고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: sepeliō, sepelīre, sepelīvī, sepultum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepeliō (나는) 묻는다 |
sepelīs (너는) 묻는다 |
sepelit (그는) 묻는다 |
복수 | sepelīmus (우리는) 묻는다 |
sepelītis (너희는) 묻는다 |
sepeliunt (그들은) 묻는다 |
|
과거 | 단수 | sepeliēbam (나는) 묻고 있었다 |
sepeliēbās (너는) 묻고 있었다 |
sepeliēbat (그는) 묻고 있었다 |
복수 | sepeliēbāmus (우리는) 묻고 있었다 |
sepeliēbātis (너희는) 묻고 있었다 |
sepeliēbant (그들은) 묻고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sepeliam (나는) 묻겠다 |
sepeliēs (너는) 묻겠다 |
sepeliet (그는) 묻겠다 |
복수 | sepeliēmus (우리는) 묻겠다 |
sepeliētis (너희는) 묻겠다 |
sepelient (그들은) 묻겠다 |
|
완료 | 단수 | sepelīvī (나는) 물었다 |
sepelīvistī (너는) 물었다 |
sepelīvit (그는) 물었다 |
복수 | sepelīvimus (우리는) 물었다 |
sepelīvistis (너희는) 물었다 |
sepelīvērunt, sepelīvēre (그들은) 물었다 |
|
과거완료 | 단수 | sepelīveram (나는) 물었었다 |
sepelīverās (너는) 물었었다 |
sepelīverat (그는) 물었었다 |
복수 | sepelīverāmus (우리는) 물었었다 |
sepelīverātis (너희는) 물었었다 |
sepelīverant (그들은) 물었었다 |
|
미래완료 | 단수 | sepelīverō (나는) 물었겠다 |
sepelīveris (너는) 물었겠다 |
sepelīverit (그는) 물었겠다 |
복수 | sepelīverimus (우리는) 물었겠다 |
sepelīveritis (너희는) 물었겠다 |
sepelīverint (그들은) 물었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepelior (나는) 물려진다 |
sepelīris, sepelīre (너는) 물려진다 |
sepelītur (그는) 물려진다 |
복수 | sepelīmur (우리는) 물려진다 |
sepelīminī (너희는) 물려진다 |
sepeliuntur (그들은) 물려진다 |
|
과거 | 단수 | sepeliēbar (나는) 물려지고 있었다 |
sepeliēbāris, sepeliēbāre (너는) 물려지고 있었다 |
sepeliēbātur (그는) 물려지고 있었다 |
복수 | sepeliēbāmur (우리는) 물려지고 있었다 |
sepeliēbāminī (너희는) 물려지고 있었다 |
sepeliēbantur (그들은) 물려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sepeliar (나는) 물려지겠다 |
sepeliēris, sepeliēre (너는) 물려지겠다 |
sepeliētur (그는) 물려지겠다 |
복수 | sepeliēmur (우리는) 물려지겠다 |
sepeliēminī (너희는) 물려지겠다 |
sepelientur (그들은) 물려지겠다 |
|
완료 | 단수 | sepultus sum (나는) 물려졌다 |
sepultus es (너는) 물려졌다 |
sepultus est (그는) 물려졌다 |
복수 | sepultī sumus (우리는) 물려졌다 |
sepultī estis (너희는) 물려졌다 |
sepultī sunt (그들은) 물려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | sepultus eram (나는) 물려졌었다 |
sepultus erās (너는) 물려졌었다 |
sepultus erat (그는) 물려졌었다 |
복수 | sepultī erāmus (우리는) 물려졌었다 |
sepultī erātis (너희는) 물려졌었다 |
sepultī erant (그들은) 물려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | sepultus erō (나는) 물려졌겠다 |
sepultus eris (너는) 물려졌겠다 |
sepultus erit (그는) 물려졌겠다 |
복수 | sepultī erimus (우리는) 물려졌겠다 |
sepultī eritis (너희는) 물려졌겠다 |
sepultī erunt (그들은) 물려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepeliam (나는) 묻자 |
sepeliās (너는) 묻자 |
sepeliat (그는) 묻자 |
복수 | sepeliāmus (우리는) 묻자 |
sepeliātis (너희는) 묻자 |
sepeliant (그들은) 묻자 |
|
과거 | 단수 | sepelīrem (나는) 묻고 있었다 |
sepelīrēs (너는) 묻고 있었다 |
sepelīret (그는) 묻고 있었다 |
복수 | sepelīrēmus (우리는) 묻고 있었다 |
sepelīrētis (너희는) 묻고 있었다 |
sepelīrent (그들은) 묻고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sepelīverim (나는) 물었다 |
sepelīverīs (너는) 물었다 |
sepelīverit (그는) 물었다 |
복수 | sepelīverīmus (우리는) 물었다 |
sepelīverītis (너희는) 물었다 |
sepelīverint (그들은) 물었다 |
|
과거완료 | 단수 | sepelīvissem (나는) 물었었다 |
sepelīvissēs (너는) 물었었다 |
sepelīvisset (그는) 물었었다 |
복수 | sepelīvissēmus (우리는) 물었었다 |
sepelīvissētis (너희는) 물었었다 |
sepelīvissent (그들은) 물었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepeliar (나는) 물려지자 |
sepeliāris, sepeliāre (너는) 물려지자 |
sepeliātur (그는) 물려지자 |
복수 | sepeliāmur (우리는) 물려지자 |
sepeliāminī (너희는) 물려지자 |
sepeliantur (그들은) 물려지자 |
|
과거 | 단수 | sepelīrer (나는) 물려지고 있었다 |
sepelīrēris, sepelīrēre (너는) 물려지고 있었다 |
sepelīrētur (그는) 물려지고 있었다 |
복수 | sepelīrēmur (우리는) 물려지고 있었다 |
sepelīrēminī (너희는) 물려지고 있었다 |
sepelīrentur (그들은) 물려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sepultus sim (나는) 물려졌다 |
sepultus sīs (너는) 물려졌다 |
sepultus sit (그는) 물려졌다 |
복수 | sepultī sīmus (우리는) 물려졌다 |
sepultī sītis (너희는) 물려졌다 |
sepultī sint (그들은) 물려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | sepultus essem (나는) 물려졌었다 |
sepultus essēs (너는) 물려졌었다 |
sepultus esset (그는) 물려졌었다 |
복수 | sepultī essēmus (우리는) 물려졌었다 |
sepultī essētis (너희는) 물려졌었다 |
sepultī essent (그들은) 물려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepelī (너는) 물어라 |
||
복수 | sepelīte (너희는) 물어라 |
|||
미래 | 단수 | sepelītō (네가) 묻게 해라 |
sepelītō (그가) 묻게 해라 |
|
복수 | sepelītōte (너희가) 묻게 해라 |
sepeliuntō (그들이) 묻게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepelīre (너는) 물려져라 |
||
복수 | sepelīminī (너희는) 물려져라 |
|||
미래 | 단수 | sepelītor (네가) 물려지게 해라 |
sepelītor (그가) 물려지게 해라 |
|
복수 | sepeliuntor (그들이) 물려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sepelīre 물음 |
sepelīvisse 물었음 |
sepultūrus esse 묻겠음 |
수동태 | sepelīrī 물려짐 |
sepultus esse 물려졌음 |
sepultum īrī 물려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sepeliēns 묻는 |
sepultūrus 물을 |
|
수동태 | sepultus 물려진 |
sepeliendus 물려질 |
Iezabel quoque comedent canes in agro Iezrahel, nec erit qui sepeliat eam ". Aperuitque ostium et fugit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 9 9:10)
이제벨은 이즈르엘 들판에서 개들이 뜯어 먹고, 아무도 그를 묻어 주지 않을 것이다.’” 그러고 나서 젊은 예언자는 문을 열고 도망쳤다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 9장 9:10)
et timeo nunc, quoniam diligit illam et ipsam quidem non vexat, sed eum, qui illi voluerit propinquare, ipsum occidit. Unicus sum patri meo; ne forte moriar et deducam patris mei vitam et matris meae cum dolore super me in sepulcrum eorum. Sed neque alium filium habent, qui sepeliat illos ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 6, 6 6:15)
마귀가 그 여자는 해치지 않고 그에게 다가가려는 남자만 죽이는 것이오. 그러니 아버지께는 자식이 나밖에 없는데 내가 죽어서, 아버지와 어머니가 나 때문에 괴로워하며 무덤으로 내려가시게 되지나 않을까 두렵소. 게다가 그분들을 묻어 드릴 다른 아들도 없소.” (불가타 성경, 토빗기, 6장, 6장 6:15)
Delectatur eo, si quis mortificet peccatum suum, oblitteret culpam suam, sepeliat atque abolefaciat iniquitates suas. (Sanctus Ambrosius, De Bono Mortis, Caput V 5:7)
(성 암브로시우스, 죽음의 복됨, 5장 5:7)
In illo ergo horto sermones boni sunt, alius qui culpam coerceat, alius qui iniquitatem corripiat, alius qui mori faciat insolentiam, et velut sepeliat eam, quando correptus aliquis erroribus suis renuntiat. (Sanctus Ambrosius, De Bono Mortis, Caput V 5:14)
(성 암브로시우스, 죽음의 복됨, 5장 5:14)
et homines, quibus prophetant, erunt proiecti in viis Ierusalem prae fame et gladio, et non erit qui sepeliat eos: ipsi et uxores eorum, filii et filiae eorum, et effundam super eos malum suum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 14 14:16)
그들의 예언을 듣는 백성도 굶어 죽고 칼에 맞아 예루살렘 거리에 내던져질 것이고, 그들과 그들의 아내와 아들딸들을 묻어 줄 자가 아무도 없을 것이다. 이렇게 내가 악의 대가를 그들에게 쏟아 붓겠다." 또 다른 탄원 (불가타 성경, 예레미야서, 14장 14:16)
Sepelire and condere denote complete burial, the more or less solemn interment of the remains of a dead person, with or without previous burning; sepelire (Goth. filhan, ἀσπάλαξ) as a proper and technical expression; condere (καταθεῖναι) as a general and softer expression; whereas humare means depositing in the earth, as the last part of burial, in opp. to cremare.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0080%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용