고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: sepeliō, sepelīre, sepelīvī, sepultum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepeliō (나는) 묻는다 |
sepelīs (너는) 묻는다 |
sepelit (그는) 묻는다 |
복수 | sepelīmus (우리는) 묻는다 |
sepelītis (너희는) 묻는다 |
sepeliunt (그들은) 묻는다 |
|
과거 | 단수 | sepeliēbam (나는) 묻고 있었다 |
sepeliēbās (너는) 묻고 있었다 |
sepeliēbat (그는) 묻고 있었다 |
복수 | sepeliēbāmus (우리는) 묻고 있었다 |
sepeliēbātis (너희는) 묻고 있었다 |
sepeliēbant (그들은) 묻고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sepeliam (나는) 묻겠다 |
sepeliēs (너는) 묻겠다 |
sepeliet (그는) 묻겠다 |
복수 | sepeliēmus (우리는) 묻겠다 |
sepeliētis (너희는) 묻겠다 |
sepelient (그들은) 묻겠다 |
|
완료 | 단수 | sepelīvī (나는) 물었다 |
sepelīvistī (너는) 물었다 |
sepelīvit (그는) 물었다 |
복수 | sepelīvimus (우리는) 물었다 |
sepelīvistis (너희는) 물었다 |
sepelīvērunt, sepelīvēre (그들은) 물었다 |
|
과거완료 | 단수 | sepelīveram (나는) 물었었다 |
sepelīverās (너는) 물었었다 |
sepelīverat (그는) 물었었다 |
복수 | sepelīverāmus (우리는) 물었었다 |
sepelīverātis (너희는) 물었었다 |
sepelīverant (그들은) 물었었다 |
|
미래완료 | 단수 | sepelīverō (나는) 물었겠다 |
sepelīveris (너는) 물었겠다 |
sepelīverit (그는) 물었겠다 |
복수 | sepelīverimus (우리는) 물었겠다 |
sepelīveritis (너희는) 물었겠다 |
sepelīverint (그들은) 물었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepelior (나는) 물려진다 |
sepelīris, sepelīre (너는) 물려진다 |
sepelītur (그는) 물려진다 |
복수 | sepelīmur (우리는) 물려진다 |
sepelīminī (너희는) 물려진다 |
sepeliuntur (그들은) 물려진다 |
|
과거 | 단수 | sepeliēbar (나는) 물려지고 있었다 |
sepeliēbāris, sepeliēbāre (너는) 물려지고 있었다 |
sepeliēbātur (그는) 물려지고 있었다 |
복수 | sepeliēbāmur (우리는) 물려지고 있었다 |
sepeliēbāminī (너희는) 물려지고 있었다 |
sepeliēbantur (그들은) 물려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sepeliar (나는) 물려지겠다 |
sepeliēris, sepeliēre (너는) 물려지겠다 |
sepeliētur (그는) 물려지겠다 |
복수 | sepeliēmur (우리는) 물려지겠다 |
sepeliēminī (너희는) 물려지겠다 |
sepelientur (그들은) 물려지겠다 |
|
완료 | 단수 | sepultus sum (나는) 물려졌다 |
sepultus es (너는) 물려졌다 |
sepultus est (그는) 물려졌다 |
복수 | sepultī sumus (우리는) 물려졌다 |
sepultī estis (너희는) 물려졌다 |
sepultī sunt (그들은) 물려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | sepultus eram (나는) 물려졌었다 |
sepultus erās (너는) 물려졌었다 |
sepultus erat (그는) 물려졌었다 |
복수 | sepultī erāmus (우리는) 물려졌었다 |
sepultī erātis (너희는) 물려졌었다 |
sepultī erant (그들은) 물려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | sepultus erō (나는) 물려졌겠다 |
sepultus eris (너는) 물려졌겠다 |
sepultus erit (그는) 물려졌겠다 |
복수 | sepultī erimus (우리는) 물려졌겠다 |
sepultī eritis (너희는) 물려졌겠다 |
sepultī erunt (그들은) 물려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepeliam (나는) 묻자 |
sepeliās (너는) 묻자 |
sepeliat (그는) 묻자 |
복수 | sepeliāmus (우리는) 묻자 |
sepeliātis (너희는) 묻자 |
sepeliant (그들은) 묻자 |
|
과거 | 단수 | sepelīrem (나는) 묻고 있었다 |
sepelīrēs (너는) 묻고 있었다 |
sepelīret (그는) 묻고 있었다 |
복수 | sepelīrēmus (우리는) 묻고 있었다 |
sepelīrētis (너희는) 묻고 있었다 |
sepelīrent (그들은) 묻고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sepelīverim (나는) 물었다 |
sepelīverīs (너는) 물었다 |
sepelīverit (그는) 물었다 |
복수 | sepelīverīmus (우리는) 물었다 |
sepelīverītis (너희는) 물었다 |
sepelīverint (그들은) 물었다 |
|
과거완료 | 단수 | sepelīvissem (나는) 물었었다 |
sepelīvissēs (너는) 물었었다 |
sepelīvisset (그는) 물었었다 |
복수 | sepelīvissēmus (우리는) 물었었다 |
sepelīvissētis (너희는) 물었었다 |
sepelīvissent (그들은) 물었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepeliar (나는) 물려지자 |
sepeliāris, sepeliāre (너는) 물려지자 |
sepeliātur (그는) 물려지자 |
복수 | sepeliāmur (우리는) 물려지자 |
sepeliāminī (너희는) 물려지자 |
sepeliantur (그들은) 물려지자 |
|
과거 | 단수 | sepelīrer (나는) 물려지고 있었다 |
sepelīrēris, sepelīrēre (너는) 물려지고 있었다 |
sepelīrētur (그는) 물려지고 있었다 |
복수 | sepelīrēmur (우리는) 물려지고 있었다 |
sepelīrēminī (너희는) 물려지고 있었다 |
