라틴어-한국어 사전 검색

revereantur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (revereor의 현재 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) ~를 놀라서 보자

    형태분석: rever(어간) + ea(어간모음) + ntur(인칭어미)

revereor

2변화 동사; 이상동사 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: revereor, reverēri, reveritus sum

  1. ~를 놀라서 보다, 존경하다, 공경하다
  2. ~를 두려워하다, 경외하다
  1. I stand in awe (of), regard, respect, honor, reverence, revere.
  2. I stand in fear (of); I am afraid, fear.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 revereor

(나는) ~를 놀라서 본다

reverēris, reverēre

(너는) ~를 놀라서 본다

reverētur

(그는) ~를 놀라서 본다

복수 reverēmur

(우리는) ~를 놀라서 본다

reverēminī

(너희는) ~를 놀라서 본다

reverentur

(그들은) ~를 놀라서 본다

과거단수 reverēbar

(나는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverēbāris, reverēbāre

(너는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverēbātur

(그는) ~를 놀라서 보고 있었다

복수 reverēbāmur

(우리는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverēbāminī

(너희는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverēbantur

(그들은) ~를 놀라서 보고 있었다

미래단수 reverēbor

(나는) ~를 놀라서 보겠다

reverēberis, reverēbere

(너는) ~를 놀라서 보겠다

reverēbitur

(그는) ~를 놀라서 보겠다

복수 reverēbimur

(우리는) ~를 놀라서 보겠다

reverēbiminī

(너희는) ~를 놀라서 보겠다

reverēbuntur

(그들은) ~를 놀라서 보겠다

완료단수 reveritus sum

(나는) ~를 놀라서 봤다

reveritus es

(너는) ~를 놀라서 봤다

reveritus est

(그는) ~를 놀라서 봤다

복수 reveritī sumus

(우리는) ~를 놀라서 봤다

reveritī estis

(너희는) ~를 놀라서 봤다

reveritī sunt

(그들은) ~를 놀라서 봤다

과거완료단수 reveritus eram

(나는) ~를 놀라서 봤었다

reveritus erās

(너는) ~를 놀라서 봤었다

reveritus erat

(그는) ~를 놀라서 봤었다

복수 reveritī erāmus

(우리는) ~를 놀라서 봤었다

reveritī erātis

(너희는) ~를 놀라서 봤었다

reveritī erant

(그들은) ~를 놀라서 봤었다

미래완료단수 reveritus erō

(나는) ~를 놀라서 봤겠다

reveritus eris

(너는) ~를 놀라서 봤겠다

reveritus erit

(그는) ~를 놀라서 봤겠다

복수 reveritī erimus

(우리는) ~를 놀라서 봤겠다

reveritī eritis

(너희는) ~를 놀라서 봤겠다

reveritī erunt

(그들은) ~를 놀라서 봤겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reverear

(나는) ~를 놀라서 보자

revereāris, revereāre

(너는) ~를 놀라서 보자

revereātur

(그는) ~를 놀라서 보자

복수 revereāmur

(우리는) ~를 놀라서 보자

revereāminī

(너희는) ~를 놀라서 보자

revereantur

(그들은) ~를 놀라서 보자

과거단수 reverērer

(나는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverērēris, reverērēre

(너는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverērētur

(그는) ~를 놀라서 보고 있었다

복수 reverērēmur

(우리는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverērēminī

(너희는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverērentur

(그들은) ~를 놀라서 보고 있었다

완료단수 reveritus sim

(나는) ~를 놀라서 봤다

reveritus sīs

(너는) ~를 놀라서 봤다

reveritus sit

(그는) ~를 놀라서 봤다

복수 reveritī sīmus

(우리는) ~를 놀라서 봤다

reveritī sītis

(너희는) ~를 놀라서 봤다

reveritī sint

(그들은) ~를 놀라서 봤다

과거완료단수 reveritus essem

(나는) ~를 놀라서 봤었다

reveritus essēs

(너는) ~를 놀라서 봤었다

reveritus esset

(그는) ~를 놀라서 봤었다

복수 reveritī essēmus

(우리는) ~를 놀라서 봤었다

reveritī essētis

(너희는) ~를 놀라서 봤었다

reveritī essent

(그들은) ~를 놀라서 봤었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reverēre

(너는) ~를 놀라서 봐라

복수 reverēminī

(너희는) ~를 놀라서 봐라

미래단수 reverētor

(네가) ~를 놀라서 보게 해라

reverētor

(그가) ~를 놀라서 보게 해라

복수 reverentor

(그들이) ~를 놀라서 보게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 reverērī

~를 놀라서 봄

reveritus esse

~를 놀라서 봤음

reveritūrus esse

~를 놀라서 보겠음

수동태 reveritum īrī

~를 놀라서 보이겠음

분사

현재완료미래
능동태 reverēns

~를 놀라서 보는

reveritus

~를 놀라서 본

reveritūrus

~를 놀라서 볼

수동태 reverendus

~를 놀라서 보일

목적분사

대격탈격
형태 reveritum

~를 놀라서 보기 위해

reveritū

~를 놀라서 보기에

예문

  • Quam gaudeo cum aliquos mites ac sapientes diu vivere video, cum virgines castas, viduas graves aspicio longaevas, velut quamdam incanam Ecclesiae curiam quae praetendat ipso quodam vultu et specie gravitatis quod revereantur, quod imitentur, quo ad omnem morum gratiam colorentur! (Sanctus Ambrosius, De Cain et Abel, Liber II, Caput III 4:9)

    (성 암브로시우스, 카인과 아벨에 대하여, 2권, 3장 4:9)

  • Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis induantur confusione et reverentia, qui magna loquuntur super me (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 35 35:26)

    저의 불행을 기뻐하는 자들은 모두 다 부끄러워 얼굴을 붉히게 하소서. 저를 두고 우쭐대는 자들은 수치와 모욕으로 옷 입게 하소서. (불가타 성경, 시편, 35장 35:26)

  • Confundantur et revereantur simul qui quaerunt animam meam, ut auferant eam Avertantur retrorsum et erubescant qui volunt mihi mala. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 40 40:15)

    제 목숨을 잡아채려 노리는 자들은 모두 다 부끄러워하며 수치를 당하고 제 불행을 즐기는 자들은 뒤로 물러나 치욕을 느끼게 하소서. (불가타 성경, 시편, 40장 40:15)

  • Confundantur et revereantur qui quaerunt animam meam Avertantur retrorsum et erubescant qui volunt mihi mala. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 70 70:3)

    제 목숨을 노리는 자들은 부끄러워하며 수치를 당하고 제 불행을 즐기는 자들은 뒤로 물러나 치욕을 느끼게 하소서. (불가타 성경, 시편, 70장 70:3)

  • Talia enim indignanter eructo, ut pudici homines pudoris characterem revereantur; (ALANUS DE INSULIS, LIBER DE PLANCTU NATURAE 21:53)

    (, 21:53)

유의어 사전

1. Vereri and revereri mean, to feel reverence; whereas venerari, to show reverence. Tac. Ann. xiv. 13; comp. venerationem sui with matris reverentia. 2. Vereri (ὁρᾶν?) denotes respect bordering on fear and bashfulness; whereas revereri, fear and bashfulness arising from respect. In vereri, fear, in revereri, respect is the principal notion: hence verecundia is the dread of exposing one’s self before the person respected; whereas reverentia, the calm consciousness that some one is worthy of this reverential feeling. 3. Venerari (ἄντεσθαι?) is used (at least in Cicero) only for demonstrations of reverence towards the gods and sacred things; observare, only for such demonstrations towards men; colere, towards either. Cic. Rep. i. 12. Ut . . . Africanum ut deum coleret Lælius, domi vicissim Lælium observaret in parentis loco Scipio. And, N. D. i. 42. ii. 28. The venerans seeks only to express due reverence, and by self-humiliation to avert the anger of the gods; the colens (from κόλαξ) seeks by acts of courtesy, of service, and of respect, to win the affection of some one, and the fruits of it, as from a cultivated field. Veneratio shows itself more in prayer; cultus, more in sacrifice: veneratio is more a single, transient act; cultus more a permanent expression of respect. Tac. H. i. 10. Vespasianus . . . Titum filium ad venerationem cultumque (ejus) miserat; that is, that he might do homage to the new emperor, and then also remain in his circle of courtiers. 4. Observare (from ἐρύεσθαι) involves a mere negative notion, and denotes having regard for, in opp. to slighting; yet is not, on this account, colere a stronger, observare a weaker term. Colere, indeed, involves more palpable activity, operam; whereas observare, more tender regard, pietatem; hence sometimes the one, sometimes the other, is the stronger expression. 5. Adorare is the most general expression for any sort of worship; whereas veneratio consists more in gestures, precatio in words. 6. Reveremur validas auctoritates; admiramur raras virtutes; suspicimus excellentia dignitate. At the same time it appears to me, that the reverens is in a state of silent awe; the admirans with the expression of loud, or at least visible enthusiasm; the suspiciens, under the image of one looking up to another with an humble feeling of his own inferiority. Revereri refers especially to moral; admirari, to intellectual and moral; suspicere, to any, even adventitious, pre-eminences. (ii. 185.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. ~를 놀라서 보다

    • vereor (존경하다, 존중하다)
  2. ~를 두려워하다

    • metuō (두려워하다, 겁내다, 무서워하다)
    • timeō (두려워하다, 무서워하다, 걱정하다)
    • formīdō (두려워하다, 염려하다, 무서워하다)
    • vereor (경외하다, 두려워하다)
    • subtimeō (약간 두려워하다, 조금 무서워하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%

SEARCH

MENU NAVIGATION