Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 9

불가타 성경, 신명기, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“이스라엘아, 들어라! 너희는 너희보다 더 크고 힘센 민족들에게 가서 그들을 쫓아내고, 하늘까지 닿는 성벽으로 둘러싸인 큰 성읍들을 차지하러, 오늘 요르단을 건너가려 하고 있다.

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Israel

남성 단수 호격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Tu

단수 주격

transgredieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

넘어서다, 오르다, 넘어가다

hodie

부사

오늘

Iordanem

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

possideas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

maximas

여성 복수 대격
최상급

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

fortiores

여성 복수 대격
비교급

강한, 힘센

te

단수 대격

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

ingentes

여성 복수 대격

큰, 거대한, 방대한, 어마어마한

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

muratas

여성 복수 대격

벽이 있는, 벽을 둘러친, 성벽으로 둘러싸인

2

저기에는 우람하고 키 큰 백성, 곧 너희가 아는 아낙인들이 있다. ‘누가 아낙인들과 맞설 수 있겠느냐?’ 하는 말을 너희는 들었다.

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

sublimem

남성 단수 대격

향상된, 고양된, 높은

filios

남성 복수 대격

아들

Enacim

남성 복수 대격

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

nosti

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

audisti

남성 단수 대격

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

중성 단수 탈격

resistere

부정사 미완료 능동

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

3

그러나 너희는 오늘 주 너희 하느님은 태워 버리는 불이 되시어 너희 앞에 서서 건너가시는 분이심을 알아야 한다. 그분께서 너희 앞에서 그들을 멸망시키시고, 또 그분께서 너희 앞에서 그들을 굴복시키실 것이다. 그리하여 주님께서 너희에게 말씀하신 대로, 너희는 곧바로 그들을 쫓아내고 멸할 것이다.

Scies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

hodie

부사

오늘

quod

접속사

~는데

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ipse

남성 단수 주격

바로 그

transibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

devorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

conteret

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

subiciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

velociter

부사

재빠르게, 급속히

expellas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

deleas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

4

주 너희 하느님께서 그들을 너희 앞에서 몰아내실 때, 너희는 마음속으로 ‘우리가 의롭기 때문에 주님께서 우리를 데려오시어 이 땅을 차지하게 하셨다.’ 하고 생각해서는 안 된다. 주님께서 저 민족들을 너희 앞에서 쫓아내시려는 것은 그들이 악하기 때문이다.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

dicas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

cum

접속사

~때

deleverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

파괴하다

eos

새벽

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

meam

여성 단수 대격

나의, 내

introduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

possiderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

cum

접속사

~때

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

impietates

여성 복수 대격

불경, 불손, 무신

nationum

여성 복수 속격

출생, 탄생, 출산

istarum

여성 복수 속격

그, 그것

expellat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

5

너희가 그들의 땅을 차지하러 들어가는 것은, 너희가 의롭거나 마음이 올곧아서가 아니다. 다만 저 민족들이 악하기 때문에 주 너희 하느님께서 그들을 너희 앞에서 쫓아내시려는 것이다. 그리하여 주님께서 너희 조상 아브라함과 이사악과 야곱에게 맹세하신 약속을 이루시려는 것이다.

Neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

aequitatem

여성 단수 대격

동일, 단조로움, 한결같음

cordis

중성 단수 속격

심장

tui

남성 단수 속격

너의, 네

ingredieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

possideas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

terras

여성 복수 대격

지구, 땅

earum

여성 복수 속격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

illae

여성 복수 주격

저, 저것, 그

egerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

impie

남성 단수 호격

불성실한, 불충실한

introeunte

중성 복수 주격

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

expellet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

eos

새벽

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

compleat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

iuramento

중성 단수 탈격

맹세, 선서

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

patribus

남성 복수 여격

아버지

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

Isaac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iacob

남성 단수 주격

6

그러므로 너희는 주 너희 하느님께서 저 좋은 땅을 차지하라고 너희에게 주시는 것은, 너희가 의롭기 때문이 아니라는 것을 알아야 한다. 정녕 너희는 목이 뻣뻣한 백성이다.”

