Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 9

불가타 성경, 루카 복음서, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서는 열두 제자를 불러 모으시어, 모든 마귀를 쫓아 내고 질병을 고치는 힘과 권한을 주셨다.

Convocatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

모으다, 짜다

autem

접속사

그러나, 하지만

Duodecim

열둘, 십이, 12

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

여성 복수 여격

저, 저것, 그

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

et

접속사

그리고, ~와

potesta

여성 단수 대격

tem

여성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnia

중성 복수 대격

모든

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

languores

남성 복수 주격

어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담

curarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

2

그리고 하느님의 나라를 선포하고 병자들을 고쳐 주라고 보내시며,

et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

praedicare

부정사 미완료 능동

공표하다, 선언하다, 발표하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

sanare

부정사 미완료 능동

고치다, 낫게 하다, 치료하다

infirmos

남성 복수 대격

약한, 무른, 미약한

3

그들에게 이르셨다. “길을 떠날 때에 아무것도 가져가지 마라. 지팡이도 여행 보따리도 빵도 돈도 여벌 옷도 지니지 마라.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

tuleritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

나르다, 낳다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

neque

접속사

~또한 아니다

virgam

여성 단수 대격

가지

neque

접속사

~또한 아니다

peram

여성 단수 대격

손가방

neque

접속사

~또한 아니다

panem

남성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

pecuniam

여성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

duas

여성 복수 대격

둘, 2

tunicas

여성 복수 대격

투닉

habeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

4

어떤 집에 들어가거든 그곳을 떠날 때까지 거기에 머물러라.

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quamcumque

여성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

domum

여성 단수 대격

intraveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

ibi

부사

거기에, 그곳에

manete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

exite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

5

사람들이 너희를 받아들이지 않으면, 그 고을을 떠날 때에 그들에게 보이는 증거로 너희 발에서 먼지를 털어 버려라.”

Et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

non

부사

아닌

receperint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

되찾다

vos

복수 대격

너희

exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

나가다, 떠나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

pulverem

남성 단수 대격

먼지, 가루

pedum

남성 복수 속격

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

excutite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쫓아내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

6

제자들은 떠나가서 이 마을 저 마을 돌아다니며, 어디에서나 복음을 전하고 병을 고쳐 주었다.

Egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

autem

접속사

그러나, 하지만

circumibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

돌다, 순환하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

castella

중성 복수 대격

성, 요새, 저택

evangelizantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

설교하다, 전도하다

et

접속사

그리고, ~와

curantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

ubique

부사

모든 곳에, 어디에나

7

헤로데 영주는 이 모든 일을 전해 듣고 몹시 당황하였다. 더러는 “요한이 죽은 이들 가운데에서 되살아났다.” 하고,

Audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

Herodes

중성 단수 대격

tetrarcha

중성 단수 대격

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fiebant

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

haesitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

diceretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quibusdam

남성 복수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

8

더러는 “엘리야가 나타났다.” 하는가 하면, 또 어떤 이들은 “옛 예언자 한 분이 다시 살아났다.” 하였기 때문이다.

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quibusdam

남성 복수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Elias

남성 단수 주격

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

aliis

남성 복수 탈격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

Propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

antiquis

남성 복수 탈격

고대의, 오래된

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

9

그래서 헤로데는 이렇게 말하였다. “요한은 내가 목을 베었는데, 소문에 들리는 이 사람은 누구인가?” 그러면서 그는 예수님을 만나 보려고 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Herodes

남성 단수 주격

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

ego

단수 주격

decollavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

목을 자르다, 참수하다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

autem

접속사

그러나, 하지만

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

audio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

ego

단수 주격

talia

중성 복수 대격

그런, 그러한

Et

접속사

그리고, ~와

quaerebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

10

사도들이 돌아와 자기들이 한 일을 예수님께 보고하였다. 그러자 예수님께서 그들을 따로 데리고 벳사이다라는 고을로 물러가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

narraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 설명하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quaecumque

중성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

Et

접속사

그리고, ~와

assumptis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

secessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

철수하다

seorsum

남성 단수 대격

갈라진, 분리된, 별개의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Bethsaida

남성 단수 주격

11

그러나 군중은 그것을 알고 예수님을 따라왔다. 예수님께서는 그들을 맞이하시어, 하느님 나라에 관하여 말씀해 주시고 필요한 이들에게는 병을 고쳐 주셨다.

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

cognovissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

turbae

여성 복수 주격

소동, 동요, 혼란

secutae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

excepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제외하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cura

여성 단수 주격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

indigebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

원하다, 필요하다, 요구하다

sanabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

12

날이 저물기 시작하자 열두 제자가 예수님께 다가와 말하였다. “군중을 돌려보내시어, 주변 마을이나 촌락으로 가서 잠자리와 음식을 구하게 하십시오. 우리가 있는 이곳은 황량한 곳입니다.”

Dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

coeperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

declinare

부정사 미완료 능동

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

et

접속사

그리고, ~와

accedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

Duodecim

열둘, 십이, 12

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

euntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castella

중성 복수 대격

성, 요새, 저택

villasque

여성 복수 대격

시골집, 빌라, 별장, 대저택

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

circa

부사

주위에; ~에 대해

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

divertant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나누다, 분할하다

et

접속사

그리고, ~와

inveniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

escas

여성 복수 대격

음식, 요리

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

13

예수님께서 “너희가 그들에게 먹을 것을 주어라.” 하시니, 제자들은 “저희가 가서 이 모든 백성을 위하여 양식을 사 오지 않는 한, 저희에게는 빵 다섯 개와 물고기 두 마리밖에 없습니다.” 하고 말하였다.

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Vos

복수 주격

너희

date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

manducare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nobis

복수 여격

우리

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

quinque

다섯, 오, 5

panes

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

duo

중성 복수 대격

둘, 2

pisces

남성 복수 대격

물고기, 어류

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

forte

부사

우연히, 우발적으로

nos

복수 대격

우리

eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

emamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

사다, 구매하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

escas

여성 복수 대격

음식, 요리

14

사실 장정만도 오천 명가량이나 되었다. 예수님께서는 제자들에게 이르셨다. “대충 쉰 명씩 떼를 지어 자리를 잡게 하여라.”

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 주격

천, 1000

Ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

discumbere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

드러눕다. 눕다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

convivia

중성 복수 대격

연회, 축제

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quinquagenos

남성 복수 대격

각각 쉰 개씩, 오십 번씩

15

제자들이 그렇게 하여 모두 자리를 잡았다.

Et

접속사

그리고, ~와

ita

부사

그렇게, 이렇게

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

discumbere

부정사 미완료 능동

드러눕다. 눕다

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

omnes

남성 복수 대격

모든

16

예수님께서는 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 손에 들고 하늘을 우러러 그것들을 축복하신 다음 떼어 제자들에게 주시며, 군중에게 나누어 주도록 하셨다.

Acceptis

중성 복수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

quinque

다섯, 오, 5

panibus

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

piscibus

남성 복수 탈격

물고기, 어류

respexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

fregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

et

접속사

그리고, ~와

dabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

주다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ponerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

17

사람들은 모두 배불리 먹었다. 그리고 남은 조각을 모으니 열두 광주리나 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

manducaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

saturati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

et

접속사

그리고, ~와

sublatum

중성 단수 주격

의기양양한, 우쭐대는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

superfuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

남다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

fragmentorum

중성 복수 속격

조각, 부스러기, 파편, 낱

cophini

남성 복수 주격

바구니, 광주리

duodecim

열둘, 십이, 12

18

예수님께서 혼자 기도하실 때에 제자들도 함께 있었는데, 그분께서 “군중이 나를 누구라고 하느냐?” 하고 물으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

orans

남성 단수 주격

연설자, 변사, 웅변가

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

et

접속사

그리고, ~와

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

me

단수 대격

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

esse

부정사 미완료 능동

있다

turbae

여성 단수 여격

소동, 동요, 혼란

19

제자들이 대답하였다. “세례자 요한이라고 합니다. 그러나 어떤 이들은 엘리야라 하고, 또 어떤 이들은 옛 예언자 한 분이 다시 살아나셨다고 합니다.”

