Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 20

불가타 성경, 사무엘기 상권, 20장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗이 라마의 나욧에서 달아나 요나탄에게 가서 말하였다. “제가 무슨 짓을 했단 말입니까? 제가 무슨 잘못을 저질렀다는 것입니까? 왕자님의 아버님께 무슨 죄를 지었기에, 그분께서 이렇게 제 목숨을 노리신단 말입니까?”

Fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

중성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Naioth

중성 단수 탈격

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Rama

중성 단수 탈격

veniensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Ionathan

남성 단수 탈격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

meum

중성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

patrem

남성 단수 대격

아버지

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

2

요나탄은 다윗에게, “그럴 리가 있나? 자네가 죽는 일은 결코 없을 걸세. 아버지께서는 큰일이든 작은 일이든 나에게 알리지 않고는 하시지를 않는다네. 그런데 아버지께서 이런 일을 왜 나에게 숨기시겠는가? 그럴 리가 없네.” 하고 말하였다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

non

부사

아닌

morieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽다

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

grande

중성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

parvum

중성 단수 대격

작은, 싼

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

indicaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

mihi

단수 여격

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

celavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 비밀로 하다

me

단수 대격

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

tantummodo

부사

오직, 단지, 그저

Nequaquam

부사

결코 ~않다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

istud

중성 단수 주격

그, 그것

3

그러나 다윗은 맹세까지 하면서 이렇게 말하였다. “왕자님의 아버님께서는 왕자님이 저를 마음에 들어 하신다는 사실을 잘 알고 계시지 않습니까? 그래서 그분께서는 ‘이 사실을 요나탄에게 알려 그를 슬프게 해서는 안 되지.’ 하고 생각하셨던 겁니다. 살아 계신 주님과 왕자님의 목숨을 두고 맹세합니다만, 저와 죽음 사이는 한 발짝밖에 되지 않습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

profecto

부사

참으로, 실로. 진실로, 진정

pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nesciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

Ionathan

중성 단수 주격

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

tristetur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

슬프다

Quinimmo

부사

사실은, 실은, 실로

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

uno

중성 단수 탈격

하나, 일, 1

tantum

중성 단수 주격

대단한, 큰

gradu

남성 단수 탈격

걸음, 보조

ego

단수 주격

morsque

여성 단수 주격

죽음, 사망

dividimur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

나누다, 분할하다

4

요나탄이 다윗에게 말하였다. “자네가 원하는 것은 무엇이든지 해 주겠네.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ionathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

desiderat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

5

그러자 다윗이 요나탄에게 이렇게 부탁하였다. “내일이 초하룻날입니다. 제가 임금님과 함께 앉아 식사를 해야 하는 날입니다. 그렇지만 제가 모레 저녁때까지 들에 숨어 있도록 저를 내보내 주십시오.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ionathan

남성 단수 대격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

neomenia

여성 단수 주격

초승달

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

crastino

남성 단수 여격

내일의

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

more

남성 단수 탈격

관습, 습관, 관례, 풍습

sedere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

soleo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

~에 익숙하다, 늘 ~하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vescendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abscondar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vesperam

여성 단수 대격

저녁, 밤, 황혼

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

tertiae

여성 단수 속격

세 번째의, 셋째의

6

만일 왕자님의 아버님께서 저를 찾으시거든, ‘온 씨족을 위한 주년 제사가 있으니 급히 고향 베들레헴에 가게 해 달라고 다윗이 저에게 간절히 청했습니다.’ 하고 말씀해 주십시오.

Si

접속사

만약, 만일

requisierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

me

단수 대격

pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

respondebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Rogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

me

단수 대격

David

중성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

celeriter

부사

빠르게, 신속하게, 즉시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethlehem

여성 단수 대격

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

victimae

여성 복수 주격

제물, 희생 제물

annuae

여성 복수 주격

연 1회의, 매년의, 1년간 계속되는

ibi

부사

거기에, 그곳에

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

contribulibus

여성 복수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

7

그분께서 만일 ‘좋다!’ 하시면 이 종이 무사하겠지만, 화를 내신다면 그분께서 저를 해치기로 작정하신 줄 아십시오.

Si

접속사

만약, 만일

dixerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Bene

부사

pax

여성 단수 주격

평화

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servo

남성 단수 여격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

scito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

malum

중성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

decretum

중성 단수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

8

왕자님은 주님 앞에서 이 종과 계약을 맺으셨으니, 의리를 지켜 주십시오. 그렇지만 저에게 잘못이 있다면 차라리 왕자님이 저를 죽여 주십시오. 저를 왕자님의 아버님에게까지 데려갈 까닭은 없지 않습니까?”

Fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

me

단수 대격

famulum

남성 단수 대격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

inire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

aliqua

여성 단수 주격

약간의, 어느, 누군가

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

tu

단수 주격

me

단수 대격

interfice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patrem

남성 단수 대격

아버지

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ne

접속사

~하지 않기 위해

introducas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

me

단수 대격

9

요나탄이 대답하였다. “자네에게 그런 일은 없을 걸세! 만일 아버지께서 자네를 해치기로 작정하신 줄 내가 알게 되기만 하면, 어찌 자네에게 알려 주지 않겠는가?”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ionathan

남성 단수 주격

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

si

접속사

만약, 만일

certo

부사

확실히, 분명히

cognovero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

malum

중성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

decretum

중성 단수 대격

결정, 규칙, 법령, 규정

esse

부정사 미완료 능동

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

non

부사

아닌

annuntiem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

tibi

단수 여격

10

그러자 다윗이 요나탄에게 물었다. “왕자님의 아버님께서 거칠게 대답하실 경우, 누가 저에게 그것을 알려 주겠습니까?”

Responditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ionathan

남성 단수 대격

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

nuntiabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

mihi

단수 여격

si

접속사

만약, 만일

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

forte

부사

우연히, 우발적으로

responderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

tibi

단수 여격

pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dure

남성 단수 호격

거친, 딱딱한

11

요나탄이 다윗에게 “자, 들로 나가세.” 하고는, 둘이서 들로 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ionathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

egrediamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

exissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

ambo

남성 복수 주격

둘 다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

12

요나탄은 다윗에게 약속하였다. “주 이스라엘의 하느님께서 증인이시네. 내일이나 모레 이맘때 아버지를 살펴보아, 그분께서 자네 다윗을 좋게 보시면, 내가 사람을 보내어 자네에게 그것을 꼭 알려 주겠네.

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ionathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

investigabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

조사하다, 수사하다, 연구하다, 시험하다

sententiam

여성 단수 대격

주장, 생각, 느낌

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

cras

부사

내일

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

perendie

부사

내일 모레

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

boni

중성 단수 속격

선, 도덕적 선, 선행

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

David

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

statim

부사

즉시, 바로

miserim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

notum

남성 단수 대격

남풍

tibi

단수 여격

fecerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

13

그렇지만 아버지께서 자네를 해치려고 하시는데도, 내가 자네에게 알려 주지 않아서 자네를 무사히 떠나가게 해 주지 못한다면, 주님께서 이 요나탄에게 벌을 내리시고 또 내리셔도 좋네. 주님께서 아버지와 함께 계셨듯이 자네와도 함께 계시기를 바라네.

haec

여성 단수 주격

이, 이것

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ionathan

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

haec

중성 복수 대격

이, 이것

augeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 증가시키다, 키우다

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

perseveraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 거주하다, 고집하다

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

malitia

여성 단수 주격

저질, 불량, 나쁜 상태

adversum

부사

te

단수 대격

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

notum

남성 단수 대격

남풍

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vadas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

Et

접속사

그리고, ~와

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

sicut

부사

~처럼, ~같이

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

14

그 대신 내가 살아 있는 동안에 주님께서 바라시는 의리를 지켜 주게. 그리고 내가 죽은 다음에라도,

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

vixero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

살다

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

si

접속사

만약, 만일

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

15

또한 주님께서 자네 다윗의 원수들을 땅 위에서 없애 버리실 때에도, 내 집안과 의리를 영원히 끊지 말아 주게.”

non

부사

아닌

auferas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

domo

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

eradicaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

David

남성 단수 대격

unumquemque

남성 단수 대격

각각, 제각각, 모두

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

16

그러고 나서 요나탄은 “주님께서 다윗의 원수들에게 복수해 주시기를 비네.” 하면서 다윗 집안과 계약을 맺었다.

Pepigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

foedus

중성 단수 주격

조약, 협정, 계약

Ionathan

중성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

domo

여성 단수 탈격

David

여성 단수 속격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Requirat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

David

남성 단수 속격

17

요나탄은 다윗을 자기 목숨처럼 사랑하였으므로, 그에 대한 사랑으로 다윗에게 다시 맹세하게 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

addidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

Ionathan

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

David

남성 단수 대격

iurare

부정사 미완료 능동

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

dilectionem

여성 단수 대격

사랑, 애정, 애호

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

erga

전치사

(대격지배) ~에 대항하여, ~에 반대하여

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

sicut

부사

~처럼, ~같이

animam

여성 단수 대격

영혼

enim

접속사

사실은

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ita

부사

그렇게, 이렇게

diligebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

18

요나탄이 그에게 말하였다. “내일은 초하룻날이니, 자네 자리가 비면 아버지께서 자네를 찾으실 걸세.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ionathan

남성 단수 주격

Cras

부사

내일

neomenia

여성 단수 주격

초승달

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

requireris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

19

모레가 되면 더 멀리 내려가, 저번 일이 있었을 때 숨었던 곳으로 가서 그 바위 옆에 머물러 있게.

vacua

여성 단수 주격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

sessio

여성 단수 주격

착석, 앉기

tua

여성 단수 주격

너의, 네

Perendie

부사

내일 모레

descendes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

내려가다, 내려오다

festinus

남성 단수 주격

빠른, 신속한, 재빠른, 서두르는

et

접속사

그리고, ~와

venies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

abscondisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

sedebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

acervum

남성 단수 대격

덩어리, 더미

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

20

내가 과녁을 맞추는 척하고 그 옆으로 화살 세 개를 쏘겠네.

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

tres

남성 복수 대격

셋, 3

sagittas

여성 복수 대격

화살, 나사못

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

iaciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

던지다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

exercens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바쁘게 지내다, 일하다; 점유하다, 고용하다, 운동하다

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

21

그러고는 시종을 시켜 ‘가서 화살을 찾아오너라.’ 하면서, 그 시종에게 ‘화살이 네 쪽에 있다. 집어라.’ 하면, 주님께서 살아 계시는 한, 아무 일 없을 터이니 안심하고 나오게.

Mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

puerum

남성 단수 대격

남자아이

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

affer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

sagittas

여성 복수 대격

화살, 나사못

22

그러나 내가 그 종에게 ‘화살이 더 멀리 있다.’ 하면, 주님께서 자네를 보내시는 것이니 떠나가게.

Si

접속사

만약, 만일

dixero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

puero

남성 단수 여격

남자아이

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

sagittae

여성 복수 주격

화살, 나사못

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

te

단수 대격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

tu

단수 주격

veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

pax

여성 단수 주격

평화

tibi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mali

남성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

sic

부사

그렇게, 그리

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

puero

남성 단수 여격

남자아이

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

sagittae

여성 복수 주격

화살, 나사못

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

te

단수 대격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

23

우리가 말한 것에 대해서는, 주님께서 나와 자네 사이에 언제까지나 증인이 되실 것이네.”

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

autem

접속사

그러나, 하지만

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

있다

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

te

단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

남성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

24

그리하여 다윗은 들에 숨게 되었다. 초하룻날이 되자 임금이 음식을 먹으려고 자리에 앉았다.

Absconditus

남성 단수 주격

비밀의, 은밀한, 감춰진

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

neomenia

여성 단수 주격

초승달

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mensam

여성 단수 대격

탁자, 테이블

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

comedendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

먹다, 씹다

25

임금은 여느 때처럼 벽 쪽에 있는 자기 자리에 앉았다. 그때 요나탄이 일어섰다. 사울 옆에는 아브네르가 앉았는데 다윗의 자리는 비어 있었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

sedisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cathedram

여성 단수 대격

안락의자

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

consuetudinem

여성 단수 대격

습관화, 익숙해짐

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

parietem

남성 단수 대격

벽, 방 벽

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

Ionathan

남성 단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

중성 단수 탈격

불운, 재난, 불행, 사고

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

Abner

남성 단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

Saul

남성 단수 탈격

vacuusque

남성 단수 주격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

David

남성 단수 주격

26

그런데도 사울은 그날 아무 말도 하지 않았다. 그는 속으로 ‘다윗에게 무슨 일이 생겨 부정하게 되었나 보군. 부정하게 된 것이 틀림없어.’ 하고 생각하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Saul

