Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 26

불가타 성경, 사도행전, 26장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

아그리파스가 바오로에게 “당신 자신에 관하여 이야기해 보시오.” 하고 말하였다. 그러자 바오로가 손을 들고 나서 변론하기 시작하였다.

Agrippa

'아그리파'의 약어

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Permittitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

tibi

단수 여격

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

temetipso

중성 단수 탈격

Tunc

부사

그때, 그 당시

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

extenta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

뻗다, 내밀다

manu

여성 단수 탈격

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

reddere

부정사 미완료 능동

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

2

“아그리파스 임금님, 유다인들이 나를 단죄하는 모든 일에 관하여 오늘 임금님 앞에서 변론할 수 있게 된 것을 다행으로 생각합니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

남성 복수 탈격

모든

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

accusor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Agrippa

'아그리파'의 약어

aestimo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

me

단수 대격

beatum

남성 단수 대격

행복한, 행운의, 운 좋은

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

cum

접속사

~때

sim

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

defensurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

물리치다, 몰아내다

me

단수 대격

hodie

부사

오늘

3

특히 임금님은 유다인들의 모든 관습과 문제를 알고 있는 분이기에 그렇습니다. 그러니 내 말을 참고 들어 주시기 바랍니다.

maxime

부사

특히, 특별히, 주로, 대개

te

단수 탈격

sciente

분사 현재 능동
여성 단수 탈격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

consuetudines

여성 복수 대격

습관화, 익숙해짐

et

접속사

그리고, ~와

quaestiones

여성 복수 대격

추구

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

patienter

부사

me

단수 대격

audias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

4

모든 유다인이 나의 삶을 어린 시절부터, 내 동족 가운데에 섞여 예루살렘에서 살기 시작한 처음부터 알고 있습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

quidem

부사

실로, 실제로

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

meam

여성 단수 대격

나의, 내

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iuventute

여성 단수 탈격

젊음, 청춘, 젊은이

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gente

여성 단수 탈격

로마 씨족

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hierosolymis

여성 단수 탈격

noverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

omnes

남성 복수 대격

모든

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

5

그들이 오래전부터 나를 알고 있으므로 원하기만 하면, 내가 우리 종교에서도 가장 엄격한 바리사이파 사람으로 살아왔음을 증언할 수 있을 것입니다.

praescientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

예지하다, 미리 알다

me

단수 대격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

si

접속사

만약, 만일

velint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibere

부정사 미완료 능동

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

quoniam

접속사

~때문에

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

diligentissimam

여성 단수 대격
최상급

부지런한, 근면한, 주의깊은

sectam

여성 단수 대격

방법, 학교, 수사학 학교, 방식, 대로, 줄, 파티, 구석, 수법, 잔치, 메서드 연기, 수단

nostrae

여성 단수 속격

우리의

religionis

여성 단수 속격

양심, 지조, 성실

vixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

살다

pharisaeus

파리의, 파리 태생의, 파리 사람의

6

그런데 지금 나는 하느님께서 우리 조상들에게 하신 약속에 대한 희망 때문에, 여기에 서서 재판을 받고 있습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patres

남성 복수 대격

아버지

nostros

남성 복수 대격

우리의

repromissionis

여성 단수 속격

약속

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

sto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

subiectus

남성 단수 속격

아래에 놓임, 아래에 두기

7

우리 열두 지파는 밤낮으로 하느님을 열렬히 섬기며 그 약속이 이루어지기를 희망하고 있습니다. 임금님, 나는 바로 그 희망 때문에 유다인들에게 단죄를 받고 있습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

duodecim

열둘, 십이, 12

tribus

여성 복수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

nostrae

여성 복수 주격

우리의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

perseverantia

여성 단수 탈격

확고함, 불변, 영구

nocte

여성 단수 탈격

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

deservientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

열심히 봉사하다, 제공하다

sperant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

희망하다, 예상하다

devenire

부정사 미완료 능동

~로부터 도착하다, ~로부터 나오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

accusor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

8

하느님께서 죽은 이들을 다시 일으키신다는 것을 여러분은 왜 믿을 수 없는 것으로 여깁니까?