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

Baptistam

남성 단수 대격

침례교도

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

Eliam

남성 복수 대격

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

prioribus

남성 복수 탈격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

20

예수님께서 다시, “그러면 너희는 나를 누구라고 하느냐?” 하시자, 베드로가 “하느님의 그리스도이십니다.” 하고 대답하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

Vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

me

단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Petrus

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

21

그러자 예수님께서는 제자들에게, 그것을 아무에게도 말하지 말라고 엄중하게 분부하셨다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

increpans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

cui

남성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

dicerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

22

예수님께서는 이어서 “사람의 아들은 반드시 많은 고난을 겪고 원로들과 수석 사제들과 율법 학자들에게 배척을 받아 죽임을 당하였다가 사흘 만에 되살아나야 한다.” 하고 이르셨다.

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

et

접속사

그리고, ~와

reprobari

부정사 미완료 수동

비난하다, 반대하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

occidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

tertia

여성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

resurgere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

다시 일어나다

23

예수님께서 모든 사람에게 말씀하셨다. “누구든지 내 뒤를 따라오려면, 자신을 버리고 날마다 제 십자가를 지고 나를 따라야 한다.

Dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnes

남성 복수 대격

모든

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

venire

부정사 미완료 능동

오다

abneget

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거절하다, 반대하다, 원치 않다

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

et

접속사

그리고, ~와

tollat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

crucem

여성 단수 대격

십자가

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cotidie

부사

매일, 일상적으로

et

접속사

그리고, ~와

sequatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

24

정녕 자기 목숨을 구하려는 사람은 목숨을 잃을 것이고, 나 때문에 자기 목숨을 잃는 그 사람은 목숨을 구할 것이다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

voluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

salvam

여성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

perdet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

perdiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

me

단수 대격

hic

남성 단수 주격

이, 이것

salvam

여성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

25

사람이 온 세상을 얻고도 자기 자신을 잃거나 해치게 되면 무슨 소용이 있느냐?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

enim

접속사

사실은

proficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전진하다, 진전하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

si

접속사

만약, 만일

lucretur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

얻다, 획득하다, 이기다, 남다

universum

남성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

se

단수 대격

그 자신

autem

접속사

그러나, 하지만

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

perdat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

detrimentum

중성 단수 대격

손해, 손상, 손실, 피해

sui

중성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

26

누구든지 나와 내 말을 부끄럽게 여기면, 사람의 아들도 자기의 영광과 아버지와 거룩한 천사들의 영광에 싸여 올 때에 그를 부끄럽게 여길 것이다.

Nam

접속사

때문에

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

me

단수 대격

erubuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

붉게 하다, 붉히다

et

접속사

그리고, ~와

meos

남성 복수 대격

나의, 내

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

erubescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

붉게 하다, 붉히다

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

Patris

남성 단수 속격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

angelorum

남성 복수 속격

천사

27

내가 참으로 너희에게 말한다. 이곳에 서 있는 이들 가운데에는 죽기 전에 하느님의 나라를 볼 사람들이 더러 있다.”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 여격

너희

vere

남성 단수 호격

진실한, 실제의, 사실의

Sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

aliqui

남성 복수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

hic

남성 단수 주격

이, 이것

stantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

gustabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

28

이 말씀을 하시고 여드레쯤 되었을 때, 예수님께서 베드로와 요한과 야고보를 데리고 기도하시러 산에 오르셨다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

verba

중성 복수 대격

단어, 말

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

octo

여덟, 팔, 8

et

접속사

그리고, ~와

assumpsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

Petrum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

Iacobum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

oraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

29

예수님께서 기도하시는데, 그 얼굴 모습이 달라지고 의복은 하얗게 번쩍였다.

