고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: pōnō, pōnere, posuī, positum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pōnō (나는) 놓는다 |
pōnis (너는) 놓는다 |
pōnit (그는) 놓는다 |
복수 | pōnimus (우리는) 놓는다 |
pōnitis (너희는) 놓는다 |
pōnunt (그들은) 놓는다 |
|
과거 | 단수 | pōnēbam (나는) 놓고 있었다 |
pōnēbās (너는) 놓고 있었다 |
pōnēbat (그는) 놓고 있었다 |
복수 | pōnēbāmus (우리는) 놓고 있었다 |
pōnēbātis (너희는) 놓고 있었다 |
pōnēbant (그들은) 놓고 있었다 |
|
미래 | 단수 | pōnam (나는) 놓겠다 |
pōnēs (너는) 놓겠다 |
pōnet (그는) 놓겠다 |
복수 | pōnēmus (우리는) 놓겠다 |
pōnētis (너희는) 놓겠다 |
pōnent (그들은) 놓겠다 |
|
완료 | 단수 | posuī (나는) 놓았다 |
posuistī (너는) 놓았다 |
posuit (그는) 놓았다 |
복수 | posuimus (우리는) 놓았다 |
posuistis (너희는) 놓았다 |
posuērunt, posuēre (그들은) 놓았다 |
|
과거완료 | 단수 | posueram (나는) 놓았었다 |
posuerās (너는) 놓았었다 |
posuerat (그는) 놓았었다 |
복수 | posuerāmus (우리는) 놓았었다 |
posuerātis (너희는) 놓았었다 |
posuerant (그들은) 놓았었다 |
|
미래완료 | 단수 | posuerō (나는) 놓았겠다 |
posueris (너는) 놓았겠다 |
posuerit (그는) 놓았겠다 |
복수 | posuerimus (우리는) 놓았겠다 |
posueritis (너희는) 놓았겠다 |
posuerint (그들은) 놓았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pōnor (나는) 놓여진다 |
pōneris, pōnere (너는) 놓여진다 |
pōnitur (그는) 놓여진다 |
복수 | pōnimur (우리는) 놓여진다 |
pōniminī (너희는) 놓여진다 |
pōnuntur (그들은) 놓여진다 |
|
과거 | 단수 | pōnēbar (나는) 놓여지고 있었다 |
pōnēbāris, pōnēbāre (너는) 놓여지고 있었다 |
pōnēbātur (그는) 놓여지고 있었다 |
복수 | pōnēbāmur (우리는) 놓여지고 있었다 |
pōnēbāminī (너희는) 놓여지고 있었다 |
pōnēbantur (그들은) 놓여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | pōnar (나는) 놓여지겠다 |
pōnēris, pōnēre (너는) 놓여지겠다 |
pōnētur (그는) 놓여지겠다 |
복수 | pōnēmur (우리는) 놓여지겠다 |
pōnēminī (너희는) 놓여지겠다 |
pōnentur (그들은) 놓여지겠다 |
|
완료 | 단수 | positus sum (나는) 놓여졌다 |
positus es (너는) 놓여졌다 |
positus est (그는) 놓여졌다 |
복수 | positī sumus (우리는) 놓여졌다 |
positī estis (너희는) 놓여졌다 |
positī sunt (그들은) 놓여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | positus eram (나는) 놓여졌었다 |
positus erās (너는) 놓여졌었다 |
positus erat (그는) 놓여졌었다 |
복수 | positī erāmus (우리는) 놓여졌었다 |
positī erātis (너희는) 놓여졌었다 |
positī erant (그들은) 놓여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | positus erō (나는) 놓여졌겠다 |
positus eris (너는) 놓여졌겠다 |
positus erit (그는) 놓여졌겠다 |
복수 | positī erimus (우리는) 놓여졌겠다 |
positī eritis (너희는) 놓여졌겠다 |
positī erunt (그들은) 놓여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pōnam (나는) 놓자 |
pōnās (너는) 놓자 |
pōnat (그는) 놓자 |
복수 | pōnāmus (우리는) 놓자 |
pōnātis (너희는) 놓자 |
pōnant (그들은) 놓자 |
|
과거 | 단수 | pōnerem (나는) 놓고 있었다 |
pōnerēs (너는) 놓고 있었다 |
pōneret (그는) 놓고 있었다 |
복수 | pōnerēmus (우리는) 놓고 있었다 |
pōnerētis (너희는) 놓고 있었다 |
pōnerent (그들은) 놓고 있었다 |
|
완료 | 단수 | posuerim (나는) 놓았다 |
posuerīs (너는) 놓았다 |
posuerit (그는) 놓았다 |
복수 | posuerīmus (우리는) 놓았다 |
posuerītis (너희는) 놓았다 |
posuerint (그들은) 놓았다 |
|
과거완료 | 단수 | posuissem (나는) 놓았었다 |
posuissēs (너는) 놓았었다 |
posuisset (그는) 놓았었다 |
복수 | posuissēmus (우리는) 놓았었다 |
posuissētis (너희는) 놓았었다 |
posuissent (그들은) 놓았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pōnar (나는) 놓여지자 |
pōnāris, pōnāre (너는) 놓여지자 |
pōnātur (그는) 놓여지자 |
복수 | pōnāmur (우리는) 놓여지자 |
pōnāminī (너희는) 놓여지자 |
pōnantur (그들은) 놓여지자 |
|
과거 | 단수 | pōnerer (나는) 놓여지고 있었다 |
pōnerēris, pōnerēre (너는) 놓여지고 있었다 |
pōnerētur (그는) 놓여지고 있었다 |
복수 | pōnerēmur (우리는) 놓여지고 있었다 |
pōnerēminī (너희는) 놓여지고 있었다 |
pōnerentur (그들은) 놓여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | positus sim (나는) 놓여졌다 |
positus sīs (너는) 놓여졌다 |
positus sit (그는) 놓여졌다 |
복수 | positī sīmus (우리는) 놓여졌다 |
positī sītis (너희는) 놓여졌다 |
positī sint (그들은) 놓여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | positus essem (나는) 놓여졌었다 |
positus essēs (너는) 놓여졌었다 |
positus esset (그는) 놓여졌었다 |
복수 | positī essēmus (우리는) 놓여졌었다 |
positī essētis (너희는) 놓여졌었다 |
positī essent (그들은) 놓여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pōne (너는) 놓아라 |
||
복수 | pōnite (너희는) 놓아라 |
|||
미래 | 단수 | pōnitō (네가) 놓게 해라 |
pōnitō (그가) 놓게 해라 |
|
복수 | pōnitōte (너희가) 놓게 해라 |
pōnuntō (그들이) 놓게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pōnere (너는) 놓여져라 |
||
복수 | pōniminī (너희는) 놓여져라 |
|||
미래 | 단수 | pōnitor (네가) 놓여지게 해라 |
pōnitor (그가) 놓여지게 해라 |
|
복수 | pōnuntor (그들이) 놓여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | pōnere 놓음 |
posuisse 놓았음 |
positūrus esse 놓겠음 |
수동태 | pōnī 놓여짐 |
positus esse 놓여졌음 |
positum īrī 놓여지겠음 |
Dixitque Dominus ad eum: " Exaudivi orationem tuam et deprecationem tuam, quam deprecatus es coram me; sanctificavi domum hanc, quam aedificasti, ut ponerem nomen meum ibi in sempiternum; et erunt oculi mei et cor meum ibi cunctis diebus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 9 9:3)
이렇게 말씀하셨다. “나는 네가 내 앞에서 한 기도와 간청을 들었다. 네가 세운 이 집을 성별하여 이곳에 내 이름을 영원히 두리니, 내 눈과 내 마음이 언제나 이곳에 있을 것이다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 9장 9:3)
(Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 4 4:17)
(불가타 성경, 에스테르기, 4장 4:17)
cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi fascia obvolverem? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 38 38:9)
내가 구름을 그 옷으로, 먹구름을 그 포대기로 삼을 때, (불가타 성경, 욥기, 38장 38:9)
ut ponerem lugentibus Sion et darem eis coronam pro cinere, oleum gaudii pro luctu, pallium laudis pro spiritu maeroris. Et vocabuntur Terebinthi iustitiae, plantatio Domini ad glorificandum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 61 61:3)
시온에서 슬퍼하는 이들에게 재 대신 화관을 슬픔 대신 기쁨의 기름을 맥 풀린 넋 대신 축제의 옷을 주게 하셨다. 그래서 사람들이 그들을 ‘정의의 참나무’ ‘당신 영광을 위하여 주님께서 심으신 나무’라 부르도록 하셨다. (불가타 성경, 이사야서, 61장 61:3)
Item aliud, quod hercle an ponerem dubitavi, ita est deridiculae vanitatis, nisi idcirco plane posui quod oportuit nos dicere quid de istiusmodi admirationum fallaci inlecebra sentiremus, qua plerumque capiuntur et ad perniciem elabuntur ingenia maxime sollertia, eaque potissimum quae discendi cupidiora sunt. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Decimus, XII 5:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 5:1)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1068%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용