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

incredibile

중성 단수 주격

믿을 수 없는, 믿기 어려운, 놀랄만한, 믿어지지 않는

iudicatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

si

접속사

만약, 만일

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

suscitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

9

사실 나도 한때 나자렛 사람 예수님의 이름을 반대하여 많은 일을 해야 한다고 생각하였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

quidem

부사

실로, 실제로

existimaveram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

me

단수 대격

adversus

부사

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Iesu

남성 단수 속격

예수

Nazareni

남성 단수 속격

나자렛의, 나자렛 사람의

debere

부정사 미완료 능동

~할 의무가 있다

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

contraria

중성 복수 대격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

agere

부정사 미완료 능동

하다, 행동하다, 만들다

10

그리고 그 일을 예루살렘에서 하였습니다. 나는 수석 사제들에게서 권한을 받아 성도들 가운데에서 많은 이를 감옥에 가두고, 그들을 처형할 때에도 찬성표를 던졌습니다.

quod

접속사

~는데

et

접속사

그리고, ~와

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Hierosolymis

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

ego

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carceribus

남성 복수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

inclusi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가두다, 둘러싸다, 제한하다, 국한하다, 에워싸다, 막다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

accepta

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

occiderentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

떨어지다

detuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

sententiam

여성 단수 대격

주장, 생각, 느낌

11

또 자주 회당마다 다니며 그들에게 형벌을 주어 예수님을 모독하도록 강요하였습니다. 나는 그들에게 너무나 격분하여 나라 밖 여러 고을까지 그들을 쫓아갔습니다.

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnes

여성 복수 대격

모든

synagogas

여성 복수 대격

유대 민족, 유대 민족의 집회

frequenter

부사

종종, 자주, 흔히

puniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

처벌하다, 응징하다, 벌을 주다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

compellebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

강요하다

blasphemare

부정사 미완료 능동

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

et

접속사

그리고, ~와

abundantius

부사 비교급

풍부하게, 매우 많이, 충분히

insaniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

미친 짓을 하다, 미치다, 제정신이 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

persequebar

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

exteras

여성 복수 대격

밖으로 향하는, 외향적인, 밖으로 가는, 밖으로의

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

12

한번은 내가 그런 일로 수석 사제들의 권한과 위임을 받아 다마스쿠스로 가고 있었습니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

irem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

가다

Damascum

여성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

et

접속사

그리고, ~와

permissu

남성 단수 탈격

허용

principum

남성 복수 속격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

13

임금님, 그렇게 길을 가다가 한낮에 햇빛보다 더 밝은 빛이 하늘에서 번쩍이며 나와 내 일행 둘레를 비추는 것을 보았습니다.

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

media

여성 단수 주격

가운데의, 중간의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

splendorem

남성 단수 대격

광택, 광휘, 빛남, 광채, 윤기

solis

남성 단수 속격

해, 태양

circumfulgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

주위가 빛나다

me

단수 대격

lumen

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mecum

부사

나와 함께

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

ibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

14

우리는 모두 땅에 엎어졌습니다. 그리고 나는 히브리 말로, ‘사울아, 사울아, 왜 나를 박해하느냐? 뾰족한 막대기를 차면 너만 아프다.’ 하고 나에게 말하는 소리를 들었습니다.

omnesque

남성 복수 주격

모든

nos

복수 주격

우리

cum

접속사

~때

decidissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

떨어뜨리다, 늘어뜨리다, 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

loquentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

mihi

단수 여격

Hebraica

여성 단수 주격

히브리의, 유대인의

lingua

여성 단수 주격

Saul

중성 단수 주격

Saul

중성 단수 주격

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

me

단수 대격

persequeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

Durum

중성 단수 주격

거친, 딱딱한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

stimulum

남성 단수 대격

막대기, 찌르는 기구

calcitrare

부정사 미완료 능동

15

내가 ‘주님, 주님은 누구십니까?’ 하고 여쭙자 그분께서 이르셨습니다. ‘나는 네가 박해하는 예수다.

