고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: sōpiō, sōpīre, sōpīvī, sōpītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpiō (나는) 느낌을 빼앗는다 |
sōpīs (너는) 느낌을 빼앗는다 |
sōpit (그는) 느낌을 빼앗는다 |
복수 | sōpīmus (우리는) 느낌을 빼앗는다 |
sōpītis (너희는) 느낌을 빼앗는다 |
sōpiunt (그들은) 느낌을 빼앗는다 |
|
과거 | 단수 | sōpiēbam (나는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpiēbās (너는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpiēbat (그는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
복수 | sōpiēbāmus (우리는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpiēbātis (너희는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpiēbant (그들은) 느낌을 빼앗고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sōpiam (나는) 느낌을 빼앗겠다 |
sōpiēs (너는) 느낌을 빼앗겠다 |
sōpiet (그는) 느낌을 빼앗겠다 |
복수 | sōpiēmus (우리는) 느낌을 빼앗겠다 |
sōpiētis (너희는) 느낌을 빼앗겠다 |
sōpient (그들은) 느낌을 빼앗겠다 |
|
완료 | 단수 | sōpīvī (나는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīvistī (너는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīvit (그는) 느낌을 빼앗았다 |
복수 | sōpīvimus (우리는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīvistis (너희는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīvērunt, sōpīvēre (그들은) 느낌을 빼앗았다 |
|
과거완료 | 단수 | sōpīveram (나는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīverās (너는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīverat (그는) 느낌을 빼앗았었다 |
복수 | sōpīverāmus (우리는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīverātis (너희는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīverant (그들은) 느낌을 빼앗았었다 |
|
미래완료 | 단수 | sōpīverō (나는) 느낌을 빼앗았겠다 |
sōpīveris (너는) 느낌을 빼앗았겠다 |
sōpīverit (그는) 느낌을 빼앗았겠다 |
복수 | sōpīverimus (우리는) 느낌을 빼앗았겠다 |
sōpīveritis (너희는) 느낌을 빼앗았겠다 |
sōpīverint (그들은) 느낌을 빼앗았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpior (나는) 느낌을 빼앗긴다 |
sōpīris, sōpīre (너는) 느낌을 빼앗긴다 |
sōpītur (그는) 느낌을 빼앗긴다 |
복수 | sōpīmur (우리는) 느낌을 빼앗긴다 |
sōpīminī (너희는) 느낌을 빼앗긴다 |
sōpiuntur (그들은) 느낌을 빼앗긴다 |
|
과거 | 단수 | sōpiēbar (나는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpiēbāris, sōpiēbāre (너는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpiēbātur (그는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
복수 | sōpiēbāmur (우리는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpiēbāminī (너희는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpiēbantur (그들은) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sōpiar (나는) 느낌을 빼앗기겠다 |
sōpiēris, sōpiēre (너는) 느낌을 빼앗기겠다 |
sōpiētur (그는) 느낌을 빼앗기겠다 |
복수 | sōpiēmur (우리는) 느낌을 빼앗기겠다 |
sōpiēminī (너희는) 느낌을 빼앗기겠다 |
sōpientur (그들은) 느낌을 빼앗기겠다 |
|
완료 | 단수 | sōpītus sum (나는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītus es (너는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītus est (그는) 느낌을 빼앗겼다 |
복수 | sōpītī sumus (우리는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītī estis (너희는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītī sunt (그들은) 느낌을 빼앗겼다 |
|
과거완료 | 단수 | sōpītus eram (나는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītus erās (너는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītus erat (그는) 느낌을 빼앗겼었다 |
복수 | sōpītī erāmus (우리는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītī erātis (너희는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītī erant (그들은) 느낌을 빼앗겼었다 |
|
미래완료 | 단수 | sōpītus erō (나는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
sōpītus eris (너는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
sōpītus erit (그는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
복수 | sōpītī erimus (우리는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
sōpītī eritis (너희는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
sōpītī erunt (그들은) 느낌을 빼앗겼겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpiam (나는) 느낌을 빼앗자 |
sōpiās (너는) 느낌을 빼앗자 |
sōpiat (그는) 느낌을 빼앗자 |
복수 | sōpiāmus (우리는) 느낌을 빼앗자 |
sōpiātis (너희는) 느낌을 빼앗자 |
sōpiant (그들은) 느낌을 빼앗자 |
|
과거 | 단수 | sōpīrem (나는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpīrēs (너는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpīret (그는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
