라틴어-한국어 사전 검색

puerō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (puer의 단수 여격형) 남자아이에게

    형태분석: puer(어간) + ō(어미)

  • (puer의 단수 탈격형) 남자아이로

    형태분석: puer(어간) + ō(어미)

puer

2변화 명사; 남성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: puer, puerī

어원: 3 PV-

  1. 남자아이
  2. 남종
  3. 미혼 남성
  4. (복수로) 아이들
  1. a boy
  2. a male servant
  3. a bachelor
  4. (in the plural) children

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 puer

남자아이가

puerī

남자아이들이

속격 puerī

남자아이의

puerōrum

남자아이들의

여격 puerō

남자아이에게

puerīs

남자아이들에게

대격 puerum

남자아이를

puerōs

남자아이들을

탈격 puerō

남자아이로

puerīs

남자아이들로

호격 puer

남자아이야

puerī

남자아이들아

예문

  • Ipse vero ad armentum cucurrit et tulit inde vitulum tenerrimum et optimum deditque puero; qui festinavit et coxit illum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 18 18:7)

    그러고서 아브라함이 소 떼가 있는 데로 달려가 살이 부드럽고 좋은 송아지 한 마리를 끌어다가 하인에게 주니, 그가 그것을 서둘러 잡아 요리하였다. (불가타 성경, 창세기, 18장 18:7)

  • Cui dixit Deus: "Non tibi videatur asperum super puero et super ancilla tua; omnia, quae dixerit tibi Sara, audi vocem eius, quia in Isaac vocabitur tibi semen. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 21 21:12)

    그러나 하느님께서는 아브라함에게 말씀하셨다. “그 아이와 네 여종 때문에 언짢아하지 마라. 사라가 너에게 말하는 대로 다 들어 주어라. 이사악을 통하여 후손들이 너의 이름을 물려받을 것이다. (불가타 성경, 창세기, 21장 21:12)

  • Aperuitque Deus oculos eius; quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero bibere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 21 21:19)

    그런 다음 하느님께서 하가르의 눈을 열어 주시니, 그가 우물을 보게 되었다. 그는 가서 가죽 부대에 물을 채우고 아이에게 물을 먹였다. (불가타 성경, 창세기, 21장 21:19)

  • Ego spondeo pro puero; de manu mea require illum. Nisi reduxero et reddidero eum tibi, ero peccati reus in te omni tempore. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 43 43:9)

    제가 그 아이를 맡겠습니다. 그 아이에 대해서 저에게 책임을 물으십시오. 제가 만일 그 아이를 아버지께 도로 데려와 아버지 앞에 세우지 않는다면, 제가 아버지에 대한 그 죄를 평생 동안 짊어지겠습니다. (불가타 성경, 창세기, 43장 43:9)

  • Servus tuus pro puero patri meo spopondit: Nisi reduxero eum, peccati reus ero in patrem meum omni tempore. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:32)

    나리의 이 종은 제 아버지에게 그 아이를 맡겠다고 하면서, ‘제가 만일 그 아이를 아버지께 도로 데려오지 않는다면, 제가 아버지 앞에서 그 죄를 평생 짊어지겠습니다.’ 하고 말하였습니다. (불가타 성경, 창세기, 44장 44:32)

유의어 사전

Puer (from parere, πάϊς,) in a wider sense, is the man in his dependent years, so long as he neither can be, nor is, the father of a family, as a young person, in three periods, as infans, νήπιοσ, παιδίον, from his first years till he is seven; as puer, in a narrower sense, παῖς, from his seventh year till he is sixteen; as commencing adolescens (from ἄλθειν) a youngster, μειράκιον, νεανίας, from his sixteenth year. Juvenis, in a wider sense, is as long as he remains in his years of greatest strength, from about the time of his being of age to the first appearances of advanced age, as the young man νέος, which also may be divided into three periods;—as ceasing to be adolescens, from his eighteenth year; as juvenis (from ζέω) in a narrower sense, νεανίας, from his four-and-twentieth year; as beginning to be vir, ἀνήρ, from his thirtieth year. Maturus is the man in his ripest years, when the wild fire of youth has evaporated, and may be divided into three periods;—as ceasing to be vir, ἀνήρ, from his fortieth year; as vetus, γέρων, from his fiftieth year; as senex, (ἄναξ) πρεσβύτης, from his sixtieth year. (v. 45.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 남자아이

  2. 남종

  3. 미혼 남성

  4. 아이들

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0497%

SEARCH

MENU NAVIGATION