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

persequeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

16

자, 일어나 바로 서라. 내가 너에게 나타난 것은 너를 종으로, 그리고 네가 나를 본 것과 또 내가 앞으로 너에게 나타내 보일 것의 증인으로 선택하기 위해서다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

exsurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pedes

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

enim

접속사

사실은

apparui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

constituam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

te

단수 대격

ministrum

남성 단수 대격

승무원, 종업원, 종

et

접속사

그리고, ~와

testem

남성 단수 대격

목격, 입증

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

vidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

apparebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

tibi

단수 여격

17

나는 너를 이 백성과 다른 민족들에게서 구해 주겠다. 이제 내가 너를 그들에게 보낸다.

eripiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

구조하다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

mitto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

18

그들의 눈을 뜨게 하여, 그들이 어둠에서 빛으로, 사탄의 권세에서 하느님께로 돌아와 죄를 용서받고 나에 대한 믿음으로 거룩하게 된 이들과 함께 상속 재산을 받게 하려는 것이다.’

aperire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

convertantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lucem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

Satanae

남성 단수 속격

사탄, 악마

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

accipiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

remissionem

여성 단수 대격

해제, 해방, 석방

peccatorum

중성 복수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

et

접속사

그리고, ~와

sortem

여성 단수 대격

운명, 운수

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

sanctificatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

19

그래서 아그리파스 임금님, 나는 하늘로부터 받은 이 환시를 거역하지 않았습니다.

Unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Agrippa

'아그리파'의 약어

non

부사

아닌

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

incredulus

남성 단수 주격

회의적인, 믿지 않는, 의심하는

caelestis

남성 단수 속격

하늘의, 천상의, 천계의

visionis

여성 단수 속격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

20

먼저 다마스쿠스에 사는 이들에 이어 예루살렘에 사는 이들에게, 또 온 유다 지방을 다니면서, 나아가 다른 민족들에게도 회개하고 하느님께 돌아와 회개에 합당한 일들을 하라고 선포하였습니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Damasci

여성 단수 속격

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

et

접속사

그리고, ~와

Hierosolymis

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

Iudaeae

여성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

annuntiabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

agerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

converterentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

digna

중성 복수 대격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

paenitentiae

여성 단수 속격

후회, 참회, 유감

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

facientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

만들다, 하다

21

바로 그 때문에 유다인들이 성전에 있는 나를 붙잡아 살해하려고 하였습니다.

Hac

여성 단수 탈격

이, 이것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

me

단수 탈격

Iudaei

남성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

cum

접속사

~때

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

comprehensum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

tentabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만지다, 다루다, 닿다

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

22

그러나 나는 하느님의 도움을 받아 이날까지 이렇게 서서 낮은 사람에게나 높은 사람에게나 증언하고 있는데, 예언자들과 모세가 앞으로 일어나리라고 이야기한 것 외에는 아무 말도 하지 않았습니다.

Auxilium

중성 단수 주격

도움, 지원, 원조

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

assecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

따라가다, 뒤쫓다, 추적하다, 쫓다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hodiernum

남성 단수 대격

오늘의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

sto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

testificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

증언하다, 증명하다

minori

남성 단수 여격

하급자, 부하, 종속물

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

maiori

남성 단수 여격
비교급

큰, 커다란

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

dicens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

Prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

futura

중성 복수 대격

있다

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

Moyses

중성 복수 대격

23

곧 메시아께서 고난을 받으셔야 한다는 것과, 죽은 이들 가운데에서 부활하신 첫 번째 분으로서 이 백성과 다른 민족들에게 빛을 선포하시리라는 것입니다.”

si

접속사

만약, 만일

passibilis

남성 단수 주격

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

si

접속사

만약, 만일

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

resurrectione

여성 단수 탈격

되살아남, 부활, 재생

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

lumen

중성 단수 주격

annuntiaturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

24

바오로가 이렇게 변론하자 페스투스가 큰 소리로, “바오로, 당신 미쳤구려. 공부를 너무 많이 해서 미치고 말았군.” 하고 말하였다.

