라틴어-한국어 사전 검색

speī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (spēs의 단수 속격형) 희망의

    형태분석: sp(어간) + (어미)

  • (spēs의 단수 여격형) 희망에게

    형태분석: sp(어간) + (어미)

spēs

5변화 명사; 여성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: spēs, speī

어원: SPA-

  1. 희망, 바람
  2. 기대, 예상, 전망
  1. hope
  2. expectation

격변화 정보

5변화
단수 복수
주격 spēs

희망이

spēs

희망들이

속격 speī

희망의

spērum

희망들의

여격 speī

희망에게

spēbus

희망들에게

대격 spem

희망을

spēs

희망들을

탈격 spē

희망으로

spēbus

희망들로

호격 spēs

희망아

spēs

희망들아

예문

  • Docuisti autem populum tuum per talia opera, quoniam oportet iustum esse humanum, et bonae spei fecisti filios tuos, quoniam das super peccatis paenitentiam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 12 12:19)

    당신께서는 이렇게 하시어 의인은 인자해야 함을 당신 백성에게 가르치시고 지은 죄에 대하여 회개할 기회를 주신다는 희망을 당신의 자녀들에게 안겨 주셨습니다. (불가타 성경, 지혜서, 12장 12:19)

  • Ego mater pulchrae dilectionis et timoris et agnitionis et sanctae spei. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 24 24:24)

    주님 안에서 끊임없이 강해지고 그분께서 너희를 강하게 하시도록 그분께 매달려라. 전능하신 주님 홀로 하느님이시고 그분 말고 아무도 구원자가 될 수 없다. (불가타 성경, 집회서, 24장 24:24)

  • denudare autem amici mysteria amputatio spei est. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 27 27:24)

    나는 많은 것을 미워했지만 그에 대한 미움에는 미치지 못한다. 주님께서도 그를 미워하시리라. (불가타 성경, 집회서, 27장 27:24)

  • et dabo ei vineas eius ex eodem loco et vallem Achor, portam spei, et respondebit ibi iuxta dies iuventutis suae et iuxta dies ascensionis suae de terra Aegypti. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Osee, 2 2:17)

    (불가타 성경, 호세아서, 2장 2:17)

  • Convertimini ad munitionem, vincti spei; hodie quoque annuntians: Duplicia reddam tibi. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Zachariae, 9 9:12)

    (불가타 성경, 즈카르야서, 9장 9:12)

유의어 사전

1. Vereri (ὁρᾶν?) like αἰδεῖσθαι, has its foundation in what is strikingly venerable; metuere and timere, like δεῖσαι; and φοβεῖσθαι, in the threatening danger of an object. The timens and metuens fear the danger; the verens, the disgrace and shame. Cic. Phil. xii. 12. Quid? veteranos non veremur? nam timeri ne ipsi quidem volunt. Sen. 11, 37. Metuebant eum servi, verebantur liberi, carum omnes habebant. Liv. xxxix. 37. Veremur quidem vos Romani et si ita vultis etiam timemus. Afran. ap. Gell. xv. 13. Ubi malunt metui, quam vereri se ab suis. Senec. Ir. iii. 32. Quibusdam timeamus irasci, quibusdam vereamur. 2. Metus (ματᾶν) is fear, only as the anticipation of an impending evil, and reflection upon it, the apprehension that proceeds from foresight and prudence, like δέος, synonymously with cautio; whereas timor (from τρέμω), the fear that proceeds from cowardice and weakness. Or, metus is an intellectual notion; fear, as from reflection, in opp. to spes; for instances, see Cic. Verr. ii. 54. Off. ii. 6. Liv. xxx. 9. Suet. Aug. 25. Tac. H. i. 18. Ann. ii. 12, 38. Sen. Ep. 5. Suet. Aug. 5. Cels. ii. 6. Curt. viii. 6:—whereas timor is a moral notion, fear as a feeling, in opp. to fiducia, animus. Cic. Divin. ii. 31. Att. v. 20. Rull. i. 8. Sallust. Jug. ii. 3. Tac. Hist. ii. 80. Plin. Ep. v. 17. 3. In the like manner are spes, hope, and fiducia, confidence, distinguished. Sen. Ep. 16. Jam de te spem habeo, nondum fiduciam. Tac. Agr. 2. Nec spem modo ac votum securitas publica, sed ipsius voti fiduciam ac robur assumpserit. Suet. Cl. 10. Aliquanto minore spe quam fiducia. Liv. x. 25. Curt. ix. 4, 25. 4. Timor denotes fear, as a temporary state; timiditas, fearfulness, as an habitual quality, which is connected with ignavia, as a more precise expression for the more general feeling. Lactant. iii. 17. Epicurus . . . ignavum prohibet accedere ad rem publicam, pigrum exercere, timidum militare. Ignavia is inaptitude for any noble action, and particularly for deeds of valor; timiditas is, under certain circumstances, excusable; ignavia is absolutely blamable. 5. Metus and timor have their foundation in reflection, whereby a person is made clearly aware of the object and ground of his apprehension; whereas horror and formido is an immediate feeling, which overpowers the understanding by the dreadful image of the nearness of some horrid object, and can give no account of the ground of its fear; formido (fremere) expresses this state immediately as a state of mind, like ὀῤῥωδία; whereas horror (χέρσος) as the bodily expression of this state, by the hair standing on end, the eyes wildly staring, etc., like φρίκη. Tac. H. iv. 45. Metus per omnes ac præcipua Germanici militis formido. (ii. 190.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 기대

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0551%

SEARCH

MENU NAVIGATION