, an media pendeat. (vi. 154.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 매달다

  2. 어슬렁거리다

    • immoror (빈둥거리다, 어슬렁거리다, 쉬다)
    • remoror (머무르다, 빈둥거리다, 남다)
    • moror (빈둥거리다, 게으름피우다)
  3. 무게가 나가다

    • ponderō (도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다)
    • pensitō (도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다)
    • pendō (무게가 나가다, 도덕적 가치를 매기다, 고려하다)
    • expendō (도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다)
    • dēmētior (무게가 나가다)
    • appendō (무게를 달다, 중량을 재다)
    • ingravō (무겁게 하다, 무게를 늘리다)
    • exāminō (I weigh or consider)
    • pēnsō (도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다, 고려하다)
  4. 기대다

    • nīxor (의존하다, 기대다, 의지하다)
    • nītor (의존하다, 의지하다)
    • innītor (I lean or rest upon)
    • adnītor (I lean or rest upon)
  5. 떨어질 듯하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0110%

SEARCH

MENU NAVIGATION