고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōpīnō, prōpīnāre, prōpīnāvī, prōpīnātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōpīnā | ||
복수 | prōpīnāte | |||
미래 | 단수 | prōpīnātō | prōpīnātō | |
복수 | prōpīnātōte | prōpīnantō |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōpīnāre | ||
복수 | prōpīnāminī | |||
미래 | 단수 | prōpīnātor | prōpīnātor | |
복수 | prōpīnantor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōpīnāre | prōpīnāvisse | prōpīnātūrus esse |
수동태 | prōpīnārī | prōpīnātus esse | prōpīnātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōpīnāns | prōpīnātūrus | |
수동태 | prōpīnātus | prōpīnandus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | prōpīnātum | prōpīnātū |
quantumlibet nobis anxietatum pateras vitae praesentis propinet afflictio, parva toleramus, si recordamur, quid biberit ad patibulum qui invitat ad caelum. (Sidonius Apollinaris, Epistulae, book 9, Sidonius domino papae Graeco salutem. 3:2)
(시도니우스 아폴리나리스, 편지들, 9권, 3:2)
abs ted accipiat, tibi propinet, tu bibas, ne illa minus aut plus quam tu sapiat. (T. Maccius Plautus, Asinaria, act 4, scene 1 1:30)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:30)
Quia sic dicit Dominus, Deus Israel, ad me: " Sume calicem vini furoris huius de manu mea et propinabis de illo cunctis gentibus, ad quas ego mittam te; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 25 25:15)
주 이스라엘의 하느님께서 나에게 이렇게 말씀하신다. “너는 이 분노의 술잔을 내 손에서 받아라. 내가 너를 보내는 모든 민족들에게 이 잔을 마시게 하여라. (불가타 성경, 예레미야서, 25장 25:15)
Et accepi calicem de manu Domini et propinavi cunctis gentibus, ad quas misit me Dominus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 25 25:17)
그리하여 내가 주님의 손에서 그 잔을 받아, 주님께서 나를 보내신 모든 민족들에게 마시게 하였다. (불가타 성경, 예레미야서, 25장 25:17)
cadum tibi veteris vini propino. (T. Maccius Plautus, Stichus, act 3, scene 1 1:17)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:17)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용