Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 17

불가타 성경, 사무엘기 상권, 17장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

필리스티아인들은 전쟁을 일으키려고 군대를 소집하여 유다의 소코에 집결시켰다. 그들은 소코와 아제카 사이에 있는 에페스 담밈에 진을 쳤다.

Congregantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

떼로 모이다

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Phili

남성 단수 속격

필루스

sthim

중성 단수 대격

agmina

중성 복수 대격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proe

중성 단수 탈격

lium

중성 복수 탈격

convenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Socho

여성 복수 대격

Iudae

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

castrametati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

Socho

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Azeca

여성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aphesdommim

여성 단수 대격

2

사울도 이스라엘군을 집결시켜 엘라 골짜기에 진을 치고, 필리스티아인들에게 맞서 전열을 가다듬었다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Saul

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vallem

여성 단수 대격

계곡, 골짜기

Terebinthi

남성 단수 속격

테레빈나무, 옻나무

et

접속사

그리고, ~와

instruxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다

aciem

여성 단수 대격

날카로운 모서리, 첨점

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pugnandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Philisthim

남성 단수 대격

3

골짜기를 사이에 두고 필리스티아인들은 저쪽 산 위에, 이스라엘은 이쪽 산 위에 맞서고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

Philisthim

남성 복수 주격

stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

montem

남성 단수 대격

산, 산악

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

et

접속사

그리고, ~와

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

montem

남성 단수 대격

산, 산악

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

vallisque

여성 단수 주격

계곡, 골짜기

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

4

필리스티아인들 진영에서 골리앗이라는 갓 출신 투사가 하나 나섰다. 그는 키가 여섯 암마하고도 한 뼘이나 더 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

propugnator

남성 단수 주격

선수권 보유자, 챔피언, 우승자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

Philisthinorum

남성 단수 탈격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Goliath

중성 단수 속격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Geth

여성 단수 탈격

altitudinis

여성 단수 속격

고도, 높이

sex

여섯, 육, 6

cubitorum

남성 복수 속격

팔꿈치, 팔

et

접속사

그리고, ~와

palmi

남성 복수 주격

손바닥

5

머리에 청동 투구를 쓰고 비늘 갑옷을 입었는데, 그 갑옷의 무게는 청동 오천 세켈이나 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

cassis

여성 단수 주격

깃털이 있는 금속 투구

aerea

여성 단수 주격

구리의, 청동의, 황동의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

lorica

여성 단수 주격

쇠사슬 갑옷

squamata

여성 단수 주격

비늘에 덮인, 비늘 모양의

induebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

입다 (옷 등을)

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

pondus

중성 단수 주격

무게

loricae

여성 단수 속격

쇠사슬 갑옷

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 대격

천, 1000

siclorum

남성 복수 속격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

aeris

남성 단수 속격

공기, 대기

6

다리에는 청동으로 만든 정강이 가리개를 차고, 어깨에는 청동으로 만든 창을 메고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ocreas

여성 복수 대격

정강이받이

aereas

여성 복수 대격

구리의, 청동의, 황동의

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cruribus

중성 복수 탈격

다리

et

접속사

그리고, ~와

acinaces

단수 주격

언월도, 굽은 칼

aereus

남성 단수 주격

구리의, 청동의, 황동의

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

umeros

남성 복수 대격

상완골, 상완

eius

남성 단수 속격

그, 그것

7

그 창대는 베틀 용두머리만큼 굵었고 창날은 쇠로 되어 있었는데, 무게가 육백 세켈이나 되었다. 골리앗은 방패병을 앞세우고

Hastile

중성 단수 주격

창, 작살, 투창

autem

접속사

그러나, 하지만

hastae

여성 단수 속격

창 (무기)

eius

중성 단수 속격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

liciatorium

중성 단수 대격

날실 감개

texentium

중성 단수 대격

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

ferrum

중성 단수 대격

철, 쇠

hastae

여성 단수 속격

창 (무기)

eius

여성 단수 속격

그, 그것

sescentos

남성 복수 대격

육백, 600

siclos

남성 복수 대격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ferri

중성 단수 속격

철, 쇠

et

접속사

그리고, ~와

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

antecedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앞서다, 선행하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

8

나서서 이스라엘 전선에 대고 소리쳤다. "너희는 어쩌자고 나와서 전열을 갖추고 있느냐? 나는 필리스티아 사람이고 너희는 사울의 종들이 아니냐? 너희 가운데 하나를 뽑아 나에게 내려보내라.