Scito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

optimam

여성 단수 대격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

cum

접속사

~때

durissimae

여성 복수 주격
최상급

거친, 딱딱한

cervicis

여성 단수 속격

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

7

“너희는 광야에서 주 너희 하느님의 분노를 일으킨 일을 기억하여 잊지 마라. 너희가 이집트 땅에서 나와 이곳에 이를 때까지, 너희는 줄곧 주님을 거역해 왔다.

Memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

obliviscaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잊다, 잊어버리다

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iracundiam

여성 단수 대격

성급함, 화를 잘냄

provocaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

부르다, 불러내다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

istum

남성 단수 대격

그, 그것

adversum

부사

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

contendistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

서두르다

8

호렙에서 너희가 주님의 분노를 일으켰으므로, 주님께서는 너희에게 진노하시어 너희를 멸망시키려 하셨다.

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Horeb

중성 단수 탈격

provocastis

남성 단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

delere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다

vos

복수 대격

너희

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

9

내가 돌 판, 곧 주님께서 너희와 맺으신 계약의 판을 받으러 산으로 올라갔을 때, 나는 밤낮으로 사십 일을 산에 머무르면서, 빵도 먹지 않고 물도 마시지 않았다.

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

ascendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

acciperem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

tabulas

여성 복수 대격

서판

lapideas

여성 복수 대격

돌의, 돌멩이의

tabulas

여성 복수 대격

서판

pacti

중성 단수 속격

계약, 합의

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

pepigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

perseveravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

지키다, 거주하다, 고집하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

quadraginta

마흔, 사십, 40

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

noctibus

여성 복수 탈격

panem

남성 단수 대격

non

부사

아닌

comedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

aquam

여성 단수 대격

non

부사

아닌

bibens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

마시다

10

그때에 주님께서 나에게 하느님의 손가락으로 쓰신 두 돌 판을 주셨는데, 거기에는 집회의 날에 주님께서 그 산의 불 속에서 너희와 하신 말씀이 모두 그대로 쓰여 있었다.

Deditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

duas

여성 복수 대격

둘, 2

tabulas

여성 복수 대격

서판

lapideas

여성 복수 대격

돌의, 돌멩이의

scriptas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

쓰다, 작성하다

digito

남성 단수 여격

손가락, 발가락

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

continentes

여성 복수 대격

제한하는, 한정하는

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vobis

복수 여격

너희

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

contio

여성 단수 주격

회의, 만남, 집합

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

congregata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

떼로 모이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

밤낮으로 사십 일이 지난 뒤에 주님께서는 나에게 두 돌 판, 곧 계약판을 주셨다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

transissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

quadraginta

마흔, 사십, 40

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

totidem

~만큼 많은

noctes

여성 복수 대격

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

duas

여성 복수 대격

둘, 2

tabulas

여성 복수 대격

서판

lapideas

여성 복수 대격

돌의, 돌멩이의

tabulas

여성 복수 대격

서판

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

12

그리고 주님께서 나에게 말씀하셨다. ‘일어나 빨리 여기에서 내려가거라. 네가 이집트에서 이끌어 낸 너의 백성이 타락하였다. 저들은 내가 명령한 길에서 빨리도 벗어나 자기들의 우상을 만들었다.’

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

descende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내려가다, 내려오다

hinc

부사

여기로부터

cito

부사

빠르게

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

eduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

deseruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

velociter

부사

재빠르게, 급속히

viam

여성 단수 대격

길, 도로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praecepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

feceruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

sibi

단수 여격

그 자신

conflatile

중성 단수 대격

드러누운

13

주님께서 또 나에게 말씀하셨다. ‘내가 이 백성을 보니, 정말로 목이 뻣뻣한 백성이구나.

Rursumque

부사

뒤로, 뒷쪽으로

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Cerno

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가르다, 나누다, 걸러내다

quod

접속사

~는데

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

iste

남성 단수 주격

그, 그것

durae

여성 단수 속격

거친, 딱딱한

cervicis

여성 단수 속격

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

14

나를 말리지 마라. 내가 저들을 멸망시키고 저들의 이름을 하늘 아래에서 지워 버리겠다. 그 대신에 나는 너를 저들보다 더 강하고 수가 많은 민족으로 만들어 주겠다.’

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

conteram

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

deleam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

fortior

여성 단수 주격
비교급

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

maior

여성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

15

내가 돌아서서 산에서 내려오는데, 산은 불에 타고 있었고, 나의 양손에는 두 쪽으로 된 계약판이 들려 있었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

ardente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

불태우다, 소각하다

descenderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

et

접속사

그리고, ~와

duas

여성 복수 대격

둘, 2

tabulas

여성 복수 대격

서판

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

utraque

여성 단수 주격

각각, 모두

tenerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

manu

여성 단수 탈격

16

내가 보니, 너희는 송아지 우상을 만들어 주 너희 하느님께 죄를 짓고 있었다. 너희는 이렇게 주님께서 너희에게 명령하신 길에서 빨리도 벗어났다.

vidissemque

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

vos

복수 대격

너희

peccasse

남성 단수 대격

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

vestro

남성 단수 여격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

fecisse

부정사 완료 능동

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

vitulum

남성 단수 대격

어린 숫송아지

conflatilem

남성 단수 대격

드러누운

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

deseruisse

부정사 완료 능동

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

velociter

부사

재빠르게, 급속히

viam

여성 단수 대격

길, 도로

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vobis

복수 여격

너희

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

17

그래서 나는 양손으로 그 두 판을 치켜들어 내던져서, 그것들을 너희가 보는 앞에서 깨뜨려 버렸다.”

arripui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

거머쥐다, 잡다, 장악하다

duas

여성 복수 대격

둘, 2

tabulas

여성 복수 대격

서판

et

접속사

그리고, ~와

proieci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manibus

여성 복수 탈격

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

confregique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

조각내다, 부수다, 쪼개다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

18

“그런 다음에 나는 전과 같이, 주님 앞에서 밤낮으로 사십 일을 엎드려 있었다. 너희가 주님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저질러 그분의 분노를 돋우며 지은 그 온갖 죄 때문에, 나는 빵도 먹지 않고 물도 마시지 않았다.

et

접속사

그리고, ~와

procidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

sicut

부사

~처럼, ~같이

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

quadraginta

마흔, 사십, 40

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

noctibus

여성 복수 탈격

panem

남성 단수 대격

non

부사

아닌

comedens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

aquam

여성 단수 대격

non

부사

아닌

bibens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

마시다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

omnia

중성 복수 대격

모든

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

gessistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

나르다, 가지고 가다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iracundiam

여성 단수 대격

성급함, 화를 잘냄

provocastis

여성 복수 대격

19

그것은 주님께서 너희를 멸망시키시려고 너희에게 품으신 분노와 열화를 내가 두려워하였기 때문이다. 그러나 주님께서는 이번에도 나의 간청을 들어 주셨다.

timui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

enim

접속사

사실은

indignationem

여성 단수 대격

불만, 불쾌, 분노

et

접속사

그리고, ~와

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

adversum

부사

vos

복수 대격

너희

concitatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

달리다, 서두르다, 돌진하다

delere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다

vos

복수 대격

너희

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

Et

접속사

그리고, ~와

exaudivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

vice

여성 단수 탈격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

20

또 주님께서 아론에게도 몹시 화를 내시어 그를 멸망시키려 하셨으므로, 나는 그때에 아론을 위해서도 기도하였다.

Adversum

부사

Aaron

남성 단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

conterere

부정사 미완료 능동

갈다, 가루로 만들다

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

tunc

부사

그때, 그 당시

deprecatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

21

그리고 나는 너희가 만든 죄악, 곧 송아지를 가져다가 불에 태우고 그것을 부순 다음, 먼지 같은 가루가 될 때까지 잘게 갈아, 산에서 내려오는 시내에 내버렸다.

Peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

autem

접속사

그러나, 하지만

vestrum

중성 단수 대격

너희의, 너희들의

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

feceratis

직설법 과거 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

id

중성 단수 대격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vitulum

남성 단수 대격

어린 숫송아지

arripiens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

거머쥐다, 잡다, 장악하다

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

combussi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

태우다, 소진하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

frusta

중성 복수 대격

소량, 부스러기, 조각, 조금, 낱, 비트

comminuens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다

omninoque

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pulverem

남성 단수 대격

먼지, 가루

redigens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다

proieci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

torrentem

여성 단수 대격

급류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

22

너희는 타브에라와 마싸와 키브롯 타아와에서도 주님을 분노하시게 만들었다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Tabera

중성 단수 탈격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Massa

여성 단수 탈격

질량, 집단, 덩어리

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Cibrottaava

여성 단수 탈격

provocastis

여성 단수 탈격

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

23

또 주님께서 카데스 바르네아에서, ‘올라가서 내가 너희에게 준 땅을 차지하여라.’ 하시며 너희를 보내실 때에도, 너희는 주 너희 하느님의 분부를 거역하고 그분을 믿지 않았으며 그분의 말씀을 듣지 않았다.

et

접속사

그리고, ~와

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vos

복수 주격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Cadesbarne

남성 단수 탈격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

possidete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

contempsistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

imperium

중성 단수 대격

제국, 국가, 제정, 지배, 통치

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

credidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ei

남성 단수 여격

그, 그것

neque

접속사

~또한 아니다

vocem

여성 단수 대격

목소리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

voluistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

바라다

24

내가 너희를 알게 된 날부터 너희는 줄곧 주님을 거역해 왔다.

semper

부사

항상, 늘, 영원히

fuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

있다

rebelles

남성 복수 대격

반란을 일으키는, 반항적인, 거부하는

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

nosse

여성 단수 주격

vos

복수 주격

너희

coepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

25

주님께서 너희를 멸망시키겠다고 하셨기 때문에, 나는 밤낮으로 사십 일을 주님 앞에 엎드려 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

iacui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

눕다, 누워 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

quadraginta

마흔, 사십, 40

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

noctibus

여성 복수 탈격

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

suppliciter

부사

보충하여

deprecabar

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

ne

접속사

~하지 않기 위해

deleret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다

vos

복수 대격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

comminatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

위협하다, 협박하다

26

그러면서 나는 주님께 이렇게 기도하였다. ‘주 하느님, 당신의 그 큰 능력으로 구해 내시고, 강한 손으로 이집트에서 이끌어 내오신, 당신의 소유, 이 백성을 파멸시키지 말아 주십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

orans

남성 단수 주격

연설자, 변사, 웅변가

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ne

접속사

~하지 않기 위해

disperdas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

redemisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

magnitudine

여성 단수 탈격

위대함, 크기, 용적, 체적, 부피, 정도

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

eduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

forti

여성 단수 탈격

강한, 힘센

27

당신의 종 아브라함과 이사악과 야곱을 기억하셔서, 이 백성의 완고함과 악과 죄를 보지 말아 주십시오.

Recordare

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

Isaac

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iacob

남성 단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

aspicias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

duritiam

여성 단수 대격

단단함, 견고

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

huius

남성 단수 속격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

impietatem

여성 단수 대격

불경, 불손, 무신

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

28

당신께서 저희를 이끌어 내오신 그 땅에 사는 사람들이, ′주님은 그들에게 약속한 땅으로 그들을 데리고 갈 능력이 없구나. 그가 그들을 미워하여 광야에서 죽게 하려고 그들을 이끌어 내었구나.′ 하고 말하지 못하게 해 주십시오.

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

dicant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

eduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

nos

복수 대격

우리

Non

부사

아닌

poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

introducere

부정사 미완료 능동

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

oderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

29

그들은 당신께서 당신의 큰 힘과 당신의 뻗은 팔로 이끌어 내오신 당신 백성, 당신의 소유입니다.’”

Attamen

부사

그럼에도 불구하고

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

hereditas

여성 단수 주격

상속, 계승

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

eduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fortitudine

여성 단수 탈격

힘, 세력

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

brachio

중성 단수 탈격

팔뚝

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

extento

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

뻗다, 내밀다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION