라틴어-한국어 사전 검색

iūvisset

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (iuvō의 과거완료 능동태 접속법 3인칭 단수형 ) (그는) 도와주었었다

    형태분석: iūv(어간) + isse(시제접사) + t(인칭어미)

iuvō

1변화 동사; 불규칙미래분사 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: iuvō, iuvāre, iūvī, iūtum

어원: DIV-

  1. 도와주다, 돕다, 지원하다, 구하다
  2. 기쁘게 하다, 만족시키다
  1. I help; I aid; I save
  2. I delight; I gratify; I please

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 iuvō

(나는) 도와준다

iuvās

(너는) 도와준다

iuvat

(그는) 도와준다

복수 iuvāmus

(우리는) 도와준다

iuvātis

(너희는) 도와준다

iuvant

(그들은) 도와준다

과거단수 iuvābam

(나는) 도와주고 있었다

iuvābās

(너는) 도와주고 있었다

iuvābat

(그는) 도와주고 있었다

복수 iuvābāmus

(우리는) 도와주고 있었다

iuvābātis

(너희는) 도와주고 있었다

iuvābant

(그들은) 도와주고 있었다

미래단수 iuvābō

(나는) 도와주겠다

iuvābis

(너는) 도와주겠다

iuvābit

(그는) 도와주겠다

복수 iuvābimus

(우리는) 도와주겠다

iuvābitis

(너희는) 도와주겠다

iuvābunt

(그들은) 도와주겠다

완료단수 iūvī

(나는) 도와주었다

iūvistī

(너는) 도와주었다

iūvit

(그는) 도와주었다

복수 iūvimus

(우리는) 도와주었다

iūvistis

(너희는) 도와주었다

iūvērunt, iūvēre

(그들은) 도와주었다

과거완료단수 iūveram

(나는) 도와주었었다

iūverās

(너는) 도와주었었다

iūverat

(그는) 도와주었었다

복수 iūverāmus

(우리는) 도와주었었다

iūverātis

(너희는) 도와주었었다

iūverant

(그들은) 도와주었었다

미래완료단수 iūverō

(나는) 도와주었겠다

iūveris

(너는) 도와주었겠다

iūverit

(그는) 도와주었겠다

복수 iūverimus

(우리는) 도와주었겠다

iūveritis

(너희는) 도와주었겠다

iūverint

(그들은) 도와주었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 iuvor

(나는) 도와줘진다

iuvāris, iuvāre

(너는) 도와줘진다

iuvātur

(그는) 도와줘진다

복수 iuvāmur

(우리는) 도와줘진다

iuvāminī

(너희는) 도와줘진다

iuvantur

(그들은) 도와줘진다

과거단수 iuvābar

(나는) 도와줘지고 있었다

iuvābāris, iuvābāre

(너는) 도와줘지고 있었다

iuvābātur

(그는) 도와줘지고 있었다

복수 iuvābāmur

(우리는) 도와줘지고 있었다

iuvābāminī

(너희는) 도와줘지고 있었다

iuvābantur

(그들은) 도와줘지고 있었다

미래단수 iuvābor

(나는) 도와줘지겠다

iuvāberis, iuvābere

(너는) 도와줘지겠다

iuvābitur

(그는) 도와줘지겠다

복수 iuvābimur

(우리는) 도와줘지겠다

iuvābiminī

(너희는) 도와줘지겠다

iuvābuntur

(그들은) 도와줘지겠다

완료단수 iūtus sum

(나는) 도와줘졌다

iūtus es

(너는) 도와줘졌다

iūtus est

(그는) 도와줘졌다

복수 iūtī sumus

(우리는) 도와줘졌다

iūtī estis

(너희는) 도와줘졌다

iūtī sunt

(그들은) 도와줘졌다

과거완료단수 iūtus eram

(나는) 도와줘졌었다

iūtus erās

(너는) 도와줘졌었다

iūtus erat

(그는) 도와줘졌었다

복수 iūtī erāmus

(우리는) 도와줘졌었다

iūtī erātis

(너희는) 도와줘졌었다

iūtī erant

(그들은) 도와줘졌었다

미래완료단수 iūtus erō

(나는) 도와줘졌겠다

iūtus eris

(너는) 도와줘졌겠다

iūtus erit

(그는) 도와줘졌겠다

복수 iūtī erimus

(우리는) 도와줘졌겠다

iūtī eritis

(너희는) 도와줘졌겠다

iūtī erunt

(그들은) 도와줘졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 iuvem

(나는) 도와주자

iuvēs

(너는) 도와주자

iuvet

(그는) 도와주자

복수 iuvēmus

(우리는) 도와주자

iuvētis

(너희는) 도와주자

iuvent

(그들은) 도와주자

과거단수 iuvārem

(나는) 도와주고 있었다

iuvārēs

(너는) 도와주고 있었다

iuvāret

(그는) 도와주고 있었다

복수 iuvārēmus

(우리는) 도와주고 있었다

iuvārētis

(너희는) 도와주고 있었다

iuvārent

(그들은) 도와주고 있었다

완료단수 iūverim

(나는) 도와주었다

iūverīs

(너는) 도와주었다

iūverit

(그는) 도와주었다

복수 iūverīmus

(우리는) 도와주었다

iūverītis

(너희는) 도와주었다

iūverint

(그들은) 도와주었다

과거완료단수 iūvissem

(나는) 도와주었었다

iūvissēs

(너는) 도와주었었다

iūvisset

(그는) 도와주었었다

복수 iūvissēmus

(우리는) 도와주었었다

iūvissētis

(너희는) 도와주었었다

iūvissent

(그들은) 도와주었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 iuver

(나는) 도와줘지자

iuvēris, iuvēre

(너는) 도와줘지자

iuvētur

(그는) 도와줘지자

복수 iuvēmur

(우리는) 도와줘지자

iuvēminī

(너희는) 도와줘지자

iuventur

(그들은) 도와줘지자

과거단수 iuvārer

(나는) 도와줘지고 있었다

iuvārēris, iuvārēre

(너는) 도와줘지고 있었다

iuvārētur

(그는) 도와줘지고 있었다

복수 iuvārēmur

(우리는) 도와줘지고 있었다

iuvārēminī

(너희는) 도와줘지고 있었다

iuvārentur

(그들은) 도와줘지고 있었다

완료단수 iūtus sim

(나는) 도와줘졌다

iūtus sīs

(너는) 도와줘졌다

iūtus sit

(그는) 도와줘졌다

복수 iūtī sīmus

(우리는) 도와줘졌다

iūtī sītis

(너희는) 도와줘졌다

iūtī sint

(그들은) 도와줘졌다

과거완료단수 iūtus essem

(나는) 도와줘졌었다

iūtus essēs

(너는) 도와줘졌었다

iūtus esset

(그는) 도와줘졌었다

복수 iūtī essēmus

(우리는) 도와줘졌었다

iūtī essētis

(너희는) 도와줘졌었다

iūtī essent

(그들은) 도와줘졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 iuvā

(너는) 도와주어라

복수 iuvāte

(너희는) 도와주어라

미래단수 iuvātō

(네가) 도와주게 해라

iuvātō

(그가) 도와주게 해라

복수 iuvātōte

(너희가) 도와주게 해라

iuvantō

(그들이) 도와주게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 iuvāre

(너는) 도와줘져라

복수 iuvāminī

(너희는) 도와줘져라

미래단수 iuvātor

(네가) 도와줘지게 해라

iuvātor

(그가) 도와줘지게 해라

복수 iuvantor

(그들이) 도와줘지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 iuvāre

도와줌

iūvisse

도와주었음

iūtūrus esse

도와주겠음

수동태 iuvārī

도와줘짐

iūtus esse

도와줘졌음

iūtum īrī

도와줘지겠음

분사

현재완료미래
능동태 iuvāns

도와주는

iuvātūrus

도와줄

수동태 iūtus

도와줘진

iuvandus

도와줘질

목적분사

대격탈격
형태 iūtum

도와주기 위해

iūtū

도와주기에

예문

  • Doctus denique exploratorum delatione recens captorum, aestate iam torrida fluvium vado posse transiri, hortatus auxiliares velites cum Bainobaude Cornutorum misit tribuno, facinus memorabile si iuvisset fors patraturos, qui nunc incedendo per brevia, aliquotiens scutis in modum alveorum suppositis, nando ad insulam venere propinquam, egressique promiscue virile et muliebre secus sine aetatis ullo discrimine trucidabant ut pecudes, nanctique vacuas lintres, per eas licet vacillantes evecti, huius modi loca plurima perruperunt, et ubi caedendi satias cepit, opimitate praedarum onusti, cuius partem vi fluminis amiserunt, rediere omnes incolumes. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVI, chapter 11 9:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 11장 9:1)

  • Quo cognito opitulatum conturmalibus suis celeri cursu Batavi venere cum Regibus, formidabilis manus, extremae necessitatis arficulo circumventos, (si iuvisset fors) ereptura, torvumque canentibus classicis, adultis viribus certabatur. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVI, chapter 12 45:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 12장 45:1)

  • Quo certis speculationibus cognito, nos disposuimus properare Samosatam, ut superato exinde flumine, pontiumque apud Zeugma et Capersana iuncturis abscisis, hostiles impetus (si iuvisset fors ulla,) repelleremus. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVIII, chapter 8 1:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 8장 1:1)

  • Dum apud Amidam hac partium destinatione pugnatur, Ursicinus maerens, quod ex alterius pendebat arbitrio, auctoritatis tune in regendo milite potioris, Sabinianum etiam tum sepulcris haerentem, crebro monebat, ut compositis velitaribus cunctis, per imos pedes montium occultis itineribus properarent, quo levium armorum auxilio, siqua fors iuvisset, stationibus interceptis, nocturnas hostium aggrederentur excubias, quae ingenti circumitu vallaverant muros, aut lacessitionibus crebris occuparent obsidioni fortiter adhaerentes. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, LIBER XIX, chapter 3 1:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 3장 1:1)

  • Atque ipsum spiritum reprimentes, cum prope venissent, conferti valido cursu, quibusdam stationariis interfectis, exteriores castrorum vigiles (ut in nullo tali metu) sopitos obtruncant, et supervenire ipsi regiae (si prosperior iuvisset eventus) occulte meditabantur. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, LIBER XIX, chapter 6 7:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 6장 7:2)

유의어

  1. 도와주다

    • succurrō (도와주다, 돕다, 붙잡다)
    • succurrō (I run to help, to run to the aid of)
    • auxilior (돕다, 도와주다, 지원하다)
  2. 기쁘게 하다

    • amoenō (기쁘게 하다, 만족시키다, 기쁘다)
    • iūcundō (만족시키다, 흐뭇하게 하다, 기쁘게 하다)
    • iūcundō (기쁘다, 즐겁다, 흐뭇하다)
    • dēlectō (기쁘게 하다, 기쁘다, 만족시키다)
    • permulceō (기쁘게 하다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0194%

SEARCH

MENU NAVIGATION