고전 발음: []교회 발음: []
기본형: iūdicō, iūdicāre, iūdicāvī, iūdicātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicō (나는) 재판한다 |
iūdicās (너는) 재판한다 |
iūdicat (그는) 재판한다 |
복수 | iūdicāmus (우리는) 재판한다 |
iūdicātis (너희는) 재판한다 |
iūdicant (그들은) 재판한다 |
|
과거 | 단수 | iūdicābam (나는) 재판하고 있었다 |
iūdicābās (너는) 재판하고 있었다 |
iūdicābat (그는) 재판하고 있었다 |
복수 | iūdicābāmus (우리는) 재판하고 있었다 |
iūdicābātis (너희는) 재판하고 있었다 |
iūdicābant (그들은) 재판하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | iūdicābō (나는) 재판하겠다 |
iūdicābis (너는) 재판하겠다 |
iūdicābit (그는) 재판하겠다 |
복수 | iūdicābimus (우리는) 재판하겠다 |
iūdicābitis (너희는) 재판하겠다 |
iūdicābunt (그들은) 재판하겠다 |
|
완료 | 단수 | iūdicāvī (나는) 재판했다 |
iūdicāvistī (너는) 재판했다 |
iūdicāvit (그는) 재판했다 |
복수 | iūdicāvimus (우리는) 재판했다 |
iūdicāvistis (너희는) 재판했다 |
iūdicāvērunt, iūdicāvēre (그들은) 재판했다 |
|
과거완료 | 단수 | iūdicāveram (나는) 재판했었다 |
iūdicāverās (너는) 재판했었다 |
iūdicāverat (그는) 재판했었다 |
복수 | iūdicāverāmus (우리는) 재판했었다 |
iūdicāverātis (너희는) 재판했었다 |
iūdicāverant (그들은) 재판했었다 |
|
미래완료 | 단수 | iūdicāverō (나는) 재판했겠다 |
iūdicāveris (너는) 재판했겠다 |
iūdicāverit (그는) 재판했겠다 |
복수 | iūdicāverimus (우리는) 재판했겠다 |
iūdicāveritis (너희는) 재판했겠다 |
iūdicāverint (그들은) 재판했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicor (나는) 재판된다 |
iūdicāris, iūdicāre (너는) 재판된다 |
iūdicātur (그는) 재판된다 |
복수 | iūdicāmur (우리는) 재판된다 |
iūdicāminī (너희는) 재판된다 |
iūdicantur (그들은) 재판된다 |
|
과거 | 단수 | iūdicābar (나는) 재판되고 있었다 |
iūdicābāris, iūdicābāre (너는) 재판되고 있었다 |
iūdicābātur (그는) 재판되고 있었다 |
복수 | iūdicābāmur (우리는) 재판되고 있었다 |
iūdicābāminī (너희는) 재판되고 있었다 |
iūdicābantur (그들은) 재판되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | iūdicābor (나는) 재판되겠다 |
iūdicāberis, iūdicābere (너는) 재판되겠다 |
iūdicābitur (그는) 재판되겠다 |
복수 | iūdicābimur (우리는) 재판되겠다 |
iūdicābiminī (너희는) 재판되겠다 |
iūdicābuntur (그들은) 재판되겠다 |
|
완료 | 단수 | iūdicātus sum (나는) 재판되었다 |
iūdicātus es (너는) 재판되었다 |
iūdicātus est (그는) 재판되었다 |
복수 | iūdicātī sumus (우리는) 재판되었다 |
iūdicātī estis (너희는) 재판되었다 |
iūdicātī sunt (그들은) 재판되었다 |
|
과거완료 | 단수 | iūdicātus eram (나는) 재판되었었다 |
iūdicātus erās (너는) 재판되었었다 |
iūdicātus erat (그는) 재판되었었다 |
복수 | iūdicātī erāmus (우리는) 재판되었었다 |
iūdicātī erātis (너희는) 재판되었었다 |
iūdicātī erant (그들은) 재판되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | iūdicātus erō (나는) 재판되었겠다 |
iūdicātus eris (너는) 재판되었겠다 |
iūdicātus erit (그는) 재판되었겠다 |
복수 | iūdicātī erimus (우리는) 재판되었겠다 |
iūdicātī eritis (너희는) 재판되었겠다 |
iūdicātī erunt (그들은) 재판되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicem (나는) 재판하자 |
iūdicēs (너는) 재판하자 |
iūdicet (그는) 재판하자 |
복수 | iūdicēmus (우리는) 재판하자 |
iūdicētis (너희는) 재판하자 |
iūdicent (그들은) 재판하자 |
|
과거 | 단수 | iūdicārem (나는) 재판하고 있었다 |
iūdicārēs (너는) 재판하고 있었다 |
iūdicāret (그는) 재판하고 있었다 |
복수 | iūdicārēmus (우리는) 재판하고 있었다 |
iūdicārētis (너희는) 재판하고 있었다 |
iūdicārent (그들은) 재판하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | iūdicāverim (나는) 재판했다 |
iūdicāverīs (너는) 재판했다 |
iūdicāverit (그는) 재판했다 |
복수 | iūdicāverīmus (우리는) 재판했다 |
iūdicāverītis (너희는) 재판했다 |
iūdicāverint (그들은) 재판했다 |
|
과거완료 | 단수 | iūdicāvissem (나는) 재판했었다 |
iūdicāvissēs (너는) 재판했었다 |
iūdicāvisset (그는) 재판했었다 |
복수 | iūdicāvissēmus (우리는) 재판했었다 |
iūdicāvissētis (너희는) 재판했었다 |
iūdicāvissent (그들은) 재판했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicer (나는) 재판되자 |
iūdicēris, iūdicēre (너는) 재판되자 |
iūdicētur (그는) 재판되자 |
복수 | iūdicēmur (우리는) 재판되자 |
iūdicēminī (너희는) 재판되자 |
iūdicentur (그들은) 재판되자 |
|
과거 | 단수 | iūdicārer (나는) 재판되고 있었다 |
iūdicārēris, iūdicārēre (너는) 재판되고 있었다 |
iūdicārētur (그는) 재판되고 있었다 |
복수 | iūdicārēmur (우리는) 재판되고 있었다 |
iūdicārēminī (너희는) 재판되고 있었다 |
iūdicārentur (그들은) 재판되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | iūdicātus sim (나는) 재판되었다 |
iūdicātus sīs (너는) 재판되었다 |
iūdicātus sit (그는) 재판되었다 |
복수 | iūdicātī sīmus (우리는) 재판되었다 |
iūdicātī sītis (너희는) 재판되었다 |
iūdicātī sint (그들은) 재판되었다 |
|
과거완료 | 단수 | iūdicātus essem (나는) 재판되었었다 |
iūdicātus essēs (너는) 재판되었었다 |
iūdicātus esset (그는) 재판되었었다 |
복수 | iūdicātī essēmus (우리는) 재판되었었다 |
iūdicātī essētis (너희는) 재판되었었다 |
iūdicātī essent (그들은) 재판되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicā (너는) 재판해라 |
||
복수 | iūdicāte (너희는) 재판해라 |
|||
미래 | 단수 | iūdicātō (네가) 재판하게 해라 |
iūdicātō (그가) 재판하게 해라 |
|
복수 | iūdicātōte (너희가) 재판하게 해라 |
iūdicantō (그들이) 재판하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicāre (너는) 재판되어라 |
||
복수 | iūdicāminī (너희는) 재판되어라 |
|||
미래 | 단수 | iūdicātor (네가) 재판되게 해라 |
iūdicātor (그가) 재판되게 해라 |
|
복수 | iūdicantor (그들이) 재판되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | iūdicāre 재판함 |
iūdicāvisse 재판했음 |
iūdicātūrus esse 재판하겠음 |
수동태 | iūdicārī 재판됨 |
iūdicātus esse 재판되었음 |
iūdicātum īrī 재판되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | iūdicāns 재판하는 |
iūdicātūrus 재판할 |
|
수동태 | iūdicātus 재판된 |
iūdicandus 재판될 |
Verumtamen et gentem, cui servituri sunt, ego iudicabo, et post haec egredientur cum magna substantia. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 15 15:14)
그러나 네 후손이 종이 되어 섬길 민족을 나는 심판하겠다. 그런 다음, 네 후손은 많은 재물을 가지고 나올 것이다. (불가타 성경, 창세기, 15장 15:14)
Dixitque Sarai ad Abram: "Inique agis contra me; ego dedi ancillam meam in sinum tuum, quae videns quod conceperit, despectui me habet. Iudicet Dominus inter me et te". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 16 16:5)
그래서 사라이가 아브람에게 말하였다. “내가 이렇게 부당한 일을 겪는 것은 당신 책임이에요. 내가 내 여종을 당신 품 안에 안겨 주었는데, 이 여종은 자기가 임신한 것을 알고서 나를 업신여긴답니다. 아, 주님께서 나와 당신 사이의 시비를 가려 주셨으면!” (불가타 성경, 창세기, 16장 16:5)
At illi dixerunt: "Recede illuc". Et rursus: "Unus ingressus est, inquiunt, ut advena et vult iudicare? Te ergo ipsum magis quam hos affligemus". Vimque faciebant Lot vehementissime, iamque prope erat, ut effringerent fores. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:9)
그러나 그들은 “비켜라!” 하면서 “이자는 나그네살이하려고 이곳에 온 주제에 재판관 행세를 하려 하는구나. 이제 우리가 저자들보다 너를 더 고약하게 다루어야겠다.” 하고는, 그 사람 롯에게 달려들어 밀치고 문을 부수려 하였다. (불가타 성경, 창세기, 19장 19:9)
quia scrutatus es omnem supellectilem meam? Quid invenisti de cuncta substantia domus tuae? Pone hic coram fratribus meis et fratribus tuis, et iudicent inter me et te. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:37)
제 물건을 샅샅이 뒤지셨는데, 장인어른 집안의 기물 가운데 무엇이라도 찾아내셨습니까? 여기 저의 친족과 장인어른의 친족이 보는 앞에서 그것을 내놓으십시오. 그들이 우리 사이의 시비를 가리게 하십시다. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:37)
Nisi Deus patris mei, Deus Abraham et Timor Isaac, affuisset mihi, certemodo nudum me dimisisses; afflictionem meam et laborem manuum mearum respexit Deus et iudicavit heri ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:42)
제 아버지의 하느님, 아브라함의 하느님, 이사악의 두려우신 분께서 제 편이 되어 주지 않으셨다면, 장인어른께서는 저를 틀림없이 빈손으로 보내셨을 것입니다. 그러나 하느님께서는 저의 고통과 제 손의 고생을 보시고, 어젯밤에 시비를 가려 주신 것입니다.” (불가타 성경, 창세기, 31장 31:42)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0320%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용