Stansque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

clamabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

adversum

부사

agmina

중성 복수 대격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

venitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

parati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

준비하다, 마련하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

Numquid

부사

가능한지?

ego

단수 주격

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Philisthaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

Saul

남성 복수 주격

Eligite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

뽑다, 추출하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

descendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

singulare

중성 단수 대격

홀로인, 단독인

certamen

중성 단수 대격

분쟁, 투쟁, 경연

9

만일 그자가 나와 싸워서 나를 쳐 죽이면, 우리가 너희 종이 되겠다. 그러나 내가 이겨서 그자를 쳐 죽이면, 너희가 우리 종이 되어 우리를 섬겨야 한다.”

Si

접속사

만약, 만일

quiverit

남성 단수 주격

pugnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

mecum

부사

나와 함께

et

접속사

그리고, ~와

percusserit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

때리다

me

단수 대격

erimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

ego

단수 주격

praevaluero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

et

접속사

그리고, ~와

percussero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vos

복수 주격

너희

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

servietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

nobis

복수 여격

우리

10

그 필리스티아 사람이 다시 소리쳤다. “내가 오늘 너희 이스라엘 전열을 모욕하였으니, 나와 맞붙어 싸울 자를 하나 내보내라.”

Et

접속사

그리고, ~와

aiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Philisthaeus

남성 단수 주격

Ego

단수 주격

exprobravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

agminibus

중성 복수 탈격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

hodie

부사

오늘

Date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

mihi

단수 여격

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

ineat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

mecum

부사

나와 함께

singulare

중성 단수 대격

홀로인, 단독인

certamen

중성 단수 대격

분쟁, 투쟁, 경연

11

사울과 온 이스라엘군은 이 필리스티아 사람의 말을 듣고, 너무나 무서워서 어쩔 줄 몰랐다.

Audiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

Israelitae

남성 복수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

Philisthaei

남성 복수 주격

huiuscemodi

부사

이런 종류로

stupebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

et

접속사

그리고, ~와

metuebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 겁내다, 무서워하다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

12

다윗은 이사이라고 불리는, 유다 베들레헴 출신 에프랏 사람의 아들이다. 이사이에게는 아들이 여덟 있었는데, 사울이 다스리던 때에 그는 이미 나이 많은 노인이었다.

David

중성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filius

남성 단수 주격

아들

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

Ephrathaei

남성 단수 속격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

dictum

중성 단수 대격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Bethlehem

중성 단수 탈격

Iudae

중성 단수 탈격

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Isai

중성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

octo

여덟, 팔, 8

filios

남성 복수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

Saul

남성 단수 주격

senex

남성 단수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

grandaevus

남성 단수 주격

오래된, 늙은, 고대의

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

13

이사이의 큰 세 아들은 사울을 따라 싸움터에 나가 있었다. 싸움터에 나간 세 아들의 이름은 맏아들 엘리압, 둘째 아비나답, 셋째 삼마였다.

Abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

autem

접속사

그러나, 하지만

tres

남성 복수 주격

셋, 3

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

maiores

남성 복수 주격
비교급

큰, 커다란

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Saul

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

et

접속사

그리고, ~와

nomina

중성 복수 주격

이름, 성명

trium

중성 복수 속격

셋, 3

filiorum

남성 복수 속격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

perrexerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

중성 단수 대격

전쟁

Eliab

중성 단수 주격

primogenitus

남성 단수 주격

맏이의, 장남의

et

접속사

그리고, ~와

secundus

남성 단수 주격

두번째의, 둘째의

Abinadab

남성 단수 주격

tertiusque

남성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

Samma

남성 단수 주격

14

다윗은 막내였다. 세 형들은 사울을 따라갔고,

David

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

minimus

남성 단수 주격
최상급

작은, 싼

tribus

여성 단수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

maioribus

여성 복수 탈격
비교급

큰, 커다란

secutis

분사 과거 능동
여성 복수 탈격

자르다, 절단하다

Saulem

여성 복수 탈격

15

다윗은 사울이 있는 곳과 베들레헴 사이를 오가며 아버지의 양 떼를 쳤다.

ibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

David

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

revertebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Saul

남성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pasceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethlehem

중성 단수 탈격

16

그 필리스티아 사람이 아침저녁으로 가까이 다가와 싸움을 걸어온 지 사십 일이나 되었다.

Procedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Philisthaeus

남성 단수 주격

mane

중성 단수 주격

아침

et

접속사

그리고, ~와

vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

et

접속사

그리고, ~와

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

quadraginta

마흔, 사십, 40

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

17

이사이가 아들 다윗에게 일렀다. “네 형들에게 이 볶은 밀 한 에파와 빵 열 덩이를 가져다주어라. 진영으로 뛰어가서 네 형들에게 주어라.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Isai

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Accipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

fratribus

남성 복수 여격

형제

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

ephi

여성 단수 여격

frumenti

중성 단수 속격

옥수수, 곡물

tosti

분사 과거 수동
남성 단수 속격

지지다, 볶다, 태우다, 그을리다

et

접속사

그리고, ~와

decem

열, 십, 10

panes

남성 복수 대격

istos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

curre

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

달리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fratres

남성 복수 대격

형제

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

18

이 치즈 열 덩이는 그곳 천인대장에게 갖다 드리고, 형들이 잘 있는지 살펴보고 그들에게서 잘 있다는 표를 받아 오너라.”

Et

접속사

그리고, ~와

decem

열, 십, 10

formellas

여성 복수 대격

작은 틀 (굽기용)

casei

남성 단수 속격

치즈

has

여성 복수 대격

이, 이것

deferes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tribunum

남성 단수 대격

족장, 부족장, 추장

et

접속사

그리고, ~와

fratres

남성 복수 대격

형제

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

visitabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 바라보다

si

접속사

만약, 만일

recte

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

agant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

pignus

중성 단수 대격

저당, 담보, 전당

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

중성 복수 탈격

그, 그것

referes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가져오다, 되몰다, 몰아오다

19

그 무렵 사울과 다윗의 형들과 이스라엘의 모든 군대는 엘라 골짜기에서 필리스티아인들과 싸우고 있었다.

Saul

남성 복수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

Terebinthi

남성 복수 주격

테레빈나무, 옻나무

pugnabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

adversum

부사

Philisthim

남성 복수 대격

20

이튿날 다윗은 아침 일찍 일어나 양 떼를 양치기에게 맡기고, 아버지 이사이가 시킨 대로 짐을 들고 떠났다. 그가 진영에 다다랐을 때, 온 군대는 함성을 지르며 전선으로 나가고 있었다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

David

남성 단수 주격

mane

부사

새벽에, 아침에

et

접속사

그리고, ~와

commendavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맡기다, 위탁하다

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

custodi

남성 단수 여격

보초, 지킴이

et

접속사

그리고, ~와

onustus

남성 단수 주격

짐을 실은, 물건을 채운

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Isai

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

carraginem

남성 단수 대격

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

exercitus

남성 단수 주격

군, 군대

egrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pugnam

여성 단수 대격

싸움, 전투

et

접속사

그리고, ~와

vociferabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

외치다, 소리치다, 고함치다, 부르다, 큰 소리 치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

certamine

중성 단수 탈격

분쟁, 투쟁, 경연

21

이스라엘과 필리스티아인들은 서로 전열을 지어 맞서고 있었다.

Direxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Philisthim

여성 복수 대격

aciem

여성 단수 대격

날카로운 모서리, 첨점

adversus

부사

aciem

여성 단수 대격

날카로운 모서리, 첨점

22

다윗은 가지고 온 짐을 짐 지키는 군사에게 맡기고, 전열로 달려가 형들에게 문안하였다.

