라틴어-한국어 사전 검색

calle

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (callis의 단수 탈격형) 길로

    형태분석: call(어간) + e(어미)

callis

3변화 i어간 변화 명사; 여성 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: callis, callis

어원: 1 CEL-, CER-

  1. 길, 도로, 궤도, 진로
  1. path, rough, stony track

격변화 정보

3변화 i어간 변화
단수 복수
주격 callis

길이

callēs

길들이

속격 callis

길의

callium

길들의

여격 callī

길에게

callibus

길들에게

대격 callem

길을

callēs

길들을

탈격 calle

길로

callibus

길들로

호격 callis

길아

callēs

길들아

예문

  • Semitam meam circumsaepsit, et transire non possum; et in calle meo tenebras posuit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 19 19:8)

    내가 지날 수 없게 그분께서 내 길에 담을 쌓으시고 내 앞길에 어둠을 깔아 놓으셨네. (불가타 성경, 욥기, 19장 19:8)

  • Unusquisque fratrem suum non coarctat, singuli in calle suo ambulant, per media tela prorumpunt sine intermissione. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ioel, 2 2:8)

    (불가타 성경, 요엘서, 2장 2:8)

  • alio nam calle reversum credit Hylan captaque dapes auxisse ferina. (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Tertius. 602:1)

    (가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 602:1)

  • calle angusto 'callis' est semita tenuior, callo pecorum praedurata: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 405 352:1)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 352:1)

  • Iohannis huius artis haud minus potens Dei perennis praecucurrit Filium, curvos viarum qui retorsit tramites, et flexuosa corrigens dispendia dedit sequendam calle recto lineam. (Prudentius, Liber Cathemerinon, Hymnus ieiunantium 7:12)

    (프루덴티우스, , 7:12)

유의어 사전

1. Iter and meatus denote the progress which a person makes, the going, the journey, in an abstract sense; iter, that which a rational being makes; meatus, that which a being void of reason and of will makes; via, the path on which a person goes, in a concrete sense. Hor. Od. iii. 2, 22. Virtus negata tentat iter via. Cic. Att. v. 14. Iter conficiebamus æstuosa et pulverulenta via.
2. Iter in a concrete sense, denotes a way which leads directly to a particular point, whether beaten and trodden, or not, like κέλευθος; whereas via (from the old word veha, way), a way, which, if not beaten, is the ordinary and usual way, like ὁδός. Cæs. B. G. vi. 27, means by viarum atque itinerum duces, the guides, who partly point out the frequented roads and paths, partly give information as to where they lead out.
3. Via and iter may be narrow or wide; whereas, trames, callis, and semita, denote only a narrow way or path; trames (τρῆμα) a by-road in a plain and town, by which one may arrive, partly in a shorter time, partly without being so much observed as in the open road, to a given point; semita (from secare, segmen), a foot-path, which often runs by the side of the high-road, like οἶμος; callis (from κέλευθος) a path over a mountain or through a wood, which is scarcely passable except for cattle, like ἀτραπός. Plaut. Cas. iii. 5, 42. De via in semitam degredi; and Liv. xliv. 43. Cic. Phil. xiii. 9, 19. Egressus est non viis, sed tramitibus paludatus; and Rull. ii. 35. Virg. Æn. ix. 383. Rara per occultos lucebat semita calles; and Curt. vii. 11, 2. (iv. 64.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%

SEARCH

MENU NAVIGATION