복수 | sōpīrēmus (우리는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpīrētis (너희는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpīrent (그들은) 느낌을 빼앗고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sōpīverim (나는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīverīs (너는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīverit (그는) 느낌을 빼앗았다 |
복수 | sōpīverīmus (우리는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīverītis (너희는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīverint (그들은) 느낌을 빼앗았다 |
|
과거완료 | 단수 | sōpīvissem (나는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīvissēs (너는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīvisset (그는) 느낌을 빼앗았었다 |
복수 | sōpīvissēmus (우리는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīvissētis (너희는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīvissent (그들은) 느낌을 빼앗았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpiar (나는) 느낌을 빼앗기자 |
sōpiāris, sōpiāre (너는) 느낌을 빼앗기자 |
sōpiātur (그는) 느낌을 빼앗기자 |
복수 | sōpiāmur (우리는) 느낌을 빼앗기자 |
sōpiāminī (너희는) 느낌을 빼앗기자 |
sōpiantur (그들은) 느낌을 빼앗기자 |
|
과거 | 단수 | sōpīrer (나는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpīrēris, sōpīrēre (너는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpīrētur (그는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
복수 | sōpīrēmur (우리는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpīrēminī (너희는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpīrentur (그들은) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sōpītus sim (나는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītus sīs (너는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītus sit (그는) 느낌을 빼앗겼다 |
복수 | sōpītī sīmus (우리는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītī sītis (너희는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītī sint (그들은) 느낌을 빼앗겼다 |
|
과거완료 | 단수 | sōpītus essem (나는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītus essēs (너는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītus esset (그는) 느낌을 빼앗겼었다 |
복수 | sōpītī essēmus (우리는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītī essētis (너희는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītī essent (그들은) 느낌을 빼앗겼었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpī (너는) 느낌을 빼앗아라 |
||
복수 | sōpīte (너희는) 느낌을 빼앗아라 |
|||
미래 | 단수 | sōpītō (네가) 느낌을 빼앗게 해라 |
sōpītō (그가) 느낌을 빼앗게 해라 |
|
복수 | sōpītōte (너희가) 느낌을 빼앗게 해라 |
sōpiuntō (그들이) 느낌을 빼앗게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpīre (너는) 느낌을 빼앗겨라 |
||
복수 | sōpīminī (너희는) 느낌을 빼앗겨라 |
|||
미래 | 단수 | sōpītor (네가) 느낌을 빼앗기게 해라 |
sōpītor (그가) 느낌을 빼앗기게 해라 |
|
복수 | sōpiuntor (그들이) 느낌을 빼앗기게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sōpīre 느낌을 빼앗음 |
sōpīvisse 느낌을 빼앗았음 |
sōpītūrus esse 느낌을 빼앗겠음 |
수동태 | sōpīrī 느낌을 빼앗김 |
sōpītus esse 느낌을 빼앗겼음 |
sōpītum īrī 느낌을 빼앗기겠음 |
marcescere oti situ queri civitatem et inertia sopiri nec sine armorum sonitu excitari posse. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXXIII 546:2)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 546:2)
Haec enim altercationis dissensio mihi videtur suum per nos non posse accipere finem vel calculo recto sopiri. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, G. Loquitur nobilior nobili 14:4)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, G. 상층 귀족남성이 귀족여성과 나누는 이야기 14:4)
Super quo vestrum postulamus arbitrium utriusque vobis partis plenarie disputatione transmissa, ut sic a vobis subtiliter veritate discussa nostrum valeat iurgium competenti fine sopiri et iusta definitione sedari. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, G. Loquitur nobilior nobili 23:3)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, G. 상층 귀족남성이 귀족여성과 나누는 이야기 23:3)
devoverant enim se ac conspiraverant, in ipso primae noctis silentio nullo somno sopiri, quousque progressi de latibulo subterraneo, universos somno deditos, et secure quiescentes, in impetu et vociferatione ex improviso armis detruncarent. (ALBERT OF AIX, HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS, LIBER XI 28:2)
(, , 28:2)
et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus ad malum navis: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 23 23:34)
너는 바다 한가운데에 누운 자와 같고 돛대 꼭대기에 누운 자와 같아진다. (불가타 성경, 잠언, 23장 23:34)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0021%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용