Derelinquens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

중성 단수 대격

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

attulerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

manu

여성 단수 탈격

custodis

남성 단수 속격

보초, 지킴이

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sarcinas

여성 복수 대격

소포, 짐

cucurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달리다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

certaminis

중성 단수 속격

분쟁, 투쟁, 경연

et

접속사

그리고, ~와

interrogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

si

접속사

만약, 만일

omnia

중성 복수 주격

모든

recte

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

agerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

erga

전치사

(대격지배) ~에 대항하여, ~에 반대하여

fratres

남성 복수 대격

형제

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

23

다윗이 형들과 말을 나누고 있을 때, 필리스티아인들의 전열에서 골리앗이라는 갓 출신 필리스티아 투사가 올라와서 전과 같은 말을 하였다. 다윗도 그의 말을 들었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

loqueretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

propugnator

남성 단수 주격

선수권 보유자, 챔피언, 우승자

ascendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

Goliath

중성 단수 주격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Philisthaeus

중성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Geth

중성 단수 탈격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

Philisthinorum

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

loquente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

haec

여성 단수 주격

이, 이것

eadem

여성 단수 주격

그와 같은, 같은

verba

중성 복수 주격

단어, 말

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

David

여성 단수 대격

24

이스라엘의 모든 군사들은 그 사람을 보자 너무나 무서워 도망을 쳤다.

Omnes

남성 복수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

Israelitae

남성 복수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

cum

접속사

~때

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

timentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

25

이스라엘 사람들이 말하였다. “자네들도 저기 올라오는 저자를 보았겠지. 또 올라와서 이스라엘을 모욕하고 있네. 임금님께서는 저자를 쳐 죽이는 사람에게 많은 재산뿐만 아니라 공주님도 주시고, 이스라엘 안에서 그의 집안을 자유롭게 만들어 주실 거야.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

quispiam

남성 단수 주격

누구나, 아무나, 아무것이나

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

exprobrandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

enim

접속사

사실은

Israeli

남성 단수 여격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Virum

남성 단수 대격

남성, 남자

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

percusserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ditabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부유하게 하다, 향상시키다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

divitiis

여성 복수 탈격

부, 재력

magnis

여성 복수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

filiam

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

domum

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

tributo

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

26

다윗이 옆에 서 있는 사람들에게 물었다. “저 필리스티아 사람을 쳐 죽여 이스라엘에서 치욕을 씻어 주는 사람에게 어떻게 해 준다고요? 할례도 받지 않은 저 필리스티아 사람이 도대체 누구이기에, 살아 계신 하느님의 전열을 모욕한단 말입니까?”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

secum

부사

자신과 함께

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

주다

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

percusserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Philisthaeum

남성 단수 대격

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

tulerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

opprobrium

중성 단수 대격

비난, 비웃음, 비꼼

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

hic

남성 단수 주격

이, 이것

Philisthaeus

남성 단수 주격

incircumcisus

남성 단수 주격

할례를 받지 않은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

exprobravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

acies

여성 단수 주격

날카로운 모서리, 첨점

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

viventis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

살다

27

군사들은 골리앗을 죽이는 사람에게 어떤 상이 내릴지를 같은 말로 일러 주었다.

Referebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 되몰다, 몰아오다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

오, 어, 아니

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

eundem

남성 단수 대격

그와 같은, 같은

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

dabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

주다

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

percusserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

28

다윗이 이렇게 다른 사람들과 이야기하는 것을 맏형 엘리압이 듣고, 그에게 화를 내며 다그쳤다. “네가 어쩌자고 여기 내려왔느냐? 광야에 있는 몇 마리 안 되는 양들은 누구한테 맡겼느냐? 내가 너의 교만과 못된 마음을 모를 줄 아느냐? 너는 싸움을 구경하러 온 것이 분명하다.”

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

audisset

중성 단수 주격

Eliab

중성 단수 주격

frater

남성 단수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

loquente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

aliis

남성 복수 탈격

다른, 별개의

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

David

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

dereliquisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

pauculas

여성 복수 대격

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

illas

여성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Ego

단수 주격

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

superbiam

여성 단수 대격

자부심, 오만, 거만

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

nequitiam

여성 단수 대격

부도덕, 악행

cordis

중성 단수 속격

심장

tui

중성 단수 속격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

descendisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

내려가다, 내려오다

29

다윗은 “말 한마디 한 것뿐인데, 지금 내가 무엇을 했다고 그러십니까?” 하고는,

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

30

형을 떠나 다른 사람에게 가서 같은 말로 물어보았다. 군사들은 앞에서와 같은 말로 그에게 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

declinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

paululum

남성 단수 대격

매우 작은, 아주 작은, 미미한

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eundem

남성 단수 대격

그와 같은, 같은

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

sicut

부사

~처럼, ~같이

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

31

다윗이 한 말이 퍼져 나가더니, 마침내 사람들은 사울 앞에서까지 그 말을 하게 되었다. 그래서 사울이 다윗을 불러들였다.

