고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōgitō, cōgitāre, cōgitāvī, cōgitātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōgitō (나는) 생각한다 |
cōgitās (너는) 생각한다 |
cōgitat (그는) 생각한다 |
복수 | cōgitāmus (우리는) 생각한다 |
cōgitātis (너희는) 생각한다 |
cōgitant (그들은) 생각한다 |
|
과거 | 단수 | cōgitābam (나는) 생각하고 있었다 |
cōgitābās (너는) 생각하고 있었다 |
cōgitābat (그는) 생각하고 있었다 |
복수 | cōgitābāmus (우리는) 생각하고 있었다 |
cōgitābātis (너희는) 생각하고 있었다 |
cōgitābant (그들은) 생각하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōgitābō (나는) 생각하겠다 |
cōgitābis (너는) 생각하겠다 |
cōgitābit (그는) 생각하겠다 |
복수 | cōgitābimus (우리는) 생각하겠다 |
cōgitābitis (너희는) 생각하겠다 |
cōgitābunt (그들은) 생각하겠다 |
|
완료 | 단수 | cōgitāvī (나는) 생각했다 |
cōgitāvistī (너는) 생각했다 |
cōgitāvit (그는) 생각했다 |
복수 | cōgitāvimus (우리는) 생각했다 |
cōgitāvistis (너희는) 생각했다 |
cōgitāvērunt, cōgitāvēre (그들은) 생각했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōgitāveram (나는) 생각했었다 |
cōgitāverās (너는) 생각했었다 |
cōgitāverat (그는) 생각했었다 |
복수 | cōgitāverāmus (우리는) 생각했었다 |
cōgitāverātis (너희는) 생각했었다 |
cōgitāverant (그들은) 생각했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōgitāverō (나는) 생각했겠다 |
cōgitāveris (너는) 생각했겠다 |
cōgitāverit (그는) 생각했겠다 |
복수 | cōgitāverimus (우리는) 생각했겠다 |
cōgitāveritis (너희는) 생각했겠다 |
cōgitāverint (그들은) 생각했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōgitor (나는) 생각된다 |
cōgitāris, cōgitāre (너는) 생각된다 |
cōgitātur (그는) 생각된다 |
복수 | cōgitāmur (우리는) 생각된다 |
cōgitāminī (너희는) 생각된다 |
cōgitantur (그들은) 생각된다 |
|
과거 | 단수 | cōgitābar (나는) 생각되고 있었다 |
cōgitābāris, cōgitābāre (너는) 생각되고 있었다 |
cōgitābātur (그는) 생각되고 있었다 |
복수 | cōgitābāmur (우리는) 생각되고 있었다 |
cōgitābāminī (너희는) 생각되고 있었다 |
cōgitābantur (그들은) 생각되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōgitābor (나는) 생각되겠다 |
cōgitāberis, cōgitābere (너는) 생각되겠다 |
cōgitābitur (그는) 생각되겠다 |
복수 | cōgitābimur (우리는) 생각되겠다 |
cōgitābiminī (너희는) 생각되겠다 |
cōgitābuntur (그들은) 생각되겠다 |
|
완료 | 단수 | cōgitātus sum (나는) 생각되었다 |
cōgitātus es (너는) 생각되었다 |
cōgitātus est (그는) 생각되었다 |
복수 | cōgitātī sumus (우리는) 생각되었다 |
cōgitātī estis (너희는) 생각되었다 |
cōgitātī sunt (그들은) 생각되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōgitātus eram (나는) 생각되었었다 |
cōgitātus erās (너는) 생각되었었다 |
cōgitātus erat (그는) 생각되었었다 |
복수 | cōgitātī erāmus (우리는) 생각되었었다 |
cōgitātī erātis (너희는) 생각되었었다 |
cōgitātī erant (그들은) 생각되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōgitātus erō (나는) 생각되었겠다 |
cōgitātus eris (너는) 생각되었겠다 |
cōgitātus erit (그는) 생각되었겠다 |
복수 | cōgitātī erimus (우리는) 생각되었겠다 |
cōgitātī eritis (너희는) 생각되었겠다 |
cōgitātī erunt (그들은) 생각되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōgitem (나는) 생각하자 |
cōgitēs (너는) 생각하자 |
cōgitet (그는) 생각하자 |
복수 | cōgitēmus (우리는) 생각하자 |
cōgitētis (너희는) 생각하자 |
cōgitent (그들은) 생각하자 |
|
과거 | 단수 | cōgitārem (나는) 생각하고 있었다 |
cōgitārēs (너는) 생각하고 있었다 |
cōgitāret (그는) 생각하고 있었다 |
복수 | cōgitārēmus (우리는) 생각하고 있었다 |
cōgitārētis (너희는) 생각하고 있었다 |
cōgitārent (그들은) 생각하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōgitāverim (나는) 생각했다 |
cōgitāverīs (너는) 생각했다 |
cōgitāverit (그는) 생각했다 |
복수 | cōgitāverīmus (우리는) 생각했다 |
cōgitāverītis (너희는) 생각했다 |
cōgitāverint (그들은) 생각했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōgitāvissem (나는) 생각했었다 |
cōgitāvissēs (너는) 생각했었다 |
cōgitāvisset (그는) 생각했었다 |
복수 | cōgitāvissēmus (우리는) 생각했었다 |
cōgitāvissētis (너희는) 생각했었다 |
cōgitāvissent (그들은) 생각했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōgiter (나는) 생각되자 |
cōgitēris, cōgitēre (너는) 생각되자 |
cōgitētur (그는) 생각되자 |
복수 | cōgitēmur (우리는) 생각되자 |
cōgitēminī (너희는) 생각되자 |
cōgitentur (그들은) 생각되자 |
|
과거 | 단수 | cōgitārer (나는) 생각되고 있었다 |
cōgitārēris, cōgitārēre (너는) 생각되고 있었다 |
cōgitārētur (그는) 생각되고 있었다 |
복수 | cōgitārēmur (우리는) 생각되고 있었다 |
cōgitārēminī (너희는) 생각되고 있었다 |
cōgitārentur (그들은) 생각되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōgitātus sim (나는) 생각되었다 |
cōgitātus sīs (너는) 생각되었다 |
cōgitātus sit (그는) 생각되었다 |
복수 | cōgitātī sīmus (우리는) 생각되었다 |
cōgitātī sītis (너희는) 생각되었다 |
cōgitātī sint (그들은) 생각되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōgitātus essem (나는) 생각되었었다 |
cōgitātus essēs (너는) 생각되었었다 |
cōgitātus esset (그는) 생각되었었다 |
복수 | cōgitātī essēmus (우리는) 생각되었었다 |
cōgitātī essētis (너희는) 생각되었었다 |
cōgitātī essent (그들은) 생각되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōgitā (너는) 생각해라 |
||
복수 | cōgitāte (너희는) 생각해라 |
|||
미래 | 단수 | cōgitātō (네가) 생각하게 해라 |
cōgitātō (그가) 생각하게 해라 |
|
복수 | cōgitātōte (너희가) 생각하게 해라 |
cōgitantō (그들이) 생각하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōgitāre (너는) 생각되어라 |
||
복수 | cōgitāminī (너희는) 생각되어라 |
|||
미래 | 단수 | cōgitātor (네가) 생각되게 해라 |
cōgitātor (그가) 생각되게 해라 |
|
복수 | cōgitantor (그들이) 생각되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōgitāre 생각함 |
cōgitāvisse 생각했음 |
cōgitātūrus esse 생각하겠음 |
수동태 | cōgitārī 생각됨 |
cōgitātus esse 생각되었음 |
cōgitātum īrī 생각되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōgitāns 생각하는 |
cōgitātūrus 생각할 |
|
수동태 | cōgitātus 생각된 |
cōgitandus 생각될 |
Qui attonitis oculis cogitat prava, comprimens labia sua perficit malum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 16 16:30)
눈짓하는 자는 사악한 짓을 꾸미는 사람이고 입술을 굳게 다무는 자는 악한 짓을 끝낸 사람이다. (불가타 성경, 잠언, 16장 16:30)
Qui cogitat mala facere, vir perniciosus vocabitur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 24 24:8)
악행을 저지르려고 궁리하는 자를 음모꾼이라 부른다. (불가타 성경, 잠언, 24장 24:8)
Qui minoratur corde, cogitat ista, et vir imprudens et errans cogitat stulta. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 16 16:23)
이것은 분별없는 자의 생각이니 미련하고 헛된 길에 들어선 자가 이런 어리석은 생각을 한다. 제 2 부 하느님과 창조, 그리고 금언들 (불가타 성경, 집회서, 16장 16:23)
stultus enim fatua loquitur, et cor eius cogitat iniquitatem, ut perficiat impietatem et loquatur contra Dominum errores et vacuam faciat animam esurientem et potum sitienti auferat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 32 32:6)
어리석은 자는 어리석은 것을 말하고 마음으로 죄악을 지어 내어 불경한 짓을 저지르며 주님을 거슬러 배신을 말하고 굶주린 이의 속을 빈 채로 버려두며 목마른 이에게 마실 것을 주지 않는다. (불가타 성경, 이사야서, 32장 32:6)
et dixit Dominus: "Ecce unus est populus et unum labium omnibus; et hoc est initium operationis eorum, nec eis erit deinceps difficile, quidquid cogitaverint facere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 11 11:6)
말씀하셨다. “보라, 저들은 한 겨레이고 모두 같은 말을 쓰고 있다. 이것은 그들이 하려는 일의 시작일 뿐, 이제 그들이 하고자 하는 것은 무엇이든 못할 일이 없을 것이다. (불가타 성경, 창세기, 11장 11:6)
1. Cogitare (from the Goth. hugjan) denotes the usual activity of the mind, which cannot exist without thinking, or employing itself about something; meditari (from μέδεσθαι), the continued and intense activity of the mind, which aims at a definite result. Ter. Heaut. iii. 3, 46. Quid nunc facere cogitas? Compare this with Adelph. v. 6, 8. Meditor esse affabilis. Cic. Cat. i. 9, 22. In Tusc. iii. 6, cogitatio means little more than consciousness; whereas meditatio means speculative reflection. 2. Meditari has an intensive meaning, with earnestness, exertion, and vivacity; commentari (only in Cicero) means to reflect leisurely, quietly, and profoundly. (v. 198.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0286%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용