고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: sōpiō, sōpīre, sōpīvī, sōpītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpiō (나는) 느낌을 빼앗는다 |
sōpīs (너는) 느낌을 빼앗는다 |
sōpit (그는) 느낌을 빼앗는다 |
복수 | sōpīmus (우리는) 느낌을 빼앗는다 |
sōpītis (너희는) 느낌을 빼앗는다 |
sōpiunt (그들은) 느낌을 빼앗는다 |
|
과거 | 단수 | sōpiēbam (나는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpiēbās (너는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpiēbat (그는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
복수 | sōpiēbāmus (우리는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpiēbātis (너희는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpiēbant (그들은) 느낌을 빼앗고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sōpiam (나는) 느낌을 빼앗겠다 |
sōpiēs (너는) 느낌을 빼앗겠다 |
sōpiet (그는) 느낌을 빼앗겠다 |
복수 | sōpiēmus (우리는) 느낌을 빼앗겠다 |
sōpiētis (너희는) 느낌을 빼앗겠다 |
sōpient (그들은) 느낌을 빼앗겠다 |
|
완료 | 단수 | sōpīvī (나는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīvistī (너는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīvit (그는) 느낌을 빼앗았다 |
복수 | sōpīvimus (우리는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīvistis (너희는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīvērunt, sōpīvēre (그들은) 느낌을 빼앗았다 |
|
과거완료 | 단수 | sōpīveram (나는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīverās (너는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīverat (그는) 느낌을 빼앗았었다 |
복수 | sōpīverāmus (우리는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīverātis (너희는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīverant (그들은) 느낌을 빼앗았었다 |
|
미래완료 | 단수 | sōpīverō (나는) 느낌을 빼앗았겠다 |
sōpīveris (너는) 느낌을 빼앗았겠다 |
sōpīverit (그는) 느낌을 빼앗았겠다 |
복수 | sōpīverimus (우리는) 느낌을 빼앗았겠다 |
sōpīveritis (너희는) 느낌을 빼앗았겠다 |
sōpīverint (그들은) 느낌을 빼앗았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpior (나는) 느낌을 빼앗긴다 |
sōpīris, sōpīre (너는) 느낌을 빼앗긴다 |
sōpītur (그는) 느낌을 빼앗긴다 |
복수 | sōpīmur (우리는) 느낌을 빼앗긴다 |
sōpīminī (너희는) 느낌을 빼앗긴다 |
sōpiuntur (그들은) 느낌을 빼앗긴다 |
|
과거 | 단수 | sōpiēbar (나는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpiēbāris, sōpiēbāre (너는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpiēbātur (그는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
복수 | sōpiēbāmur (우리는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpiēbāminī (너희는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpiēbantur (그들은) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sōpiar (나는) 느낌을 빼앗기겠다 |
sōpiēris, sōpiēre (너는) 느낌을 빼앗기겠다 |
sōpiētur (그는) 느낌을 빼앗기겠다 |
복수 | sōpiēmur (우리는) 느낌을 빼앗기겠다 |
sōpiēminī (너희는) 느낌을 빼앗기겠다 |
sōpientur (그들은) 느낌을 빼앗기겠다 |
|
완료 | 단수 | sōpītus sum (나는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītus es (너는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītus est (그는) 느낌을 빼앗겼다 |
복수 | sōpītī sumus (우리는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītī estis (너희는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītī sunt (그들은) 느낌을 빼앗겼다 |
|
과거완료 | 단수 | sōpītus eram (나는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītus erās (너는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītus erat (그는) 느낌을 빼앗겼었다 |
복수 | sōpītī erāmus (우리는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītī erātis (너희는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītī erant (그들은) 느낌을 빼앗겼었다 |
|
미래완료 | 단수 | sōpītus erō (나는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
sōpītus eris (너는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
sōpītus erit (그는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
복수 | sōpītī erimus (우리는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
sōpītī eritis (너희는) 느낌을 빼앗겼겠다 |
sōpītī erunt (그들은) 느낌을 빼앗겼겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpiam (나는) 느낌을 빼앗자 |
sōpiās (너는) 느낌을 빼앗자 |
sōpiat (그는) 느낌을 빼앗자 |
복수 | sōpiāmus (우리는) 느낌을 빼앗자 |
sōpiātis (너희는) 느낌을 빼앗자 |
sōpiant (그들은) 느낌을 빼앗자 |
|
과거 | 단수 | sōpīrem (나는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpīrēs (너는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpīret (그는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
복수 | sōpīrēmus (우리는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpīrētis (너희는) 느낌을 빼앗고 있었다 |
sōpīrent (그들은) 느낌을 빼앗고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sōpīverim (나는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīverīs (너는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīverit (그는) 느낌을 빼앗았다 |
복수 | sōpīverīmus (우리는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīverītis (너희는) 느낌을 빼앗았다 |
sōpīverint (그들은) 느낌을 빼앗았다 |
|
과거완료 | 단수 | sōpīvissem (나는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīvissēs (너는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīvisset (그는) 느낌을 빼앗았었다 |
복수 | sōpīvissēmus (우리는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīvissētis (너희는) 느낌을 빼앗았었다 |
sōpīvissent (그들은) 느낌을 빼앗았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpiar (나는) 느낌을 빼앗기자 |
sōpiāris, sōpiāre (너는) 느낌을 빼앗기자 |
sōpiātur (그는) 느낌을 빼앗기자 |
복수 | sōpiāmur (우리는) 느낌을 빼앗기자 |
sōpiāminī (너희는) 느낌을 빼앗기자 |
sōpiantur (그들은) 느낌을 빼앗기자 |
|
과거 | 단수 | sōpīrer (나는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpīrēris, sōpīrēre (너는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpīrētur (그는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
복수 | sōpīrēmur (우리는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpīrēminī (너희는) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
sōpīrentur (그들은) 느낌을 빼앗기고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sōpītus sim (나는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītus sīs (너는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītus sit (그는) 느낌을 빼앗겼다 |
복수 | sōpītī sīmus (우리는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītī sītis (너희는) 느낌을 빼앗겼다 |
sōpītī sint (그들은) 느낌을 빼앗겼다 |
|
과거완료 | 단수 | sōpītus essem (나는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītus essēs (너는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītus esset (그는) 느낌을 빼앗겼었다 |
복수 | sōpītī essēmus (우리는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītī essētis (너희는) 느낌을 빼앗겼었다 |
sōpītī essent (그들은) 느낌을 빼앗겼었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpī (너는) 느낌을 빼앗아라 |
||
복수 | sōpīte (너희는) 느낌을 빼앗아라 |
|||
미래 | 단수 | sōpītō (네가) 느낌을 빼앗게 해라 |
sōpītō (그가) 느낌을 빼앗게 해라 |
|
복수 | sōpītōte (너희가) 느낌을 빼앗게 해라 |
sōpiuntō (그들이) 느낌을 빼앗게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sōpīre (너는) 느낌을 빼앗겨라 |
||
복수 | sōpīminī (너희는) 느낌을 빼앗겨라 |
|||
미래 | 단수 | sōpītor (네가) 느낌을 빼앗기게 해라 |
sōpītor (그가) 느낌을 빼앗기게 해라 |
|
복수 | sōpiuntor (그들이) 느낌을 빼앗기게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sōpīre 느낌을 빼앗음 |
sōpīvisse 느낌을 빼앗았음 |
sōpītūrus esse 느낌을 빼앗겠음 |
수동태 | sōpīrī 느낌을 빼앗김 |
sōpītus esse 느낌을 빼앗겼음 |
sōpītum īrī 느낌을 빼앗기겠음 |
Dum niue candet humus, glacies dum sopit aquarum Cursus, in colubrum turbida seuit hyemps. (ANONYMUS NEVELETI, De rustico et colubro 12:1)
(, 12:1)
subiecto uertice calcem Inprimit et sopit membra leonis equs. (ANONYMUS NEVELETI, De leone et equo 45:9)
(, 45:9)
item Mercurius hominum mentes vel oculos et excitat et sopit, ut ait poeta: (Macrobii Saturnalia, Liber I, XVII. 22:2)
(, , 22:2)
et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus ad malum navis: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 23 23:34)
너는 바다 한가운데에 누운 자와 같고 돛대 꼭대기에 누운 자와 같아진다. (불가타 성경, 잠언, 23장 23:34)
In calore eorum ponam potus eorum et inebriabo eos, ut sopiantur et dormiant somnum sempiternum et non consurgant, dicit Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 51 51:39)
그들이 더위에 지쳤을 때 내가 술상을 차려 그들이 기절할 때까지 취하게 하리라. 그러면 그들은 영원한 잠에 빠져 들어 다시는 깨어나지 못하리라. 주님의 말씀이다. (불가타 성경, 예레미야서, 51장 51:39)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0021%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용