고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: rēptilis, rēptile
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | rēptillimus 가장 기어가는 (이)가 | rēptillimī 가장 기어가는 (이)들이 | rēptillima 가장 기어가는 (이)가 | rēptillimae 가장 기어가는 (이)들이 | rēptillimum 가장 기어가는 (것)가 | rēptillima 가장 기어가는 (것)들이 |
속격 | rēptillimī 가장 기어가는 (이)의 | rēptillimōrum 가장 기어가는 (이)들의 | rēptillimae 가장 기어가는 (이)의 | rēptillimārum 가장 기어가는 (이)들의 | rēptillimī 가장 기어가는 (것)의 | rēptillimōrum 가장 기어가는 (것)들의 |
여격 | rēptillimō 가장 기어가는 (이)에게 | rēptillimīs 가장 기어가는 (이)들에게 | rēptillimae 가장 기어가는 (이)에게 | rēptillimīs 가장 기어가는 (이)들에게 | rēptillimō 가장 기어가는 (것)에게 | rēptillimīs 가장 기어가는 (것)들에게 |
대격 | rēptillimum 가장 기어가는 (이)를 | rēptillimōs 가장 기어가는 (이)들을 | rēptillimam 가장 기어가는 (이)를 | rēptillimās 가장 기어가는 (이)들을 | rēptillimum 가장 기어가는 (것)를 | rēptillima 가장 기어가는 (것)들을 |
탈격 | rēptillimō 가장 기어가는 (이)로 | rēptillimīs 가장 기어가는 (이)들로 | rēptillimā 가장 기어가는 (이)로 | rēptillimīs 가장 기어가는 (이)들로 | rēptillimō 가장 기어가는 (것)로 | rēptillimīs 가장 기어가는 (것)들로 |
호격 | rēptillime 가장 기어가는 (이)야 | rēptillimī 가장 기어가는 (이)들아 | rēptillima 가장 기어가는 (이)야 | rēptillimae 가장 기어가는 (이)들아 | rēptillimum 가장 기어가는 (것)야 | rēptillima 가장 기어가는 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | rēptilis 기어가는 (이)가 | rēptilior 더 기어가는 (이)가 | rēptillimus 가장 기어가는 (이)가 |
부사 | rēptiliter 기어가게 | rēptilius 더 기어가게 | rēptillimē 가장 기어가게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Dixit etiam Deus: "Pullulent aquae reptile animae viventis, et volatile volet super terram sub firmamento caeli". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:20)
하느님께서 말씀하셨다. “물에는 생물이 우글거리고, 새들은 땅 위 하늘 궁창 아래를 날아다녀라.” (불가타 성경, 창세기, 1장 1:20)
Dixit quoque Deus: "Producat terra animam viventem in genere suo, iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas". Factumque est ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:24)
하느님께서 말씀하시기를 “땅은 생물을 제 종류대로, 곧 집짐승과 기어 다니는 것과 들짐승을 제 종류대로 내어라.” 하시자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:24)
Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta secundum species suas et omne reptile terrae in genere suo. Et vidit Deus quod esset bonum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:25)
하느님께서는 이렇게 들짐승을 제 종류대로, 집짐승을 제 종류대로, 땅바닥을 기어 다니는 온갖 것을 제 종류대로 만드셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:25)
Et ait Deus: "Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram; et praesint piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili, quod movetur in terra". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:26)
하느님께서 말씀하셨다. “우리와 비슷하게 우리 모습으로 사람을 만들자. 그래서 그가 바다의 물고기와 하늘의 새와 집짐승과 온갖 들짐승과 땅을 기어 다니는 온갖 것을 다스리게 하자.” (불가타 성경, 창세기, 1장 1:26)
"Delebo, inquit, hominem, quem creavi, a facie terrae, ab homine usque ad pecus, usque ad reptile et usque ad volucres caeli; paenitet enim me fecisse eos". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 6 6:7)
그래서 주님께서 말씀하셨다. “내가 창조한 사람들을 이 땅 위에서 쓸어버리겠다. 사람뿐 아니라 짐승과 기어 다니는 것들과 하늘의 새들까지 쓸어버리겠다. 내가 그것들을 만든 것이 후회스럽구나!” (불가타 성경, 창세기, 6장 6:7)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용