중성 단수 주격

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

cogitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다

enim

접속사

사실은

quod

접속사

~는데

forte

부사

우연히, 우발적으로

evenisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

발생하다, 일어나다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

nec

접속사

~또한 아니다

purificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

27

그러나 두 번째 날, 곧 초하루 다음 날에도 다윗의 자리가 비어 있었다. 사울은 아들 요나탄에게, “어찌하여 이사이의 아들이 어제도 오늘도 식사하러 나오지 않느냐?” 하고 물었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

illuxisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

secunda

여성 단수 주격

두번째의, 둘째의

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

neomeniam

여성 단수 대격

초승달

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

vacuus

남성 단수 주격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

David

남성 단수 주격

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ionathan

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Cur

부사

왜, 무슨 이유로

non

부사

아닌

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

filius

남성 단수 주격

아들

Isai

남성 단수 주격

nec

접속사

~또한 아니다

heri

부사

어제

nec

접속사

~또한 아니다

hodie

부사

오늘

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vescendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

28

요나탄이 사울에게 대답하였다. “다윗이 베들레헴에 다녀오게 해 달라고 저에게 간청하면서,

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ionathan

남성 단수 여격

Sauli

남성 단수 여격

Rogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

me

단수 대격

obnixe

부사

완고하게, 집요하게, 근면성실하게, 활발하게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethlehem

남성 단수 대격

29

이렇게 말했습니다. ‘저를 보내 주십시오. 저희 씨족이 성읍에서 제사를 지내는데, 형님이 다녀가라고 하십니다. 그러니 제가 왕자님 마음에 드신다면, 조용히 가서 형들을 볼 수 있게 해 주십시오.’ 그래서 임금님의 식탁에 나오지 못한 것입니다.”

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

me

단수 대격

quoniam

접속사

~때문에

sacrificium

중성 단수 주격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

familiae

여성 단수 속격

가족, 식구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

frater

남성 단수 주격

형제

meus

남성 단수 주격

나의, 내

ipse

남성 단수 주격

바로 그

accersivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

me

단수 대격

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

si

접속사

만약, 만일

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

vadam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

cito

부사

빠르게

et

접속사

그리고, ~와

videbo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

fratres

남성 복수 대격

형제

meos

남성 복수 대격

나의, 내

Ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

non

부사

아닌

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mensam

여성 단수 대격

탁자, 테이블

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

30

사울이 요나탄에게 화를 내면서 말하였다. “이 더럽고 몹쓸 계집의 자식 놈아! 네가 이사이의 아들과 단짝이 된 것을 내가 모를 줄 아느냐? 그것이 바로 너의 망신이고 벌거벗은 네 어미의 망신이다.

Iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 주격

adversum

부사

Ionathan

남성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Fili

남성 단수 속격

아들

mulieris

여성 단수 속격

여성, 여자

perversae

분사 과거 수동
여성 단수 속격

전복시키다, 끌어내리다

numquid

부사

가능한지?

ignoro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

diligis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

filium

남성 단수 대격

아들

Isai

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

confusionem

여성 단수 대격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

confusionem

여성 단수 대격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

nuditatis

여성 단수 속격

발가벗음, 벌거숭이, 적나라, 노출

matris

여성 단수 속격

어머니

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

31

이사이의 아들놈이 이 땅에 살아 있는 한, 너도 네 나라도 안전하지 못하다. 그자는 죽어 마땅하니, 당장 사람을 보내어 그를 잡아들여라.”

Omnibus

남성 복수 탈격

모든

enim

접속사

사실은

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

filius

남성 단수 주격

아들

Isai

남성 단수 주격

vixerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

살다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

non

부사

아닌

stabilieris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

굳건하게 하다, 견고하게 하다, 지탱하다, 안정화시키다

tu

단수 주격

neque

접속사

~또한 아니다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

iam

부사

이미

nunc

부사

지금, 현재, 당장

mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

adduc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

filius

남성 단수 주격

아들

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

32

요나탄이 아버지 사울에게 말하였다. “왜 그가 죽임을 당해야 합니까? 그가 무슨 짓을 했다고 그러십니까?”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ionathan

남성 단수 주격

Sauli

남성 단수 주격

patri

남성 단수 여격

아버지

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

33

그러자 사울은 요나탄을 죽이려고 그에게 창을 던졌다. 그래서 요나탄은 자기 아버지가 다윗을 죽이기로 작정하였다는 사실을 알아차렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

arripuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거머쥐다, 잡다, 장악하다

Saul

남성 단수 대격

lanceam

여성 단수 대격

작은 창

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

percuteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

intellexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

Ionathan

중성 단수 대격

quod

접속사

~는데

definitum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

제한하다, 억제하다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

patri

남성 단수 여격

아버지

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

David

남성 단수 대격

34

요나탄은 화가 치밀어 식탁에서 일어났다. 그달 초이튿날, 그는 아무것도 먹지 않았다. 아버지가 다윗을 욕하였으므로 다윗을 두고 슬퍼하였던 것이다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ionathan