Sic

부사

그렇게, 그리

autem

접속사

그러나, 하지만

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

reddente

분사 현재 능동
여성 단수 탈격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

Festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

voce

여성 단수 탈격

목소리

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Insanis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

미친 짓을 하다, 미치다, 제정신이 아니다

Paule

남성 단수 호격

작은, 미미한

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

te

단수 대격

litterae

여성 복수 주격

문자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

insaniam

여성 단수 대격

광기, 정신 이상, 미침

convertunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

25

바오로가 대답하였다. “존귀하신 페스투스 님, 나는 미치지 않았습니다. 진리와 양식에 따라 말을 하고 있습니다.

At

접속사

하지만, 그러나

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

Non

부사

아닌

insanio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미친 짓을 하다, 미치다, 제정신이 아니다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

optime

부사

아주 잘, 훌륭하게, 뛰어나게

Feste

남성 단수 호격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

sobrietatis

여성 단수 속격

절제, 자제

verba

중성 복수 대격

단어, 말

eloquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

발음하다, 선언하다, 공표하다, 말하다, 언급하다, 신고하다, 알리다

26

임금님은 이것들을 알고 있으므로 내가 그분께 담대히 말하는 것입니다. 어느 한 구석에서 일어난 일이 아니므로, 임금님은 이것들 가운데에서 하나도 놓치지 않으셨다고 나는 믿습니다.

Scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

중성 복수 탈격

이, 이것

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

audenter

부사

대담하게, 과감하게

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

enim

접속사

사실은

eum

남성 단수 대격

그, 그것

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

horum

중성 복수 속격

이, 이것

arbitror

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

재판하다, 판결을 내리다, 심리하다

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

angulo

남성 단수 탈격

모서리, 모퉁이

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

gestum

남성 단수 대격

자세, 수레, 마차, 태도

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

27

아그리파스 임금님, 예언자들을 믿으십니까? 믿으시는 줄 압니다.”

Credis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Agrippa

'아그리파'의 약어

Prophetis

남성 복수 탈격

예언가, 점쟁이

Scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

credis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

28

아그리파스가 바오로에게, “당신은 조금 있으면 나를 설득하여 그리스도인으로 행세하게 만들겠군.” 하고 말하였다.

Agrippa

'아그리파'의 약어

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

modico

중성 단수 탈격

온건한

suades

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

추천하다, 충고하다

me

단수 탈격

Christianum

중성 단수 대격

예수의, 크리스트교의

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

29

그러자 바오로가 대답하였다. “조금 있든 오래 있든, 나는 임금님만이 아니라 오늘 내 말을 듣는 모든 이들이 이 사슬만 빼고 나와 같은 사람이 되기를 하느님께 기도합니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

Optarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

선택하다, 고르다, 택하다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

modico

남성 단수 탈격

온건한

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

magno

남성 단수 탈격

큰, 커다란

non

부사

아닌

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

te

단수 대격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

hos

남성 복수 대격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

hodie

부사

오늘

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

tales

남성 복수 대격

그런, 그러한

qualis

남성 단수 주격

무슨, 어떤

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

exceptis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

제외하다

vinculis

중성 복수 탈격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

his

여성 복수 탈격

이, 이것

30

임금과 총독과 베르니케와 그 밖에 그들과 함께 앉아 있던 이들이 일어나

Et

접속사

그리고, ~와

exsurrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일어서다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

praeses

남성 단수 주격

앞에 앉음

et

접속사

그리고, ~와

Berenice

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

assidebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

옆에 앉다, 근처에 앉다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

31

퇴장하여 서로 말하였다. “저 사람은 사형을 받거나 투옥될 만한 일은 하지 않는군요.”

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

secessissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

철수하다

loquebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

aut

접속사

또는, ~거나

vinculis

중성 복수 탈격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

dignum

중성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

iste

남성 단수 주격

그, 그것

32

아그리파스는 페스투스에게 “저 사람이 황제께 상소하지 않았으면 풀려날 수 있었을 것입니다.” 하고 말하였다.

Agrippa

'아그리파'의 약어

autem

접속사

그러나, 하지만

Festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dimitti

부정사 미완료 수동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

hic

남성 단수 주격

이, 이것

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

appellasset

남성 단수 대격

Caesarem

남성 단수 대격

카이사르, 시저

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION