라틴어-한국어 사전 검색

reveritī essētis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (revereor의 과거완료 능동태 접속법 2인칭 복수형 ) (너희는) ~를 놀라서 봤었다

    형태분석: reverit(어간) + ī(어미)

revereor

2변화 동사; 이상동사 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: revereor, reverēri, reveritus sum

  1. ~를 놀라서 보다, 존경하다, 공경하다
  2. ~를 두려워하다, 경외하다
  1. I stand in awe (of), regard, respect, honor, reverence, revere.
  2. I stand in fear (of); I am afraid, fear.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 revereor

(나는) ~를 놀라서 본다

reverēris, reverēre

(너는) ~를 놀라서 본다

reverētur

(그는) ~를 놀라서 본다

복수 reverēmur

(우리는) ~를 놀라서 본다

reverēminī

(너희는) ~를 놀라서 본다

reverentur

(그들은) ~를 놀라서 본다

과거단수 reverēbar

(나는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverēbāris, reverēbāre

(너는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverēbātur

(그는) ~를 놀라서 보고 있었다

복수 reverēbāmur

(우리는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverēbāminī

(너희는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverēbantur

(그들은) ~를 놀라서 보고 있었다

미래단수 reverēbor

(나는) ~를 놀라서 보겠다

reverēberis, reverēbere

(너는) ~를 놀라서 보겠다

reverēbitur

(그는) ~를 놀라서 보겠다

복수 reverēbimur

(우리는) ~를 놀라서 보겠다

reverēbiminī

(너희는) ~를 놀라서 보겠다

reverēbuntur

(그들은) ~를 놀라서 보겠다

완료단수 reveritus sum

(나는) ~를 놀라서 봤다

reveritus es

(너는) ~를 놀라서 봤다

reveritus est

(그는) ~를 놀라서 봤다

복수 reveritī sumus

(우리는) ~를 놀라서 봤다

reveritī estis

(너희는) ~를 놀라서 봤다

reveritī sunt

(그들은) ~를 놀라서 봤다

과거완료단수 reveritus eram

(나는) ~를 놀라서 봤었다

reveritus erās

(너는) ~를 놀라서 봤었다

reveritus erat

(그는) ~를 놀라서 봤었다

복수 reveritī erāmus

(우리는) ~를 놀라서 봤었다

reveritī erātis

(너희는) ~를 놀라서 봤었다

reveritī erant

(그들은) ~를 놀라서 봤었다

미래완료단수 reveritus erō

(나는) ~를 놀라서 봤겠다

reveritus eris

(너는) ~를 놀라서 봤겠다

reveritus erit

(그는) ~를 놀라서 봤겠다

복수 reveritī erimus

(우리는) ~를 놀라서 봤겠다

reveritī eritis

(너희는) ~를 놀라서 봤겠다

reveritī erunt

(그들은) ~를 놀라서 봤겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reverear

(나는) ~를 놀라서 보자

revereāris, revereāre

(너는) ~를 놀라서 보자

revereātur

(그는) ~를 놀라서 보자

복수 revereāmur

(우리는) ~를 놀라서 보자

revereāminī

(너희는) ~를 놀라서 보자

revereantur

(그들은) ~를 놀라서 보자

과거단수 reverērer

(나는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverērēris, reverērēre

(너는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverērētur

(그는) ~를 놀라서 보고 있었다

복수 reverērēmur

(우리는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverērēminī

(너희는) ~를 놀라서 보고 있었다

reverērentur

(그들은) ~를 놀라서 보고 있었다

완료단수 reveritus sim

(나는) ~를 놀라서 봤다

reveritus sīs

(너는) ~를 놀라서 봤다

reveritus sit

(그는) ~를 놀라서 봤다

복수 reveritī sīmus

(우리는) ~를 놀라서 봤다

reveritī sītis

(너희는) ~를 놀라서 봤다

reveritī sint

(그들은) ~를 놀라서 봤다

과거완료단수 reveritus essem

(나는) ~를 놀라서 봤었다

reveritus essēs

(너는) ~를 놀라서 봤었다

reveritus esset

(그는) ~를 놀라서 봤었다

복수 reveritī essēmus

(우리는) ~를 놀라서 봤었다

reveritī essētis

(너희는) ~를 놀라서 봤었다

reveritī essent

(그들은) ~를 놀라서 봤었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reverēre

(너는) ~를 놀라서 봐라

복수 reverēminī

(너희는) ~를 놀라서 봐라

미래단수 reverētor

(네가) ~를 놀라서 보게 해라

reverētor

(그가) ~를 놀라서 보게 해라

복수 reverentor

(그들이) ~를 놀라서 보게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 reverērī

~를 놀라서 봄

reveritus esse

~를 놀라서 봤음

reveritūrus esse

~를 놀라서 보겠음

수동태 reveritum īrī

~를 놀라서 보이겠음

분사

현재완료미래
능동태 reverēns

~를 놀라서 보는

reveritus

~를 놀라서 본

reveritūrus

~를 놀라서 볼

수동태 reverendus

~를 놀라서 보일

목적분사

대격탈격
형태 reveritum

~를 놀라서 보기 위해

reveritū

~를 놀라서 보기에

예문

  • Dixit autem Eliseus: " Vivit Dominus exercituum, in cuius conspectu sto, quod si non vultum Iosaphat regis Iudae revererer, ne attendissem quidem te nec respexissem; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 3 3:14)

    엘리사가 대답하였다. “제가 모시는, 살아 계신 만군의 주님을 두고 맹세합니다. 제가 유다 임금 여호사팟의 체면을 생각해 주지 않았다면, 임금님을 거들떠보지도 쳐다보지도 않았을 것입니다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 3장 3:14)

  • Opprimamus pauperem iustum et non parcamus viduae nec veterani revereamur canos multi temporis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 2 2:10)

    가난한 의인을 억누르고 과부라고 보아주지 말자. 백발이 성성한 노인이라고 존경할 것 없다. (불가타 성경, 지혜서, 2장 2:10)

  • Ne reverearis proximum tuum in casu suo (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 4 4:27)

    어리석은 자에게 굽실거리지 말고 통치자를 편파적으로 우대하지 마라. (불가타 성경, 집회서, 4장 4:27)

  • verumtamen reveremini iudicium meum: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 41 41:19)

    절도에 대하여 네가 사는 동네 앞에서 부끄러워하여라. 하느님의 진리와 계약 앞에서 부끄러워하여라. 빵 위에 팔꿈치를 올려놓은 일을, 무례하게 주고받은 일을 부끄러워하여라. (불가타 성경, 집회서, 41장 41:19)

  • Superinduxit enim illis gentem de longinquo, gentem improbam et alterius linguae, qui non sunt reveriti senem neque parvulorum miserti sunt (Biblia Sacra Vulgata, Liber Baruch, 2 2:15)

    그리하여 온 세상이, 당신께서 주 저희 하느님이시라는 것과, 이스라엘과 그 민족이 당신 이름으로 불린다는 것을 알게 하소서. (불가타 성경, 바룩서, 2장 2:15)

유의어 사전

1. Vereri and revereri mean, to feel reverence; whereas venerari, to show reverence. Tac. Ann. xiv. 13; comp. venerationem sui with matris reverentia. 2. Vereri (ὁρᾶν?) denotes respect bordering on fear and bashfulness; whereas revereri, fear and bashfulness arising from respect. In vereri, fear, in revereri, respect is the principal notion: hence verecundia is the dread of exposing one’s self before the person respected; whereas reverentia, the calm consciousness that some one is worthy of this reverential feeling. 3. Venerari (ἄντεσθαι?) is used (at least in Cicero) only for demonstrations of reverence towards the gods and sacred things; observare, only for such demonstrations towards men; colere, towards either. Cic. Rep. i. 12. Ut . . . Africanum ut deum coleret Lælius, domi vicissim Lælium observaret in parentis loco Scipio. And, N. D. i. 42. ii. 28. The venerans seeks only to express due reverence, and by self-humiliation to avert the anger of the gods; the colens (from κόλαξ) seeks by acts of courtesy, of service, and of respect, to win the affection of some one, and the fruits of it, as from a cultivated field. Veneratio shows itself more in prayer; cultus, more in sacrifice: veneratio is more a single, transient act; cultus more a permanent expression of respect. Tac. H. i. 10. Vespasianus . . . Titum filium ad venerationem cultumque (ejus) miserat; that is, that he might do homage to the new emperor, and then also remain in his circle of courtiers. 4. Observare (from ἐρύεσθαι) involves a mere negative notion, and denotes having regard for, in opp. to slighting; yet is not, on this account, colere a stronger, observare a weaker term. Colere, indeed, involves more palpable activity, operam; whereas observare, more tender regard, pietatem; hence sometimes the one, sometimes the other, is the stronger expression. 5. Adorare is the most general expression for any sort of worship; whereas veneratio consists more in gestures, precatio in words. 6. Reveremur validas auctoritates; admiramur raras virtutes; suspicimus excellentia dignitate. At the same time it appears to me, that the reverens is in a state of silent awe; the admirans with the expression of loud, or at least visible enthusiasm; the suspiciens, under the image of one looking up to another with an humble feeling of his own inferiority. Revereri refers especially to moral; admirari, to intellectual and moral; suspicere, to any, even adventitious, pre-eminences. (ii. 185.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. ~를 놀라서 보다

    • vereor (존경하다, 존중하다)
  2. ~를 두려워하다

    • metuō (두려워하다, 겁내다, 무서워하다)
    • timeō (두려워하다, 무서워하다, 걱정하다)
    • formīdō (두려워하다, 염려하다, 무서워하다)
    • vereor (경외하다, 두려워하다)
    • subtimeō (약간 두려워하다, 조금 무서워하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%

SEARCH

MENU NAVIGATION