고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ēvāgīnō, ēvāgīnāre, ēvāgīnāvī, ēvāgīnātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēvāgīnā | ||
복수 | ēvāgīnāte | |||
미래 | 단수 | ēvāgīnātō | ēvāgīnātō | |
복수 | ēvāgīnātōte | ēvāgīnantō |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēvāgīnāre | ||
복수 | ēvāgīnāminī | |||
미래 | 단수 | ēvāgīnātor | ēvāgīnātor | |
복수 | ēvāgīnantor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēvāgīnāre | ēvāgīnāvisse | ēvāgīnātūrus esse |
수동태 | ēvāgīnārī | ēvāgīnātus esse | ēvāgīnātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēvāgīnāns | ēvāgīnātūrus | |
수동태 | ēvāgīnātus | ēvāgīnandus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | ēvāgīnātum | ēvāgīnātū |
Et tu, fili hominis, propheta et dic: Haec dicit Dominus Deus ad filios Ammon et ad opprobrium eorum; et dices: Gladius, gladius est evaginatus ad occidendum, limatus ad consumendum, ut fulgeat, (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 21 21:33)
“너 사람의 아들아, 예언하여라. ‘주 하느님이 암몬인들과 그들이 받을 치욕에 대하여 이렇게 말한다.’ 하며, 이와 같이 말하여라. ‘칼이다. 마구 죽이려고 빼어 든 칼이다. 전멸시키라고, 번개 치듯 내리치라고 날을 세운 칼이다. (불가타 성경, 에제키엘서, 21장 21:33)
Dixit inimicus: "Persequar, comprehendam, dividam spolia, implebitur anima mea; evaginabo gladium meum, interficiet eos manus mea!". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 15 15:9)
원수가 말하였습니다. ‘내가 쫓아가 붙잡고 노획물을 나누어 내 욕구를 채우리라. 칼을 뽑아 들고 이 손으로 그들을 쳐부수리라.’ (불가타 성경, 탈출기, 15장 15:9)
Vos autem dispergam in gentes et evaginabo post vos gladium; eritque terra vestra deserta et civitates dirutae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 26 26:33)
나는 너희를 민족들 사이로 흩어 버리며 너희 뒤로 칼을 빼어 휘두르겠다. 그리하여 너희 땅은 황폐해지고 너희 성읍들은 폐허가 될 것이다. (불가타 성경, 레위기, 26장 26:33)
Cernens asina angelum Domini stantem in via, evaginato gladio in manu sua, avertit se de itinere et ibat per agrum. Quam cum verberaret Balaam et vellet ad semitam reducere, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 22 22:23)
나귀는 주님의 천사가 칼을 빼어 손에 들고 길에 서 있는 것을 보고는, 길을 비켜나 밭으로 들어갔다. 발라암은 나귀를 때려 다시 길로 들어서게 하였다. (불가타 성경, 민수기, 22장 22:23)
Protinus aperuit Dominus oculos Balaam, et vidit angelum Domini stantem in via, evaginato gladio in manu eius; adoravitque eum pronus in terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 22 22:31)
그때에 주님께서 발라암의 눈을 열어 주셨다. 그제야 그는 주님의 천사가 칼을 빼어 손에 들고 길에 서 있는 것을 보고는, 무릎을 꿇고 얼굴이 땅에 닿도록 엎드렸다. (불가타 성경, 민수기, 22장 22:31)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0003%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용