Et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

oraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

species

여성 단수 주격

봄, 시야

vultus

남성 단수 속격

표정, 외모

eius

남성 단수 속격

그, 그것

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

et

접속사

그리고, ~와

vestitus

남성 단수 주격

의류, 옷, 의복, 복장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

albus

남성 단수 주격

흰, 하얀, 흰색의

refulgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

빛을 반사하다, 반짝이다

30

그리고 두 사람이 예수님과 이야기를 나누고 있었다. 그들은 모세와 엘리야였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

duo

남성 복수 주격

둘, 2

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

loquebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Moyses

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Elias

남성 단수 주격

31

영광에 싸여 나타난 그들은 예수님께서 예루살렘에서 이루실 일, 곧 세상을 떠나실 일을 말하고 있었다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

visi

중성 단수 속격

환상, 공상

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

exodum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

completurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

채우다, 가득 채우다; 완성하다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

32

베드로와 그 동료들은 잠에 빠졌다가 깨어나 예수님의 영광을 보고, 그분과 함께 서 있는 두 사람도 보았다.

Petrus

남성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

gravati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

주저하다, 망설이다, 두려워하다, 무서워하다, 회피하다, 의심하기 시작하다, 굳어지다, 어리둥절하다, 어리벙벙하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

somno

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

evigilantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

깨다, 일어나다, 깨어나다

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

duos

남성 복수 대격

둘, 2

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

33

그 두 사람이 예수님에게서 떠나려고 할 때에 베드로가 예수님께 말하였다. “스승님, 저희가 여기에서 지내면 좋겠습니다. 저희가 초막 셋을 지어 하나는 스승님께, 하나는 모세께, 또 하나는 엘리야께 드리겠습니다.” 베드로는 자기가 무슨 말을 하는지도 몰랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

discederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Petrus

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iesum

남성 단수 대격

예수

Praeceptor

남성 단수 주격

교사, 선생, 지도자

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nos

복수 주격

우리

hic

남성 단수 주격

이, 이것

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

faciamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

tria

중성 복수 대격

셋, 3

tabernacula

중성 복수 대격

천막, 텐트

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

Moysi

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

Eliae

중성 단수 주격

nesciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

diceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

34

베드로가 이렇게 말하는데 구름이 일더니 그들을 덮었다. 그들이 구름 속으로 들어가자 제자들은 그만 겁이 났다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

loquente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nubes

여성 복수 주격

구름

et

접속사

그리고, ~와

obumbravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

intrantibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nubem

여성 단수 대격

구름

35

이어 구름 속에서 “이는 내가 선택한 아들이니 너희는 그의 말을 들어라.” 하는 소리가 났다.

Et

접속사

그리고, ~와

vox

여성 단수 주격

목소리

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nube

여성 단수 탈격

구름

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

electus

남성 단수 주격

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

36

이러한 소리가 울린 뒤에는 예수님만 보였다. 제자들은 침묵을 지켜, 자기들이 본 것을 그때에는 아무에게도 알리지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

vox

여성 단수 주격

목소리

inventus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

Et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

tacuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

조용하다, 침묵하다

et

접속사

그리고, ~와

nemini

단수 여격

누구도, 아무도

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

중성 복수 탈격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

viderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

37

다음 날 그들이 산에서 내려가니 많은 군중이 그분께 마주 왔다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sequenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

따르다, 따라가다, 좇다

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

descendentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

내려가다, 내려오다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

occurrit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

38

그때에 군중 속에서 어떤 남자가 부르짖었다. “스승님, 청하건대 부디 제 아들을 보아 주십시오. 저의 외아들입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

te

단수 대격

respice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

unicus

남성 단수 주격

홀로의, 혼자의, 유일한, 하나의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

39

영이 아이를 사로잡기만 하면 아이가 갑자기 소리를 지릅니다. 영은 아이를 뒤흔들어 거품을 물게 합니다. 그리고 아이에게 온통 상처를 입히면서 좀처럼 떨어지지 않습니다.

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

apprehendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

clamat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

et

접속사

그리고, ~와

dissipat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

spuma

여성 단수 탈격

거품, 점액

et

접속사

그리고, ~와

vix

부사

힘들게, 마지못해

discedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

dilanians

분사 현재 능동
남성 단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

40

그래서 스승님의 제자들에게 저 영을 쫓아내 달라고 청하였지만, 그들은 쫓아내지 못하였습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

rogavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eicerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

potuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

41

그러자 예수님께서, “아, 믿음이 없고 비뚤어진 세대야! 내가 언제까지 너희 곁에 있으면서 너희를 참아 주어야 한다는 말이냐? 네 아들을 이리 데려오너라.” 하고 이르셨다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

O

(호격을 이끄는 감탄사)

generatio

여성 단수 주격

세대

infidelis

여성 단수 속격

충실하지 않은, 부정직한, 신용할 수 없는

et

접속사

그리고, ~와

perversa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

전복시키다, 끌어내리다

usquequo

부사

얼마나 오래?

