Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 4
불가타 성경, 사도행전, 4장
1
베드로와 요한이 백성에게 말하고 있을 때에 사제들과 성전 경비대장과 사두가이들이 다가왔다.
|
|
|
|
|
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
2
그들은 사도들이 백성을 가르치면서 예수님을 내세워 죽은 이들의 부활을 선포하는 것을 불쾌히 여기고 있었다.
dolentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 고통을 느끼다, 아파하다 |
|
docerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
3
그리하여 그들은 사도들을 붙잡아 이튿날까지 감옥에 가두어 두었다. 이미 저녁때가 되었기 때문이다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
4
그런데 사도들의 말을 들은 사람들 가운데 많은 이가 믿게 되어, 장정만도 그 수가 오천 명가량이나 되었다.
Multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
5
이튿날 유다 지도자들과 원로들과 율법 학자들이 예루살렘에 모였다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
그 자리에는 한나스 대사제와 카야파와 요한과 알렉산드로스와 그 밖의 대사제 가문 사람들도 모두 있었다.
|
Annas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 ~로 헤엄쳐가다, 항해하다 |
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
7
그들은 사도들을 가운데에 세워 놓고, “당신들은 무슨 힘으로, 누구의 이름으로 그런 일을 하였소?” 하고 물었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
8
그때에 베드로가 성령으로 가득 차 그들에게 말하였다. “백성의 지도자들과 원로 여러분,
|
|
|
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
9
우리가 병든 사람에게 착한 일을 한 사실과 이 사람이 어떻게 구원받았는가 하는 문제로 오늘 신문을 받는 것이라면,
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
salvus 남성 단수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
10
여러분 모두와 온 이스라엘 백성은 이것을 알아야 합니다. 나자렛 사람 예수 그리스도의 이름으로, 곧 여러분이 십자가에 못 박았지만 하느님께서 죽은 이들 가운데에서 다시 일으키신 바로 그분의 이름으로, 이 사람이 여러분 앞에 온전한 몸으로 서게 되었습니다.
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
plebi 여성 단수 여격 평민, 대중, 인민 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
astat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 ~주변을 타고 돌다, ~에 접촉해 있다, 늘어뜨리다, 안으로 던지다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
11
이 예수님께서는 ‘너희 집 짓는 자들에게 버림을 받았지만 모퉁이의 머릿돌이 되신 분’이십니다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
12
그분 말고는 다른 누구에게도 구원이 없습니다. 사실 사람들에게 주어진 이름 가운데에서 우리가 구원받는 데에 필요한 이름은 하늘 아래 이 이름밖에 없습니다.”
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
salus 여성 단수 주격 안전, 보안, 안보 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
datum 중성 단수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
salvos 남성 복수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
fieri 부정사 미완료 능동 되다, 만들어지다 |
13
그들은 베드로와 요한의 담대함을 보고 또 이들이 무식하고 평범한 사람임을 알아차리고 놀라워하였다. 그리고 이들이 예수님과 함께 다니던 사람들이라는 것도 알게 되었다.
|
comperto 분사 과거 수동 중성 단수 탈격 배우다, 익히다, 확인하다, 규명하다 |
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
14
그러나 병이 나은 사람이 사도들 곁에 서 있는 것을 보고는 아무 반박도 하지 못하였다.
|
|
|
stantem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
|
curatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
|
|
|
|
15
그래서 그들은 사도들에게 최고 의회에서 나가라고 명령한 다음, 저희끼리 의논하며
Iubentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
|
|
|
|
conferebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다 |
|
|
16
말하였다. “저 사람들을 어떻게 하면 좋겠습니까? 저들을 통하여 명백한 표징이 일어났다는 사실이 예루살렘의 모든 주민에게 알려진 터이고, 우리도 그것을 부인할 수가 없습니다.
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
signum 중성 단수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
negare 부정사 미완료 능동 부정하다, 아니라고 말하다 |
17
그러니 이 일이 더 이상 백성 가운데로 퍼져 나가지 않도록, 다시는 아무에게도 그 이름으로 말하지 말라고 엄중히 경고만 합시다.”
|
|
|
divulgetur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 천하게 하다, 공표하다, 방송하다, 누설하다, 흩뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
loquantur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
18
그리하여 그들은 사도들을 불러 예수님의 이름으로는 절대로 말하지도 말고 가르치지도 말라고 지시하였다.
|
vocantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
|
|
docerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
19
그러자 베드로와 요한이 그들에게 대답하였다. “하느님의 말씀을 듣는 것보다 여러분의 말을 듣는 것이 하느님 앞에 옳은 일인지 여러분 스스로 판단하십시오.
|
|
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
iudicate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
20
우리로서는 보고 들은 것을 말하지 않을 수 없습니다.”
|
|
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
vidimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
21
그들은 백성 때문에 그들을 처벌할 방도를 찾지 못하고 거듭 위협만 하고 풀어 주었다. 그 일로 백성이 모두 하느님을 찬양하고 있었던 것이다.
|
|
ultra 전치사 (대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에 |
|
dimiserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
punirent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 처벌하다, 응징하다, 벌을 주다 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
acciderat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다 |
22
그 치유의 표징이 일어난 이는 마흔 살이 넘은 사람이었다.
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
23
이렇게 풀려난 베드로와 요한은 동료들에게 가서, 수석 사제들과 원로들이 자기들에게 한 말을 그대로 전하였다.
Dimissi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
dixissent 종속법 과거 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
24
동료들은 그 말을 듣고 한마음으로 목소리를 높여 하느님께 아뢰었다. “주님, 주님은 하늘과 땅과 바다와 그 안에 있는 모든 것을 만드신 분이십니다.
|
|
|
|
levaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
25
주님께서는 성령으로 주님의 종인 저희 조상 다윗의 입을 통하여 말씀하셨습니다. ‘어찌하여 민족들이 술렁거리며 겨레들이 헛일을 꾸미는가?
|
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
|
|
|
|
|
dixisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
fremuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다, 불평하다, 웅얼울얼하다, 지껄이다 |
|
|
|
meditati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 고려하다, 숙고하다, 심사숙고하다, 여기다, 생각하다, 조사하다, 깊이 생각하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
inania 중성 복수 주격 텅 빈, 속이 빈, 공허한 |
26
주님을 거슬러, 그분의 기름부음받은이를 거슬러 세상의 임금들이 들고일어나며 군주들이 함께 모였구나.’
Astiterunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
27
과연 헤로데와 본시오 빌라도는 주님께서 기름을 부으신 분, 곧 주님의 거룩한 종 예수님을 없애려고, 다른 민족들은 물론 이스라엘 백성과도 함께 이 도성에 모여,
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
unxisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
28
그렇게 되도록 주님의 손과 주님의 뜻으로 예정하신 일들을 다 실행하였습니다.
29
이제, 주님! 저들의 위협을 보시고, 주님의 종들이 주님의 말씀을 아주 담대히 전할 수 있게 해 주십시오.
|
|
|
respice 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뒤돌아 보다, 둘러보다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
minas 여성 복수 대격 미나 (그리스 화폐/무게 단위, 100 드라크마) |
|
|
da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
30
저희가 그렇게 할 때, 주님께서는 손을 뻗으시어 병자들을 고치시고, 주님의 거룩한 종 예수님의 이름으로 표징과 이적들이 일어나게 해 주십시오.”
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
|
|
sancti 남성 단수 속격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
31
이렇게 기도를 마치자 그들이 모여 있는 곳이 흔들리면서 모두 성령으로 가득 차, 하느님의 말씀을 담대히 전하였다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
repleti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 다시 채우다, 보충하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
|
32
신자들의 공동체는 한마음 한뜻이 되어, 아무도 자기 소유를 자기 것이라 하지 않고 모든 것을 공동으로 소유하였다.
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
33
사도들은 큰 능력으로 주 예수님의 부활을 증언하였고, 모두 큰 은총을 누렸다.
|
|
|
reddebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
34
그들 가운데에는 궁핍한 사람이 하나도 없었다. 땅이나 집을 소유한 사람은 그것을 팔아서 받은 돈을 가져다가
|
|
|
egens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 필요하다; 부족하다 (탈격, 여격 지배) |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
35
사도들의 발 앞에 놓고, 저마다 필요한 만큼 나누어 받곤 하였다.
|
|
prout 접속사 ~를 따르면, ~에 비례하여 |
|
opus 중성 단수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
36
키프로스 태생의 레위인으로, 사도들에게서 ‘위로의 아들’이라는 뜻의 바르나바라는 별명을 얻은 요셉도,
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
37
자기가 소유한 밭을 팔아 그 돈을 가져다가 사도들의 발 앞에 놓았다.
|
haberet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
attulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.