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mensa

여성 단수 탈격

탁자, 테이블

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

comedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

neomeniae

여성 단수 속격

초승달

secunda

여성 단수 주격

두번째의, 둘째의

panem

남성 단수 대격

contristatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

David

중성 단수 대격

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

confudisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pater

남성 단수 주격

아버지

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

35

이튿날 아침 요나탄은 다윗과 약속한 대로 어린 시종 하나를 데리고 들로 나갔다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

illuxisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

mane

중성 단수 주격

아침

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Ionathan

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

constitutum

남성 단수 대격

만남, 회의, 미팅

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

David

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

puer

남성 단수 주격

남자아이

parvulus

남성 단수 주격

작은, 사소한, 미미한

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

36

그리고 시종에게 “내가 활을 쏠 테니 뛰어가 화살을 찾아오너라.” 하고 분부한 다음, 시종이 뛰어가자 그 너머로 활을 쏘았다.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

affer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

sagittas

여성 복수 대격

화살, 나사못

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

iacio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

던지다

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

puer

남성 단수 주격

남자아이

cucurrisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

달리다

iecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다

sagittam

여성 단수 대격

화살, 나사못

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

puerum

남성 단수 대격

남자아이

37

요나탄은 자기가 쏜 화살이 떨어진 곳에 시종이 다다랐을 때, 그 뒤에다 대고 소리쳤다. “화살은 더 멀리 있지 않느냐?”

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

puer

남성 단수 주격

남자아이

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

sagittae

여성 단수 속격

화살, 나사못

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

miserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Ionathan

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Ionathan

남성 단수 주격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tergum

중성 단수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

pueri

남성 단수 속격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ibi

부사

거기에, 그곳에

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sagitta

여성 단수 주격

화살, 나사못

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

te

단수 대격

38

그러고 나서 요나탄이 다시 시종 뒤에다 대고, “머뭇거리지 말고 서둘러라.” 하고 소리쳤다. 요나탄의 시종은 화살을 집어 가지고 주인에게 가면서,

Clamavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Ionathan

남성 단수 주격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tergum

중성 단수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

pueri

남성 단수 속격

남자아이

Festina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

급히 가다, 서두르다

velociter

부사

재빠르게, 급속히

ne

접속사

~하지 않기 위해

steteris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

Sustulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

autem

접속사

그러나, 하지만

puer

남성 단수 주격

남자아이

Ionathae

남성 단수 대격

sagittam

여성 단수 대격

화살, 나사못

et

접속사

그리고, ~와

attulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

39

도무지 무슨 영문인지 몰랐다. 그러나 요나탄과 다윗은 그 까닭을 알고 있었다.

et

접속사

그리고, ~와

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ageretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

penitus

부사

내부에서, 내적으로

ignorabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

tantummodo

부사

오직, 단지, 그저

enim

접속사

사실은

Ionathan

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

David

중성 단수 대격

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

noverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

40

요나탄은 데리고 온 시종에게 자기의 무기를 주면서, “성읍 안으로 가지고 들어가라.” 하고 분부하였다.

Dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Ionathan

여성 단수 대격

arma

중성 복수 대격

무기, 갑옷, 방패

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

puero

남성 단수 탈격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

defer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

41

시종이 떠나자, 다윗은 바위 옆에서 일어나 얼굴을 땅에 대고 엎드려 세 번 절하였다. 그들은 서로 얼싸안고 울었는데 다윗이 더 크게 울었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

abisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

puer

남성 단수 주격

남자아이

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

David

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

acervi

남성 단수 속격

덩어리, 더미

et

접속사

그리고, ~와

cadens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떨어지다, 추락하다

pronus

남성 단수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

tertio

남성 단수 여격

세 번째의, 셋째의

et

접속사

그리고, ~와

osculantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

뽀뽀하다, 키스하다

alterutrum

남성 단수 대격

어느 하나의, 어느 쪽의

fleverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

울다, 눈물을 흘리다

pariter

부사

동등하게

David

남성 복수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

42

그러고 나서 요나탄이 다윗에게 말하였다. “평안히 가게. 우리 둘은 ‘주님께서 나와 자네 사이에, 내 후손과 자네 후손 사이에 언제까지나 증인이 되실 것이네.’ 하면서, 주님의 이름으로 맹세하지 않았는가!”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ionathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

iuravimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

enim

접속사

사실은

ambo

남성 복수 대격

둘 다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

meum

중성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION