고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ponderō, ponderāre, ponderāvī, ponderātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderō (나는) 도덕적 가치를 매긴다 |
ponderās (너는) 도덕적 가치를 매긴다 |
ponderat (그는) 도덕적 가치를 매긴다 |
복수 | ponderāmus (우리는) 도덕적 가치를 매긴다 |
ponderātis (너희는) 도덕적 가치를 매긴다 |
ponderant (그들은) 도덕적 가치를 매긴다 |
|
과거 | 단수 | ponderābam (나는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderābās (너는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderābat (그는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
복수 | ponderābāmus (우리는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderābātis (너희는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderābant (그들은) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ponderābō (나는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
ponderābis (너는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
ponderābit (그는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
복수 | ponderābimus (우리는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
ponderābitis (너희는) 도덕적 가치를 매기겠다 |
ponderābunt (그들은) 도덕적 가치를 매기겠다 |
|
완료 | 단수 | ponderāvī (나는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāvistī (너는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāvit (그는) 도덕적 가치를 매겼다 |
복수 | ponderāvimus (우리는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāvistis (너희는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāvērunt, ponderāvēre (그들은) 도덕적 가치를 매겼다 |
|
과거완료 | 단수 | ponderāveram (나는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāverās (너는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāverat (그는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
복수 | ponderāverāmus (우리는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāverātis (너희는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāverant (그들은) 도덕적 가치를 매겼었다 |
|
미래완료 | 단수 | ponderāverō (나는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
ponderāveris (너는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
ponderāverit (그는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
복수 | ponderāverimus (우리는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
ponderāveritis (너희는) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
ponderāverint (그들은) 도덕적 가치를 매겼겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderor (나는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
ponderāris, ponderāre (너는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
ponderātur (그는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
복수 | ponderāmur (우리는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
ponderāminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨진다 |
ponderantur (그들은) 도덕적 가치를 매겨진다 |
|
과거 | 단수 | ponderābar (나는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderābāris, ponderābāre (너는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderābātur (그는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
복수 | ponderābāmur (우리는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderābāminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderābantur (그들은) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ponderābor (나는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
ponderāberis, ponderābere (너는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
ponderābitur (그는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
복수 | ponderābimur (우리는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
ponderābiminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
ponderābuntur (그들은) 도덕적 가치를 매겨지겠다 |
|
완료 | 단수 | ponderātus sum (나는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātus es (너는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātus est (그는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
복수 | ponderātī sumus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātī estis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātī sunt (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ponderātus eram (나는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātus erās (너는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātus erat (그는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
복수 | ponderātī erāmus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātī erātis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātī erant (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | ponderātus erō (나는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
ponderātus eris (너는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
ponderātus erit (그는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
복수 | ponderātī erimus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
ponderātī eritis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
ponderātī erunt (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderem (나는) 도덕적 가치를 매기자 |
ponderēs (너는) 도덕적 가치를 매기자 |
ponderet (그는) 도덕적 가치를 매기자 |
복수 | ponderēmus (우리는) 도덕적 가치를 매기자 |
ponderētis (너희는) 도덕적 가치를 매기자 |
ponderent (그들은) 도덕적 가치를 매기자 |
|
과거 | 단수 | ponderārem (나는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderārēs (너는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderāret (그는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
복수 | ponderārēmus (우리는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderārētis (너희는) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
ponderārent (그들은) 도덕적 가치를 매기고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ponderāverim (나는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāverīs (너는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāverit (그는) 도덕적 가치를 매겼다 |
복수 | ponderāverīmus (우리는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāverītis (너희는) 도덕적 가치를 매겼다 |
ponderāverint (그들은) 도덕적 가치를 매겼다 |
|
과거완료 | 단수 | ponderāvissem (나는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāvissēs (너는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāvisset (그는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
복수 | ponderāvissēmus (우리는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāvissētis (너희는) 도덕적 가치를 매겼었다 |
ponderāvissent (그들은) 도덕적 가치를 매겼었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderer (나는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
ponderēris, ponderēre (너는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
ponderētur (그는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
복수 | ponderēmur (우리는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
ponderēminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨지자 |
ponderentur (그들은) 도덕적 가치를 매겨지자 |
|
과거 | 단수 | ponderārer (나는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderārēris, ponderārēre (너는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderārētur (그는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
복수 | ponderārēmur (우리는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderārēminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
ponderārentur (그들은) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ponderātus sim (나는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātus sīs (너는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātus sit (그는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
복수 | ponderātī sīmus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātī sītis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
ponderātī sint (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ponderātus essem (나는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātus essēs (너는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātus esset (그는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
복수 | ponderātī essēmus (우리는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātī essētis (너희는) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
ponderātī essent (그들은) 도덕적 가치를 매겨졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderā (너는) 도덕적 가치를 매겨라 |
||
복수 | ponderāte (너희는) 도덕적 가치를 매겨라 |
|||
미래 | 단수 | ponderātō (네가) 도덕적 가치를 매기게 해라 |
ponderātō (그가) 도덕적 가치를 매기게 해라 |
|
복수 | ponderātōte (너희가) 도덕적 가치를 매기게 해라 |
ponderantō (그들이) 도덕적 가치를 매기게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ponderāre (너는) 도덕적 가치를 매겨져라 |
||
복수 | ponderāminī (너희는) 도덕적 가치를 매겨져라 |
|||
미래 | 단수 | ponderātor (네가) 도덕적 가치를 매겨지게 해라 |
ponderātor (그가) 도덕적 가치를 매겨지게 해라 |
|
복수 | ponderantor (그들이) 도덕적 가치를 매겨지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ponderāre 도덕적 가치를 매김 |
ponderāvisse 도덕적 가치를 매겼음 |
ponderātūrus esse 도덕적 가치를 매기겠음 |
수동태 | ponderārī 도덕적 가치를 매겨짐 |
ponderātus esse 도덕적 가치를 매겨졌음 |
ponderātum īrī 도덕적 가치를 매겨지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ponderāns 도덕적 가치를 매기는 |
ponderātūrus 도덕적 가치를 매길 |
|
수동태 | ponderātus 도덕적 가치를 매겨진 |
ponderandus 도덕적 가치를 매겨질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | ponderātum 도덕적 가치를 매기기 위해 |
ponderātū 도덕적 가치를 매기기에 |
quisque contra ponderare se debet « sicut Deus divisit mensuram fidei » (Rom 12,3). (Papa, Franciscus, Litterae Encyclicae, Lumen Fidei - Episcopis Presbyteris Ac Diaconis Viris Et Mulieribus Consecratis Omnibusque Christifidelibus Laicis De Fide 34:3)
(교황, 프란치스코, 회칙, 신앙의 빛 34:3)
163. Ponderare studuimus hodiernam humanitatis condicionem, tum in rimis orbis, quem incolimus, tum in causis potissimum humanis ambitalis detrimenti. (Papa, Franciscus, Litterae Encyclicae, Laudato si'. De communi domo colenda 213:1)
(교황, 프란치스코, 회칙, 찬미받으소서 213:1)
Omnis aestimatio siclo sanctuarii ponderabitur; siclus viginti gera habet. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 27 27:25)
모든 값은 스무 게라를 한 세켈로 하는 성소 세켈에 따른다. (불가타 성경, 레위기, 27장 27:25)
Nolite multiplicare loqui sublimia gloriantes. Recedant superba de ore vestro, quia Deus scientiarum Dominus est, et ab eo ponderantur actiones. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 2 2:3)
너희는 교만한 말을 늘어놓지 말고 거만한 말을 너희 입 밖에 내지 마라. 주님은 정녕 모든 것을 아시는 하느님이시며 사람의 행실을 저울질하시는 분이시다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장 2:3)
Et quando tondebatur capillus ?semel autem in anno tondebatur, quia gravabat eum caesaries ?ponderabat capillos capitis sui ducentis siclis pondere regio. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 14 14:26)
그는 머리가 무거워지면 해마다 연말에 머리카락을 자르곤 하였는데, 그가 머리카락을 자르고 나서 그것을 달아 보면 왕궁 저울로 이백 세켈이나 나갔다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 14장 14:26)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0009%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용