sepelīrentur (그들은) 물려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sepultus sim (나는) 물려졌다 |
sepultus sīs (너는) 물려졌다 |
sepultus sit (그는) 물려졌다 |
복수 | sepultī sīmus (우리는) 물려졌다 |
sepultī sītis (너희는) 물려졌다 |
sepultī sint (그들은) 물려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | sepultus essem (나는) 물려졌었다 |
sepultus essēs (너는) 물려졌었다 |
sepultus esset (그는) 물려졌었다 |
복수 | sepultī essēmus (우리는) 물려졌었다 |
sepultī essētis (너희는) 물려졌었다 |
sepultī essent (그들은) 물려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepelī (너는) 물어라 |
||
복수 | sepelīte (너희는) 물어라 |
|||
미래 | 단수 | sepelītō (네가) 묻게 해라 |
sepelītō (그가) 묻게 해라 |
|
복수 | sepelītōte (너희가) 묻게 해라 |
sepeliuntō (그들이) 묻게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sepelīre (너는) 물려져라 |
||
복수 | sepelīminī (너희는) 물려져라 |
|||
미래 | 단수 | sepelītor (네가) 물려지게 해라 |
sepelītor (그가) 물려지게 해라 |
|
복수 | sepeliuntor (그들이) 물려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sepelīre 물음 |
sepelīvisse 물었음 |
sepultūrus esse 묻겠음 |
수동태 | sepelīrī 물려짐 |
sepultus esse 물려졌음 |
sepultum īrī 물려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sepeliēns 묻는 |
sepultūrus 물을 |
|
수동태 | sepultus 물려진 |
sepeliendus 물려질 |
Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu, et viduae illius non plorabunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 27 27:15)
생존자들은 흑사병으로 묻히고 그 과부들은 곡을 하지도 못하지. (불가타 성경, 욥기, 27장 27:15)
et expandent ea ad solem et lunam et omnem militiam caeli, quae dilexerunt et quibus servierunt et post quae ambulaverunt et quae quaesierunt et adoraverunt; non colligentur et non sepelientur: in sterquilinium super faciem terrae erunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 8 8:2)
그리하여 그들의 뼈는 그들이 사랑하고 섬기고 따라가고 붙좇으며 예배했던 해와 달과 하늘의 모든 군대 앞에서 흩어져, 다시는 거두어지거나 묻히지 못하고 땅 위에서 거름이 될 것이다. (불가타 성경, 예레미야서, 8장 8:2)
Mortibus aegrotationum morientur, non plangentur et non sepelientur; in sterquilinium super faciem terrae erunt et gladio et fame consumentur, et erit cadaver eorum in escam volatilibus caeli et bestiis terrae ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 16 16:4)
그들은 죽을 병에 걸려 죽겠지만, 아무도 그들을 위해 곡을 해 주지도 묻어 주지도 못할 것이다. 그들은 땅 위의 거름이 될 것이다. 그들은 칼과 굶주림으로 죽어 가리니, 그들의 시체는 하늘의 새들과 땅의 짐승들 밥이 될 것이다.” (불가타 성경, 예레미야서, 16장 16:4)
Et morientur grandes et parvi in terra ista, non sepelientur neque plangentur, et non se incident, neque calvitium fiet pro eis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 16 16:6)
이 땅에서 높은 자 낮은 자 할 것 없이 다 죽을 것이다. 그러나 그들은 묻히지도 못하고, 그들을 위해 곡을 해 주는 자도 없을 것이다. 아무도 그들을 위해 제 몸에 상처를 내거나 머리를 밀지 않을 것이다. (불가타 성경, 예레미야서, 16장 16:6)
et dices ad eos: Haec dicit Dominus exercituum: Sic conteram populum istum et civitatem istam, sicut conteritur vas figuli, quod non potest ultra instaurari; et in Topheth sepelientur, eo quod non sit alius locus ad sepeliendum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 19 19:11)
그러고 나서 그들에게 말하여라. ‘만군의 주님께서 이렇게 말씀하신다. ′옹기장이가 다시는 주워 맞출 수 없게 질그릇을 깨 버리듯이, 내가 이 백성과 이 도성을 그렇게 부수겠다. 장사 지낼 곳이 없어 사람들은 결국 토펫에서 장사를 지내야 할 것이다. (불가타 성경, 예레미야서, 19장 19:11)
Sepelire and condere denote complete burial, the more or less solemn interment of the remains of a dead person, with or without previous burning; sepelire (Goth. filhan, ἀσπάλαξ) as a proper and technical expression; condere (καταθεῖναι) as a general and softer expression; whereas humare means depositing in the earth, as the last part of burial, in opp. to cremare.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0080%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용