Audita

분사 과거 수동
중성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

annuntiata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Saul

남성 단수 속격

32

다윗은 사울에게, “아무도 저자 때문에 상심해서는 안 됩니다. 임금님의 종인 제가 나가서 저 필리스티아 사람과 싸우겠습니다.” 하고 말하였다.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

adductus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

이끌다, 데려가다, 나르다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

Non

부사

아닌

concidat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

cor

중성 단수 주격

심장

cuiusquam

중성 단수 속격

누구나, 누구든지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ego

단수 주격

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

vadam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

pugnabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

adversus

부사

Philisthaeum

남성 단수 대격

istum

남성 단수 대격

그, 그것

33

그러자 사울은 다윗을 말렸다. “너는 저 필리스티아 사람에게 마주 나가 싸우지 못한단다. 저자는 어렸을 때부터 전사였지만, 너는 아직도 소년이 아니냐?”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Non

부사

아닌

vales

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

강하다

resistere

부정사 미완료 능동

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

Philisthaeo

남성 단수 대격

isti

남성 단수 여격

그, 그것

nec

접속사

~또한 아니다

pugnare

부정사 미완료 능동

싸우다, 다투다, 교전하다

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

puer

남성 단수 주격

남자아이

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

bellator

남성 단수 주격

군인, 병사, 전사, 투사

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

adulescentia

여성 단수 탈격

젊음

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

34

그러나 다윗이 말하였다. “임금님의 종은 아버지의 양 떼를 쳐 왔습니다. 사자나 곰이 나타나 양 무리에서 새끼 양 한 마리라도 물어 가면,

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Pascebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

et

접속사

그리고, ~와

veniebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

leo

남성 단수 주격

사자

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

ursus

남성 단수 주격

tollebatque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

arietem

남성 단수 대격

공성 망치

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

gregis

남성 단수 속격

떼, 무리 (동물 등의)

35

저는 그것을 뒤쫓아 가서 쳐 죽이고, 그 아가리에서 새끼 양을 빼내곤 하였습니다. 그것이 저에게 덤벼들면 턱수염을 휘어잡고 내리쳐 죽였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

sequebar

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

percutiebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

때리다

eruebamque

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

consurgebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

adversum

부사

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

apprehendebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

mentum

중성 단수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

percutiebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

때리다

interficiebamque

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

36

임금님의 종인 저는 이렇게 사자도 죽이고 곰도 죽였습니다. 할례 받지 않은 저 필리스티아 사람도 그런 짐승들 가운데 하나처럼 만들어 놓겠습니다. 그는 살아 계신 하느님의 전열을 모욕하였습니다.”

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

leonem

남성 단수 대격

사자

et

접속사

그리고, ~와

ursum

남성 단수 대격

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

Philisthaeus

남성 단수 주격

hic

남성 단수 주격

이, 이것

incircumcisus

남성 단수 주격

할례를 받지 않은

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ausus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

maledicere

부정사 미완료 능동

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

exercitum

남성 단수 대격

군, 군대

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

viventis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

살다

37

다윗이 말을 계속하였다. “사자의 발톱과 곰의 발톱에서 저를 빼내 주신 주님께서 저 필리스티아 사람의 손에서도 저를 빼내 주실 것입니다.” 그제야 사울은 다윗에게 허락하였다. “그러면 가거라. 주님께서 너와 함께 계시기를 빈다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

leonis

남성 단수 속격

사자

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

ursi

남성 단수 속격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

liberabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

Philisthaei

여성 단수 속격

huius

남성 단수 속격

이, 이것

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

38

사울은 자기 군복을 다윗에게 입힌 다음, 머리에는 청동 투구를 씌워 주고 몸에는 갑옷을 입혔다.