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

patiar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

vos

복수 대격

너희

Adduc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

filium

남성 단수 대격

아들

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

42

아이가 다가오는 동안에도 마귀는 아이를 거꾸러뜨리고 뒤흔들어 댔다. 예수님께서는 그 더러운 영을 꾸짖어 아이를 고쳐 주시고 나서 그 아버지에게 돌려주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

accederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

elisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두드리다, 찧다, 때리다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

daemonium

중성 단수 주격

악마, 악귀, 귀신

et

접속사

그리고, ~와

dissipavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

Et

접속사

그리고, ~와

increpavit

남성 단수 주격

Iesus

남성 단수 주격

예수

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

immundum

남성 단수 대격

더러운, 불결한, 지저분한

et

접속사

그리고, ~와

sanavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

reddidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

patri

남성 단수 여격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

43

사람들은 모두 하느님의 위대하심에 몹시 놀랐다. 사람들이 다 예수님께서 하신 모든 일을 보고 놀라워하는데, 예수님께서 제자들에게 이르셨다.

Stupebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 대격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

magnitudine

여성 단수 탈격

위대함, 크기, 용적, 체적, 부피, 정도

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Omnibusque

남성 복수 탈격

모든

mirantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

44

“너희는 이 말을 귀담아들어라. 사람의 아들은 사람들의 손에 넘겨질 것이다.”

Ponite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

놓다, 두다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

istos

남성 복수 대격

그, 그것

Filius

남성 단수 주격

아들

enim

접속사

사실은

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

futurum

중성 단수 주격

있다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tradatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

45

그러나 제자들은 그 말씀을 알아듣지 못하였다. 그 뜻이 감추어져 있어서 이해하지 못하였던 것이다. 그들은 그 말씀에 관하여 묻는 것도 두려워하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

ignorabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

istud

중성 단수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

velatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

eos

새벽

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

sentirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

느끼다, 감지하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

time

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

bant

중성 단수 대격

interrogare

부정사 미완료 능동

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

46

제자들 가운데 누가 가장 큰 사람이냐 하는 문제로 그들 사이에 논쟁이 일어났다.

Intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

autem

접속사

그러나, 하지만

cogitatio

여성 단수 주격

생각, 반성, 반영

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

47

예수님께서는 그들 마음속의 생각을 아시고 어린이 하나를 데려다가 곁에 세우신 다음,

At

접속사

하지만, 그러나

Iesus

남성 단수 주격

예수

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

cogitationem

여성 단수 대격

생각, 반성, 반영

cordis

중성 단수 속격

심장

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

apprehendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

statuit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

se

단수 대격

그 자신

48

그들에게 이르셨다. "누구든지 이 어린이를 내 이름으로 받아들이면 나를 받아들이는 것이다. 그리고 나를 받아들이는 사람은 나를 보내신 분을 받아들이는 것이다. 너희 가운데에서 가장 작은 사람이야말로 가장 큰 사람이다."

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

susceperit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

istum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

me

단수 대격

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

me

단수 대격

receperit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

되찾다

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

nam

접속사

때문에

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

minor

남성 단수 주격

하급자, 부하, 종속물

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

omnes

남성 복수 대격

모든

vos

복수 대격

너희

hic

남성 단수 주격

이, 이것

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

49

요한이 예수님께 말하였다. “스승님, 어떤 사람이 스승님의 이름으로 마귀를 쫓아내는 것을 저희가 보았습니다. 그런데 그가 저희와 함께 스승님을 따르는 사람이 아니므로, 저희는 그가 그런 일을 못 하게 막아 보려고 하였습니다.”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Praeceptor

남성 단수 주격

교사, 선생, 지도자

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

eicientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

et

접속사

그리고, ~와

prohibuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

sequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

nobiscum

부사

우리와 함께

50

그러자 예수님께서 그에게 이르셨다. “막지 마라. 너희를 반대하지 않는 이는 너희를 지지하는 사람이다.” 예루살렘으로 향하시다

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

prohibere

부정사 미완료 능동

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adversus

부사

vos

복수 대격

너희

pro

'프로쿨루스'의 약어

vobis

복수 탈격

너희

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

51

하늘에 올라가실 때가 차자, 예수님께서는 예루살렘으로 가시려고 마음을 굳히셨다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

complerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

assumptionis

여성 단수 속격

짐작, 포획, 소유, 붙잡음

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

firmavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

Ierusalem

남성 단수 주격

52

그래서 당신에 앞서 심부름꾼들을 보내셨다. 그들은 예수님을 모실 준비를 하려고 길을 떠나 사마리아인들의 한 마을로 들어갔다.

et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

nuntios

남성 복수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

conspectum

남성 단수 대격

시야, 봄

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Et

접속사

그리고, ~와

euntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가다

intraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castellum

중성 단수 대격

성, 요새, 저택

Samaritanorum

남성 복수 속격

사마리아의, 사마리아인의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pararent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

준비하다, 마련하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

53

그러나 사마리아인들은 예수님을 맞아들이지 않았다. 그분께서 예루살렘으로 가시는 길이었기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

receperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

되찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

facies

여성 단수 주격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

euntis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

가다

Ierusalem

남성 단수 주격

54

야고보와 요한 제자가 그것을 보고, “주님, 저희가 하늘에서 불을 불러 내려 저들을 불살라 버리기를 원하십니까?” 하고 물었다.

Cum

접속사

~때

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

Iacobus

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

dicamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

descendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

consumat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

55

예수님께서는 돌아서서 그들을 꾸짖으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

increpavit

남성 단수 주격

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

56

그리하여 그들은 다른 마을로 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aliud

중성 단수 대격

다른, 별개의

castellum

중성 단수 대격

성, 요새, 저택

57

그들이 길을 가는데 어떤 사람이 예수님께, “어디로 가시든지 저는 스승님을 따르겠습니다.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

euntibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

가다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Sequar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

te

단수 대격

quocumque

남성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

ieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가다

58

그러자 예수님께서 그에게 말씀하셨다. “여우들도 굴이 있고 하늘의 새들도 보금자리가 있지만, 사람의 아들은 머리를 기댈 곳조차 없다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Vulpes

여성 복수 주격

여우

foveas

여성 복수 대격

구덩이

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

volucres

여성 복수 주격

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

nidos

남성 복수 대격

둥지

Filius

남성 단수 주격

아들

autem

접속사

그러나, 하지만

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

caput

중성 단수 주격

머리

reclinet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

59

예수님께서는 다른 사람에게 “나를 따라라.” 하고 이르셨다. 그러나 그는 “주님, 먼저 집에 가서 아버지의 장사를 지내게 허락해 주십시오.” 하고 말하였다.

Ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

Sequere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

permitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

mihi

단수 여격

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

ire

부정사 미완료 능동

가다

et

접속사

그리고, ~와

sepelire

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

묻다, 매장하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

60

예수님께서는 그에게, “죽은 이들의 장사는 죽은 이들이 지내도록 내버려 두고, 너는 가서 하느님의 나라를 알려라.” 하고 말씀하셨다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Sine

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sepeliant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

annuntia

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

61

또 다른 사람이 “주님, 저는 주님을 따르겠습니다. 그러나 먼저 가족들에게 작별 인사를 하게 허락해 주십시오.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

Sequar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

te

단수 대격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

primum

중성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

permitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

mihi

단수 여격

renuntiare

부정사 미완료 능동

보고하다, 알리다, 고하다

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

domi

여성 단수 속격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

62

예수님께서 그에게 이르셨다. “쟁기에 손을 대고 뒤를 돌아보는 자는 하느님 나라에 합당하지 않다.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

mittens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aratrum

중성 단수 대격

쟁기

et

접속사

그리고, ~와

aspiciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

retro

부사

뒤로, 뒤에

aptus

남성 단수 주격

적당한, 적합한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

regno

중성 단수 여격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION