라틴어-한국어 사전 검색

prōcēre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prōcērus의 남성 단수 호격형) 높은 (이)야

    형태분석: prōcēr(어간) + e(어미)

prōcērē

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prōcērus의 부사 원급형) 높게

    형태분석: prōcēr(어간) + ē(어미)

prōcērus

1/2변화 형용사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prōcērus, prōcēra, prōcērum

어원: prō(~에 관해서는, ~까지) +2 CEL-

  1. 높은, 짙은, 향상된, 고양된
  2. 긴, 연장하는, 늘리는
  1. high, tall, lofty
  2. extended, elongated

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 prōcērus

높은 (이)가

prōcērī

높은 (이)들이

prōcēra

높은 (이)가

prōcērae

높은 (이)들이

prōcērum

높은 (것)가

prōcēra

높은 (것)들이

속격 prōcērī

높은 (이)의

prōcērōrum

높은 (이)들의

prōcērae

높은 (이)의

prōcērārum

높은 (이)들의

prōcērī

높은 (것)의

prōcērōrum

높은 (것)들의

여격 prōcērō

높은 (이)에게

prōcērīs

높은 (이)들에게

prōcērae

높은 (이)에게

prōcērīs

높은 (이)들에게

prōcērō

높은 (것)에게

prōcērīs

높은 (것)들에게

대격 prōcērum

높은 (이)를

prōcērōs

높은 (이)들을

prōcēram

높은 (이)를

prōcērās

높은 (이)들을

prōcērum

높은 (것)를

prōcēra

높은 (것)들을

탈격 prōcērō

높은 (이)로

prōcērīs

높은 (이)들로

prōcērā

높은 (이)로

prōcērīs

높은 (이)들로

prōcērō

높은 (것)로

prōcērīs

높은 (것)들로

호격 prōcēre

높은 (이)야

prōcērī

높은 (이)들아

prōcēra

높은 (이)야

prōcērae

높은 (이)들아

prōcērum

높은 (것)야

prōcēra

높은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 prōcērus

높은 (이)가

prōcērior

더 높은 (이)가

prōcērissimus

가장 높은 (이)가

부사 prōcērē

높게

prōcērius

더 높게

prōcērissimē

가장 높게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Detraxeruntque terrae, quam inspexerant, apud filios Israel dicentes: " Terra, quam lustravimus, devorat habitatores suos; populus, quem aspeximus, procerae staturae est; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 13 13:32)

    이스라엘 자손들에게 자기들이 정찰한 땅에 대하여 나쁜 소문을 퍼뜨렸다. “우리가 가로지르며 정찰한 그 땅은 주민들을 삼켜 버리는 땅이다. 그리고 우리가 그 땅에서 본 백성은 모두 키 큰 사람뿐이다. (불가타 성경, 민수기, 13장 13:32)

  • Quo ascendemus? Fratres nostri terruerunt cor nostrum dicentes: Maxima multitudo est et nobis in statura procerior; urbes magnae et ad caelum usque munitae; etiam filios Enacim vidimus ibi". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 1 1:28)

    우리가 어디로 올라가야 한단 말인가? 우리의 형제들이 '그곳 백성은 우리보다 우람하고 키도 크다. 성읍들은 클뿐더러 하늘까지 닿는 요새로 되어 있다. 우리는 또 거기에서 아낙인들까지 보았다.' 하면서, 우리의 마음을 약하게 하지 않았는가?’ (불가타 성경, 신명기, 1장 1:28)

  • populus magnus et multus et procerae longitudinis sicut Enacim, quos delevit Dominus a facie eorum et fecit illos habitare pro eis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 2 2:21)

    그들은 우람하고 수가 많았으며 아낙인들처럼 키가 컸다. 그러나 주님께서 그들을 암몬인들 앞에서 멸망시키셨으므로, 암몬인들이 그들을 내쫓고 그들 대신 그곳에 살게 되었다. (불가타 성경, 신명기, 2장 2:21)

  • Ipse quoque interfecit virum Aegyptium, virum procerae staturae habentem in manu hastam; itaque cum descendisset ad eum cum baculo, vi extorsit hastam de manu Aegyptii et interfecit eum hasta sua. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 23 23:21)

    그리고 그는 풍채 좋은 이집트인 하나를 쳐 죽였다. 그 이집트인은 손에 창을 들고 있었으나 브나야는 막대기만 가지고 내려가, 이집트인의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 그를 찔러 죽였다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 23장 23:21)

  • Quae mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas: " Ite, nuntii veloces, ad gentem proceram et lucidam, ad populum terribilem, prope et procul, gentem robustam et conculcantem, cuius flumina scindunt terram ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 18 18:2)

    사신들을 바다로, 왕골 배에 태워 물 위로 보내는 땅! 너희 날쌘 특사들아, 가거라, 훤칠하고 말쑥한 겨레에게로. 어디에서나 두려움을 일으키는 민족, 강줄기가 여러 갈래로 뻗은 땅에 사는 강력하고 승승장구하는 겨레에게로. (불가타 성경, 이사야서, 18장 18:2)

유의어 사전

1. altushumilis의 반댓말로, 일반적인 의미로 높이나 깊이를 나타냄. 수학적으로는 너비나 길이에 대비되는 높이를 지칭하기도 함.

Cic. Tusc. v. 13. 24. Orat 57. N. D. ii. 47, like ὑψηλός

editusplanus의 반대 의미로, 볼록 솟은 것을 나타냄.

Tac. Ann. xv. 38

procerus는 성장이나 발전과 관련되는 높이나 길이를 나타냄.
altum는 단위나 대상을 가리지 않고 두루 사용되는 반면, editum는 주로 언덕 등에 쓰이며 procerum는 나무나 사람 등에 쓰임.
2. altus, editus, procerus는 공간과 관련된 높이를 나타냄; arduus는 가파르고 접근 불가능한 높이를 나타내기에 비유적으로 어렵고 불가능하다는 의미를 내포함. celsus는 위로 내밀거나 뻗어서 높은 느낌을 나타내기에 비유적으로 자랑스럽고 뿌듯하다는 의미까지 내포함. excelsuspraecelsus는 무언가를 능가하여 더 높은 것을 나타내기에 비유적으로 탁월하고 뛰어나다는 의미를 내포함. sublimisμετέωρος와 마찬가지로, 땅에 닿지 않고 하늘로 치솟는 느낌의 높이를 지칭하며 비유적으로 멋지고 고귀한 특성까지 내포함. (ii. 99.)

exilismacer는 내부적인 상태로 물질이나 수액 등이 부족하여 말라버린 느낌의 날씬함을 나타냄.; exilis (egere, exiguus에서 유래)는 uber의 반의어로, 일반적으로 모든 물질적인 개체에 적용 가능하며 빈곤과 나약하다는 뜻을 내포함, Cic. Or. i. 12;
macer (μακρός, meagre,)는 pinguis의 반의어로, 특히 동물의 신체에 쓰이며 야윈 상태를 나타냄, Virg. Ecl. iii. 100;

반면 gracilistenuis는 외부적인 상태를 지칭하며, 중립적이나 칭찬의 의미로 자주 쓰임;
tenuis (τανύς)는 정교하고 세밀한 뉘앙스를 포함하며, crassus의 반의어로, 일반적으로 모든 신체에 쓰일 수 있음, Cic. Fat. 4. Vitruv. iv. 4;
gracilis는 길쭉한(procerus) 뉘앙스를 포함하며, opimus의 반의어로, 특히 동물의 신체에 쓰임, Cic. Brut. 91; obesus, Cels. i. 3, 30. ii. 1. Suet. Dom. 18. (v. 25.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 높은

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0021%

SEARCH

MENU NAVIGATION