Et

접속사

그리고, ~와

induit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

입다 (옷 등을)

Saul

여성 단수 대격

David

여성 단수 대격

vestimentis

중성 복수 탈격

옷, 의류

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

galeam

여성 단수 대격

투구

aeream

여성 단수 대격

구리의, 청동의, 황동의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vestivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

옷 입히다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

lorica

여성 단수 탈격

쇠사슬 갑옷

39

그리고 자기 칼을 다윗의 군복에 채워 주었다. 그러나 다윗은 이런 무장을 해 본 적이 없기 때문에 제대로 걷지도 못하였다. 그래서 다윗은 사울에게, “제가 이런 무장을 해 본 적이 없어서, 이대로는 나설 수가 없습니다.” 하고는 그것들을 벗어 버렸다.

Accinctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묶다, 졸라매다, 걸치다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 탈격

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

eius

남성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vestem

여성 단수 대격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

tentare

부정사 미완료 능동

만지다, 다루다, 닿다

si

접속사

만약, 만일

armatus

남성 단수 주격

갑옷, 장갑

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

incedere

부정사 미완료 능동

전진하다, 행진하다

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

consuetudinem

여성 단수 대격

습관화, 익숙해짐

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Non

부사

아닌

possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

sic

부사

그렇게, 그리

incedere

부정사 미완료 능동

전진하다, 행진하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nec

접속사

~또한 아니다

usum

남성 단수 대격

사용, 고용, 이용

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Et

접속사

그리고, ~와

deposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

40

그러고 나서 다윗은 자기의 막대기를 손에 들고, 개울가에서 매끄러운 돌멩이 다섯 개를 골라서 메고 있던 양치기 가방 주머니에 넣은 다음, 손에 무릿매 끈을 들고 그 필리스티아 사람에게 다가갔다.

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

baculum

남성 단수 대격

단장, 막대기, 자루

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

sibi

단수 여격

그 자신

quinque

다섯, 오, 5

levissimos

남성 복수 대격
최상급

왼쪽의, 좌측의

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

torrente

여성 단수 탈격

급류

et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peram

여성 단수 대격

손가방

pastoralem

여성 단수 대격

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sacculo

남성 단수 탈격

지갑, 이 가죽으로 만들어진 지갑이나 신발, 가죽으로 만들어진 지갑, 가죽 가방

lapidum

남성 복수 속격

돌, 바위

utebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

사용하다, 쓰다, 고용하다

et

접속사

그리고, ~와

fundam

여성 단수 대격

삼각건

manu

여성 단수 탈격

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

et

접속사

그리고, ~와

processit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

adversum

부사

Philisthaeum

남성 단수 대격

41

필리스티아 사람도 방패병을 앞세우고 나서서 다윗에게 점점 가까이 다가왔다.

Ibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

autem

접속사

그러나, 하지만

Philisthaeus

남성 단수 주격

incedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

전진하다, 행진하다

et

접속사

그리고, ~와

appropinquans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

adversum

부사

David

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

42

그런데 필리스티아 사람은 다윗을 보더니, 그가 볼이 불그레하고 용모가 아름다운 소년에 지나지 않았으므로 그를 업신여겼다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

inspexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

조사하다, 검사하다

Philisthaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

David

남성 단수 대격

despexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

얕보다, 깔보다, 우습게 보다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

adulescens

남성 단수 주격

젊은, 어린

rufus

남성 단수 주격

붉은, 빨간, 불그레한

et

접속사

그리고, ~와

pulcher

남성 단수 주격

아름다운, 예쁜, 매력적인

aspectu

남성 단수 탈격

보기, 광경, 시야

43

필리스티아 사람이 다윗에게 “막대기를 들고 나에게 오다니, 내가 개란 말이냐?” 하고는, 자기 신들의 이름으로 다윗을 저주하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Philisthaeus

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Numquid

부사

가능한지?

ego

단수 주격

canis

단수 주격

개, 강아지

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

venis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

baculo

남성 단수 탈격

단장, 막대기, 자루

Et

접속사

그리고, ~와

maledixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

Philisthaeus

여성 단수 대격

David

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

44

필리스티아 사람이 다시 다윗에게 말하였다. “이리 와라. 내가 너의 몸을 하늘의 새와 들짐승에게 넘겨주겠다.”

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

volatilibus

중성 복수 여격

나는, 날개가 있는

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

bestiis

여성 복수 탈격

짐승, 야수

terrae

여성 복수 주격

지구, 땅

45

그러자 다윗이 필리스티아 사람에게 이렇게 맞대꾸하였다. “너는 칼과 표창과 창을 들고 나왔지만, 나는 네가 모욕한 이스라엘 전열의 하느님이신 만군의 주님 이름으로 나왔다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Philisthaeum

남성 단수 대격

Tu

단수 주격

venis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

hasta

여성 단수 탈격

창 (무기)

et

접속사

그리고, ~와

acinace

단수 탈격

언월도, 굽은 칼

ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

venio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

agminum

중성 복수 속격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

exprobrasti

남성 단수 주격

46

오늘 주님께서 너를 내 손에 넘겨주실 것이다. 나야말로 너를 쳐서 머리를 떨어뜨리고, 오늘 필리스티아인들 진영의 시체를 하늘의 새와 들짐승에게 넘겨주겠다. 그리하여 하느님께서 이스라엘에 계시다는 사실을 온 세상이 알게 하겠다.

Hodie

부사

오늘

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

percutiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

때리다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

auferam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

caput

중성 단수 대격

머리

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

cadavera

중성 복수 대격

시체, 송장, 사체

castrorum

중성 복수 속격

성, 요새, 잣

Philisthim

중성 단수 대격

hodie

부사

오늘

volatilibus

중성 복수 탈격

나는, 날개가 있는

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

bestiis

여성 복수 탈격

짐승, 야수

terrae

여성 복수 주격

지구, 땅

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnis

여성 단수 주격

모든

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

47

또한 주님께서는 칼이나 창 따위로 구원하시지 않는다는 사실도, 여기 모인 온 무리가 이제 알게 하겠다. 전쟁은 주님께 달린 것이다. 그분께서 너희를 우리 손에 넘겨주실 것이다.”

et

접속사

그리고, ~와

noverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

ecclesia

여성 단수 주격

교회

haec

여성 단수 주격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

nec

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hasta

여성 단수 탈격

창 (무기)

salvat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bellum

중성 단수 주격

아름다운, 예쁜

et

접속사

그리고, ~와

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

nostras

여성 복수 대격

우리의

48

필리스티아 사람이 다윗을 향하여 점점 가까이 다가오자, 다윗도 그 필리스티아 사람을 향하여 전열 쪽으로 날쌔게 달려갔다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

surrexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Philisthaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

appropinquaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

David

여성 단수 대격

festinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

David

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cucurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달리다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pugnam

여성 단수 대격

싸움, 전투

adversum

부사

Philisthaeum

남성 단수 대격

49

그러면서 다윗은 주머니에 손을 넣어 돌 하나를 꺼낸 다음, 무릿매질을 하여 필리스티아 사람의 이마를 맞혔다. 돌이 이마에 박히자 그는 땅바닥에 얼굴을 박고 쓰러졌다.

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peram

여성 단수 대격

손가방

tulitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

et

접속사

그리고, ~와

funda

여성 단수 주격

삼각건

iecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Philisthaeum

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fronte

여성 단수 탈격

이마

et

접속사

그리고, ~와

infixus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매다, 고정하다, 잠그다, 고치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lapis

남성 단수 주격

돌, 바위

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fronte

여성 단수 탈격

이마

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

50

이렇게 다윗은 무릿매 끈과 돌멩이 하나로 그 필리스티아 사람을 누르고 그를 죽였다. 다윗은 손에 칼도 들지 않고 그를 죽인 것이다.

Praevaluitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

David

남성 단수 주격

adversum

부사

Philisthaeum

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

funda

여성 단수 탈격

삼각건

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lapide

남성 단수 탈격

돌, 바위

percussumque

남성 단수 대격

타격, 가슴 때리기, 가슴 치기

Philisthaeum

남성 단수 대격

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

non

부사

아닌

haberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

David

여성 단수 주격

51

다윗은 달려가 그 필리스티아 사람을 밟고 선 채, 그의 칼집에서 칼을 뽑아 그를 죽이고 목을 베었다. 필리스티아인들은 저희 용사가 죽은 것을 보고 달아났다.

cucurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달리다

et

접속사

그리고, ~와

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Philisthaeum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vagina

여성 단수 탈격

칼집, 덮개

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

praeciditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 가르다, 분리하다, 분할하다, 끊다

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Philisthim

남성 단수 주격

quod

접속사

~는데

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fortissimus

남성 단수 주격
최상급

강한, 힘센

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

52

그러자 이스라엘과 유다의 군사들이 일어나 함성을 지르며 필리스티아인들을 갓에 이르기까지, 그리고 에크론 성문까지 뒤쫓아 갔다. 그리하여 사아라임에서 갓과 에크론에 이르기까지 필리스티아인들은 칼에 맞아 쓰러져 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

consurgentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iudae

남성 복수 주격

vociferati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

외치다, 소리치다, 고함치다, 부르다, 큰 소리 치다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

persecuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

Philisthaeos

남성 복수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

venirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Geth

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

Accaron

여성 복수 대격

Cecideruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

vulnerati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Philisthim

여성 복수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Saarim

여성 단수 탈격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Geth

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Accaron

중성 단수 대격

53

이스라엘 자손들은 필리스티아인들을 추격하다가 돌아와서 그들 진영을 약탈하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

revertentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

되돌다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

persecuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

Philisthaeos

남성 복수 대격

praedati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부정하게 취득하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

castra

중성 복수 주격

성, 요새, 잣

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

54

다윗은 그 필리스티아 사람의 목은 예루살렘으로 가져갔으나, 그의 무기는 자기 천막에 두었다.

Assumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

중성 단수 대격

caput

중성 단수 대격

머리

Philisthaei

중성 단수 대격

attulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

arma

중성 복수 주격

무기, 갑옷, 방패

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

eius

중성 단수 속격

그, 그것

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernaculo

중성 단수 탈격

천막, 텐트

55

사울은 다윗이 그 필리스티아 사람을 향하여 나아가는 것을 보고 군대의 장수 아브네르에게, “아브네르, 저 젊은이는 누구의 아들이오?” 하고 물었다. 아브네르가 “임금님, 임금님의 목숨을 두고 말씀드립니다만, 저는 아는 바가 없습니다.” 하고 대답하였다.

Eo

남성 단수 탈격

그, 그것

autem

접속사

그러나, 하지만

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

viderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Saul

남성 단수 대격

David

남성 단수 대격

egredientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Philisthaeum

남성 단수 대격

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abner

남성 단수 대격

principem

남성 단수 대격

지도자, 장

militiae

여성 단수 속격

병역, 군인, 군대

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

stirpe

여성 단수 탈격

대목, 근경

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

adulescens

남성 단수 주격

젊은, 어린

Abner

남성 단수 주격

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Abner

남성 단수 주격

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

56

임금은 다시 아브네르에게, “저 청년이 누구의 아들인지 직접 알아보시오.” 하고 명령하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Interroga

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

tu

단수 주격

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

filius

남성 단수 주격

아들

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

puer

남성 단수 주격

남자아이

57

다윗이 그 필리스티아 사람을 죽이고 돌아오자, 아브네르가 그를 사울 앞에 데려갔다. 그의 손에는 필리스티아 사람의 머리가 들려 있었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

regressus

남성 단수 주격

귀환, 복귀, 반환

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

percusso

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

때리다

Philisthaeo

남성 단수 탈격

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Abner

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

introduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Saul

남성 단수 탈격

caput

중성 단수 대격

머리

Philisthaei

남성 단수 대격

habentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

58

사울이 그에게 “젊은이, 자네는 누구의 아들인가?” 하고 묻자, 다윗이 “저는 베들레헴 사람, 임금님의 종 이사이의 아들입니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Saul

남성 단수 대격

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

progenie

여성 단수 탈격

종족, 가족, 자손

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

o

(호격을 이끄는 감탄사)

adulescens

남성 단수 주격

젊은, 어린

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

Filius

남성 단수 주격

아들

servi

남성 단수 속격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Isai

남성 단수 주격

Bethlehemitae

남성 단수 주격

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION