고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ponderō, ponderāre, ponderāvī, ponderātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderō (나는) 도덕적 가치를 매긴다 |
ponderās (너는) 도덕적 가치를 매긴다 |
ponderat (그는) 도덕적 가치를 매긴다 |
복수 | ponderāmus (우리는) 도덕적 가치를 매긴다 |
ponderātis (너희는) 도덕적 가치를 매긴다 |
ponderant (그들은) 도덕적 가치를 매긴다 |
|
과거 | 단수 | ponderābam (나는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderābās (너는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderābat (그는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
복수 | ponderābāmus (우리는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderābātis (너희는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderābant (그들은) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ponderābō (나는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
ponderābis (너는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
ponderābit (그는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
복수 | ponderābimus (우리는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
ponderābitis (너희는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
ponderābunt (그들은) 도덕적 가치를 매기겠다 |
|
완료 | 단수 | ponderāvī (나는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāvistī (너는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāvit (그는) 도덕적 가치를 매겼다 |
복수 | ponderāvimus (우리는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāvistis (너희는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāvērunt, ponderāvēre (그들은) 도덕적 가치를 매겼다 |
|
과거완료 | 단수 | ponderāveram (나는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāverās (너는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāverat (그는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
복수 | ponderāverāmus (우리는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāverātis (너희는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāverant (그들은) 도덕적 가치를 매겼었다 |
|
미래완료 | 단수 | ponderāverō (나는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
ponderāveris (너는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
ponderāverit (그는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
복수 | ponderāverimus (우리는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
ponderāveritis (너희는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
ponderāverint (그들은) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderor (나는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
ponderāris, ponderāre (너는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
ponderātur (그는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
복수 | ponderāmur (우리는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
ponderāminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
ponderantur (그들은) 도덕적 가치를 매겨진다 |
|
과거 | 단수 | ponderābar (나는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderābāris, ponderābāre (너는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderābātur (그는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
복수 | ponderābāmur (우리는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderābāminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderābantur (그들은) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ponderābor (나는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
ponderāberis, ponderābere (너는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
ponderābitur (그는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
복수 | ponderābimur (우리는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
ponderābiminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
ponderābuntur (그들은) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
|
완료 | 단수 | ponderātus sum (나는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātus es (너는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātus est (그는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
복수 | ponderātī sumus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātī estis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātī sunt (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ponderātus eram (나는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātus erās (너는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātus erat (그는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
복수 | ponderātī erāmus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātī erātis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātī erant (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | ponderātus erō (나는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
ponderātus eris (너는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
ponderātus erit (그는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
복수 | ponderātī erimus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
ponderātī eritis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
ponderātī erunt (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderem (나는) 도덕적 가치를 매기자 |
ponderēs (너는) 도덕적 가치를 매기자 |
ponderet (그는) 도덕적 가치를 매기자 |
복수 | ponderēmus (우리는) 도덕적 가치를 매기자 |
ponderētis (너희는) 도덕적 가치를 매기자 |
ponderent (그들은) 도덕적 가치를 매기자 |
|
과거 | 단수 | ponderārem (나는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderārēs (너는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderāret (그는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
복수 | ponderārēmus (우리는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderārētis (너희는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderārent (그들은) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ponderāverim (나는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāverīs (너는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāverit (그는) 도덕적 가치를 매겼다 |
복수 | ponderāverīmus (우리는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāverītis (너희는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāverint (그들은) 도덕적 가치를 매겼다 |
|
과거완료 | 단수 | ponderāvissem (나는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāvissēs (너는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāvisset (그는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
복수 | ponderāvissēmus (우리는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāvissētis (너희는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāvissent (그들은) 도덕적 가치를 매겼었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderer (나는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
ponderēris, ponderēre (너는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
ponderētur (그는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
복수 | ponderēmur (우리는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
ponderēminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
ponderentur (그들은) 도덕적 가치를 매겨지자 |
|
과거 | 단수 | ponderārer (나는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderārēris, ponderārēre (너는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderārētur (그는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
복수 | ponderārēmur (우리는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderārēminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderārentur (그들은) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ponderātus sim (나는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātus sīs (너는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātus sit (그는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
복수 | ponderātī sīmus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātī sītis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātī sint (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ponderātus essem (나는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātus essēs (너는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātus esset (그는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
복수 | ponderātī essēmus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātī essētis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātī essent (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderā (너는) 도덕적 가치를 매겨라 |
||
복수 | ponderāte (너희는) 도덕적 가치를 매겨라 |
|||
미래 | 단수 | ponderātō (네가) 도덕적 가치를 매기게 해라 |
ponderātō (그가) 도덕적 가치를 매기게 해라 |
|
복수 | ponderātōte (너희가) 도덕적 가치를 매기게 해라 |
ponderantō (그들이) 도덕적 가치를 매기게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderāre (너는) 도덕적 가치를 매겨져라 |
||
복수 | ponderāminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨져라 |
|||
미래 | 단수 | ponderātor (네가) 도덕적 가치를 매겨지게 해라 |
ponderātor (그가) 도덕적 가치를 매겨지게 해라 |
|
복수 | ponderantor (그들이) 도덕적 가치를 매겨지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ponderāre 도덕적 가치를 매김 |
ponderāvisse 도덕적 가치를 매겼음 |
ponderātūrus esse 도덕적 가치를 매기겠음 |
수동태 | ponderārī 도덕적 가치를 매겨짐 |
ponderātus esse 도덕적 가치를 매겨졌음 |
ponderātum īrī 도덕적 가치를 매겨지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ponderāns 도덕적 가치를 매기는 |
ponderātūrus 도덕적 가치를 매길 |
|
수동태 | ponderātus 도덕적 가치를 매겨진 |
ponderandus 도덕적 가치를 매겨질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | ponderātum 도덕적 가치를 매기기 위해 |
ponderātū 도덕적 가치를 매기기에 |
Sed in hoc verborum genere propriorum dilectus est habendus quidam atque is aurium quodam iudicio ponderandus est; (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER TERTIVS 150:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 150:2)
eodem tempore indignus gradus consumendi aliquarum populi partium prosperarum est ponderandus atque efficacius corruptelae obsistendum. (Papa, Franciscus, Litterae Encyclicae, Laudato si'. De communi domo colenda 223:2)
(교황, 프란치스코, 회칙, 찬미받으소서 223:2)
Peculiarem in modum ambitalis spatii usus est ponderandus in toto orbe terrarum, ad eiectamenta gasiosa deponenda, quae superioribus duobus saeculis sunt acervata atque condiciones quasdam induxerunt, quae nunc omnes mundi Nationes afficiunt. (Papa, Franciscus, Litterae Encyclicae, Laudato si'. De communi domo colenda 66:4)
(교황, 프란치스코, 회칙, 찬미받으소서 66:4)
Omnis aestimatio siclo sanctuarii ponderabitur; siclus viginti gera habet. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 27 27:25)
모든 값은 스무 게라를 한 세켈로 하는 성소 세켈에 따른다. (불가타 성경, 레위기, 27장 27:25)
Nolite multiplicare loqui sublimia gloriantes. Recedant superba de ore vestro, quia Deus scientiarum Dominus est, et ab eo ponderantur actiones. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 2 2:3)
너희는 교만한 말을 늘어놓지 말고 거만한 말을 너희 입 밖에 내지 마라. 주님은 정녕 모든 것을 아시는 하느님이시며 사람의 행실을 저울질하시는 분이시다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장 2:3)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0009%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용